1
00:00:53,700 --> 00:00:58,100
MI VILLANO FAVORITO
2
00:01:47,560 --> 00:01:48,995
¡Justin!
3
00:01:49,082 --> 00:01:52,125
Rápido, cariño, tómame una foto.
Tengo la pirámide en la mano.
4
00:02:01,340 --> 00:02:03,470
Justin, ¡regresa aquí de inmediato!
5
00:02:03,860 --> 00:02:04,904
¡No, alto!
6
00:02:04,947 --> 00:02:07,382
- ¡No, no! ¡Deténganlo!
- ¡Regresa! ¡No trepes!
7
00:02:12,163 --> 00:02:13,292
Espera.
8
00:02:13,293 --> 00:02:15,336
Espera. Tranquilo, pequeño.
9
00:02:16,727 --> 00:02:18,987
¡Alto! ¡Detente ahí mismo!
10
00:02:20,291 --> 00:02:23,203
¡No! Ahí va.
11
00:02:34,767 --> 00:02:35,939
¡Justin!
12
00:02:44,634 --> 00:02:46,415
¡Lo tengo!
13
00:02:57,369 --> 00:02:59,803
Escándalo en Egipto hoy
al descubrirse...
14
00:02:59,847 --> 00:03:02,628
...que la gran pirámide de Giza
ha sido robada...
15
00:03:02,716 --> 00:03:05,542
...y reemplazada
por una réplica inflable gigante.
16
00:03:05,802 --> 00:03:08,800
Hay pánico en todo el mundo,
los países y ciudadanos...
17
00:03:09,105 --> 00:03:11,975
...intentan proteger
a sus amados monumentos.
18
00:03:12,539 --> 00:03:15,061
La policía aún no tiene pistas...
19
00:03:15,148 --> 00:03:17,538
...todos se preguntan
cuál de los villanos del mundo...
20
00:03:17,582 --> 00:03:20,145
...es responsable de este atroz crimen.
21
00:03:20,449 --> 00:03:22,232
¿Y dónde atacará después?
22
00:04:11,178 --> 00:04:13,611
# Estoy teniendo un mal día #
23
00:04:13,654 --> 00:04:16,698
# Es hora de que me ponga al día #
24
00:04:16,740 --> 00:04:19,349
# Pisoteando lo que venga #
25
00:04:20,044 --> 00:04:22,695
¡Congelado!
26
00:04:22,782 --> 00:04:24,913
# Estoy teniendo un mal día #
27
00:04:25,001 --> 00:04:28,043
# Si te lo tomas personal, está bien #
28
00:04:28,087 --> 00:04:30,738
# Mira, es divertido de ver #
29
00:04:31,869 --> 00:04:33,433
# Despreciable de mí #
30
00:04:58,513 --> 00:05:00,470
¡Buenos días, Gru!
31
00:05:01,905 --> 00:05:02,990
¿Cómo estás?
32
00:05:02,991 --> 00:05:05,034
Hola, Fred.
33
00:05:05,121 --> 00:05:10,163
Tu perro ha estado dejando
regalitos apestosos en mi jardín...
34
00:05:10,250 --> 00:05:12,336
...y no me gusta.
35
00:05:12,423 --> 00:05:16,030
Lo siento. Ya sabes cómo son.
Hacen donde quieren.
36
00:05:16,117 --> 00:05:17,899
A menos que estén muertos.
37
00:05:20,465 --> 00:05:21,596
¡Bromeo!
38
00:05:22,726 --> 00:05:25,596
Aunque es verdad.
Que tengas un buen día.
39
00:05:26,507 --> 00:05:29,115
Sí.
40
00:05:29,940 --> 00:05:33,114
# Pisoteando lo que venga #
41
00:05:34,027 --> 00:05:35,462
# Despreciable de mí #
42
00:05:35,896 --> 00:05:38,331
# Estoy teniendo un mal día #
43
00:05:38,418 --> 00:05:41,026
# Si te lo tomas personal, está bien #
44
00:05:45,373 --> 00:05:47,024
# Despreciable de mí #
45
00:05:52,935 --> 00:05:55,500
¡Tiene que ser una broma!
46
00:05:55,545 --> 00:05:56,848
¡GRU! VILLANO DEL AÑO
47
00:05:56,935 --> 00:05:58,413
¡GRU ATACA DE NUEVO!
48
00:05:58,456 --> 00:05:59,803
¿QUÉ HARÁ AHORA?
49
00:05:59,846 --> 00:06:00,890
¡Hola!
50
00:06:01,543 --> 00:06:03,411
Vendemos galletas.
51
00:06:05,542 --> 00:06:07,715
Váyanse. No estoy en casa.
52
00:06:08,150 --> 00:06:10,583
Sí estás. Te oí.
53
00:06:11,453 --> 00:06:14,453
No me oíste.
54
00:06:14,540 --> 00:06:16,496
Esto es una grabación.
55
00:06:16,582 --> 00:06:18,844
- No, lo es.
- Sí, lo es.
56
00:06:19,232 --> 00:06:23,494
Escucha. Deja un mensaje, bip.
57
00:06:27,275 --> 00:06:29,101
Adiós, mensaje grabado.
58
00:06:29,144 --> 00:06:30,969
Agnes, ven.
59
00:06:41,749 --> 00:06:42,834
¡Kyle!
60
00:06:42,835 --> 00:06:46,835
¡Perro malo! ¡No! Siéntate. Es mío.
61
00:06:46,922 --> 00:06:48,052
¡Gru!
62
00:06:49,095 --> 00:06:50,662
Dr. Nefario.
63
00:06:50,836 --> 00:06:52,442
Sé cómo te debes sentir.
64
00:06:52,529 --> 00:06:55,963
Yo también me he desilusionado...
65
00:06:56,659 --> 00:07:00,485
...pero para mí,
siempre serás el mejor villano.
66
00:07:01,137 --> 00:07:02,613
¿Qué pasó?
67
00:07:02,701 --> 00:07:04,135
¡Está en todos los noticieros!
68
00:07:04,179 --> 00:07:06,221
Alguien acaba de robar
una pirámide.
69
00:07:06,308 --> 00:07:09,569
Dicen que está haciendo
que los demás villanos...
70
00:07:10,352 --> 00:07:11,874
...se vean como unos inútiles.
71
00:07:14,220 --> 00:07:16,263
¡Reúne a los minions!
72
00:07:46,952 --> 00:07:48,734
¡Minions, reúnanse!
73
00:07:49,820 --> 00:07:51,255
Está bien.
74
00:07:58,296 --> 00:07:59,426
¡Oye!
75
00:08:46,850 --> 00:08:49,544
¡Te ves bien, Kevin!
¿Cómo está la familia? ¿Bien?
76
00:08:49,588 --> 00:08:50,806
Muy bien.
77
00:08:50,892 --> 00:08:53,892
¡Ése es mi Billy! ¿Cómo estás, Larry?
78
00:08:54,935 --> 00:08:56,978
¡Hola a todos!
79
00:08:57,022 --> 00:08:58,934
¡Sí, muy bien!
80
00:08:59,019 --> 00:09:01,369
¡Cálmense!
81
00:09:01,456 --> 00:09:03,324
Gracias.
82
00:09:03,412 --> 00:09:06,368
Probablemente oyeron hablar...
83
00:09:06,411 --> 00:09:09,193
...del villano que robó las pirámides.
84
00:09:09,237 --> 00:09:11,584
Aparentemente, es muy importante.
85
00:09:11,670 --> 00:09:15,105
Lo llaman el crimen del siglo,
y cosas así.
86
00:09:15,148 --> 00:09:19,322
Pero ¿estoy enojado? ¡No!
87
00:09:20,841 --> 00:09:22,276
Un poco...
88
00:09:22,318 --> 00:09:26,275
...pero nosotros hemos tenido
un año bastante bueno...
89
00:09:26,318 --> 00:09:29,275
...y ustedes están haciendo
un buen trabajo.
90
00:09:30,318 --> 00:09:31,621
¡No habrá aumentos!
91
00:09:31,664 --> 00:09:34,838
No recibirán aumentos.
92
00:09:35,706 --> 00:09:37,360
¿Qué hicimos?
93
00:09:37,447 --> 00:09:43,445
¡Nosotros robamos
la mega pantalla de Times Square!
94
00:09:43,923 --> 00:09:45,141
¡Bien!
95
00:09:46,835 --> 00:09:48,835
Eso es lo que hago.
96
00:09:49,270 --> 00:09:52,963
Les gusta mirar fútbol allí, ¿verdad?
97
00:09:53,746 --> 00:09:55,182
Pero eso no es todo.
98
00:09:55,226 --> 00:09:58,530
Robamos la Estatua de la Libertad...
99
00:10:00,268 --> 00:10:02,615
...la pequeña de Las Vegas.
100
00:10:04,788 --> 00:10:06,786
¡Y no quiero mencionar
a la Torre Eiffel!
101
00:10:06,787 --> 00:10:08,786
También en Vegas.
102
00:10:08,874 --> 00:10:11,656
Todavía no se los iba a contar...
103
00:10:11,744 --> 00:10:16,437
...¡pero he estado trabajando
en algo muy importante!
104
00:10:17,394 --> 00:10:21,740
¡Algo que hará que lo de la pirámide
se vea insignificante!
105
00:10:22,304 --> 00:10:26,695
Y gracias a los esfuerzos
de mi buen amigo el Dr. Nefario...
106
00:10:27,043 --> 00:10:28,521
¡Gracias!
107
00:10:28,607 --> 00:10:29,911
Ahí está.
108
00:10:29,955 --> 00:10:31,434
Qué entrada.
109
00:10:32,086 --> 00:10:35,432
Hemos localizado un rayo reductor...
110
00:10:35,518 --> 00:10:40,127
...en un laboratorio secreto,
y una vez que lo tengamos...
111
00:10:40,431 --> 00:10:43,648
...tendremos la capacidad...
112
00:10:43,691 --> 00:10:47,691
...de lograr
el verdadero crimen del siglo.
113
00:10:48,430 --> 00:10:50,864
Vamos a robar...
114
00:10:53,429 --> 00:10:57,818
¡Esperen! Aún no les dije qué es.
115
00:11:01,209 --> 00:11:02,294
Oigan.
116
00:11:02,295 --> 00:11:04,426
Dave, escucha, por favor.
117
00:11:09,075 --> 00:11:12,510
Luego robaremos...
118
00:11:12,553 --> 00:11:14,901
...pausa dramática...
119
00:11:15,727 --> 00:11:17,856
...¡la luna!
120
00:11:19,073 --> 00:11:22,898
Y una vez que la luna me pertenezca...
121
00:11:23,377 --> 00:11:27,725
...¡el mundo me dará
lo que yo quiera para recuperarla!
122
00:11:27,769 --> 00:11:33,115
¡Y seré el villano más grande
de toda la historia!
123
00:11:36,157 --> 00:11:40,373
A eso me refiero.
124
00:11:41,981 --> 00:11:43,154
¿Sí?
125
00:11:43,155 --> 00:11:46,895
¿Hola, Gru?
He estado haciendo algunos números...
126
00:11:46,981 --> 00:11:50,154
...y no veo
cómo podremos costear algo así.
127
00:11:50,240 --> 00:11:53,023
No podemos hacerlo.
No soy milagroso.
128
00:11:53,501 --> 00:11:55,108
Cálmate.
129
00:11:55,196 --> 00:11:58,847
Pediré otro préstamo al banco.
¡Ellos me adoran!
130
00:12:14,495 --> 00:12:16,233
Edith, ¡basta!
131
00:12:16,321 --> 00:12:18,407
¿Qué? Sólo estoy caminando.
132
00:12:24,232 --> 00:12:25,971
HOGAR para NIÑAS
de la señorita Hattie
133
00:12:31,231 --> 00:12:33,316
- Srta. Hattie. Volvimos.
- Srta. Hattie. Volvimos.
134
00:12:36,186 --> 00:12:37,708
¡Hola, chicas!
135
00:12:37,794 --> 00:12:40,621
¿Vino alguien a adoptarnos
mientras no estábamos?
136
00:12:41,534 --> 00:12:43,532
Déjenme pensar.
137
00:12:44,010 --> 00:12:45,141
¡No!
138
00:12:48,314 --> 00:12:51,444
¡Edith!
¿Qué pusiste sobre el escritorio?
139
00:12:51,834 --> 00:12:53,484
Un pastel de lodo.
140
00:12:54,267 --> 00:12:58,181
Nunca te adoptarán.
Lo sabes, ¿no?
141
00:12:58,224 --> 00:13:00,528
- Sí, lo sé.
- Bien.
142
00:13:00,877 --> 00:13:04,266
¿Cómo les fue?
¿Vendieron lo suficiente?
143
00:13:05,091 --> 00:13:06,395
Más o menos.
144
00:13:06,483 --> 00:13:10,699
Vendimos 43 mini-mentas, 30 marmoladas
de chocolate y 18 choco-nueces.
145
00:13:12,612 --> 00:13:14,829
Bien.
146
00:13:15,175 --> 00:13:19,089
Lo dices como si hubiera sido
una gran venta.
147
00:13:19,175 --> 00:13:21,306
¡Mírame!
148
00:13:21,393 --> 00:13:24,653
¿Aún crees que fue una gran venta?
149
00:13:25,564 --> 00:13:27,565
Dieciocho de choco-nuez.
150
00:13:28,000 --> 00:13:32,651
Creo que podemos mejorarlo, ¿no?
151
00:13:33,520 --> 00:13:34,606
Sí.
152
00:13:34,607 --> 00:13:38,997
No queremos pasar el fin de semana
en la Caja de la Vergüenza, ¿no?
153
00:13:39,432 --> 00:13:40,562
- No, señorita.
- No, señorita.
154
00:13:40,650 --> 00:13:44,388
Bien. Váyanse.
Vayan a limpiar algo.
155
00:13:46,474 --> 00:13:47,689
- Hola, Penny.
- Hola, Penny.
156
00:13:47,777 --> 00:13:48,906
Hola, chicas.
157
00:13:48,994 --> 00:13:50,341
La caja
de la VERGÜENZA
158
00:13:53,906 --> 00:13:57,080
Hola, mamá.
Lo siento, quise llamarte, pero...
159
00:13:57,470 --> 00:14:00,730
Quería felicitarte
por robar la pirámide.
160
00:14:01,817 --> 00:14:03,208
Fuiste tú, ¿no?
161
00:14:03,513 --> 00:14:07,077
¿O fue un villano talentoso de verdad?
162
00:14:08,207 --> 00:14:10,988
Para que sepas, estoy por hacer algo...
163
00:14:11,032 --> 00:14:13,815
...que es muy importante.
164
00:14:14,207 --> 00:14:16,945
Cuando te enteres,
estarás muy orgullosa.
165
00:14:18,510 --> 00:14:21,681
Buena suerte. Adiós.
166
00:14:39,200 --> 00:14:40,850
BANCO
167
00:14:44,154 --> 00:14:47,198
¡ESTAMOS SIEMPRE ALERTOS
A TODAS SUS NECESIDADES!
168
00:15:00,760 --> 00:15:02,410
BANCO DEL MAL
ANTERIORMENTE LEHMAN BROTHERS
169
00:15:30,014 --> 00:15:32,144
Gru para ver al Sr. Perkins.
170
00:15:32,579 --> 00:15:34,620
Sí, tome asiento, por favor.
171
00:15:46,227 --> 00:15:47,923
Es un pequeño paso
para el hombre...
172
00:15:47,966 --> 00:15:49,321
ATERRIZAJE EN LA LUNA
173
00:15:51,529 --> 00:15:53,226
...y un gran salto
para la humanidad.
174
00:15:53,356 --> 00:15:56,094
Algún día iré a la luna.
175
00:15:56,745 --> 00:15:59,092
Me temo que ya sea tarde.
176
00:15:59,441 --> 00:16:01,876
La NASA ya no envía monos.
177
00:16:10,613 --> 00:16:11,968
Oye.
178
00:16:16,045 --> 00:16:17,654
¿LISTO PARA ACTOS MALVADOS?
PRÉSTAMOS - GARANTÍA DE POR VIDA
179
00:16:19,088 --> 00:16:23,263
Quiero un nuevo préstamo de villanos.
Me conocen como Vector.
180
00:16:27,869 --> 00:16:29,389
Es un término matemático...
181
00:16:29,433 --> 00:16:33,998
...una cantidad representada por
una flecha, con dirección y magnitud.
182
00:16:37,953 --> 00:16:39,997
¡Vector! Ése soy yo...
183
00:16:40,083 --> 00:16:45,343
...porque estoy cometiendo crímenes
con dirección y magnitud.
184
00:16:45,387 --> 00:16:47,082
¡Sí!
185
00:16:49,211 --> 00:16:50,820
Mira mi arma nueva.
186
00:16:50,864 --> 00:16:53,123
¡Revólver piraña! ¡Sí!
187
00:16:53,211 --> 00:16:55,622
Dispara pirañas vivas.
¿Ya lo habías visto?
188
00:16:55,623 --> 00:16:56,993
No, porque acabo de inventarlo.
189
00:16:57,081 --> 00:16:59,252
¿Quieres una demostración?
190
00:17:00,210 --> 00:17:04,470
¡Diablos! A veces es difícil
volver a meterlas adentro...
191
00:17:04,513 --> 00:17:07,034
Sr. Gru, el Sr. Perkins lo espera.
192
00:17:08,033 --> 00:17:09,206
Lo único que necesito...
193
00:17:09,294 --> 00:17:12,336
...es dinero del banco
para fabricar un cohete.
194
00:17:12,380 --> 00:17:15,380
- Y luego, la luna es nuestra.
- ¡Vaya!
195
00:17:16,250 --> 00:17:18,118
Muy buena presentación.
196
00:17:18,206 --> 00:17:20,508
Me gustaría ver el rayo reductor.
197
00:17:20,552 --> 00:17:24,680
¡Por supuesto! Se lo mostraré.
En cuanto lo tenga.
198
00:17:25,768 --> 00:17:27,724
¿No lo tiene?
199
00:17:27,811 --> 00:17:31,461
¿Y tiene la audacia de venir
a pedir dinero?
200
00:17:32,504 --> 00:17:34,071
Eso parece.
201
00:17:34,158 --> 00:17:38,504
¿Tiene idea del capital
que ha invertido este banco en usted?
202
00:17:39,504 --> 00:17:44,155
Siendo que sólo un par de sus siniestros
planes nos rindió beneficio.
203
00:17:44,980 --> 00:17:48,849
¿Cómo puedo decirlo?
Digamos que usted es esta manzana.
204
00:17:49,414 --> 00:17:51,892
Si no empezamos a recuperar
nuestro dinero...
205
00:17:53,718 --> 00:17:55,413
¿Lo entiende?
206
00:17:56,848 --> 00:18:00,456
El punto es
que hay muchos villanos nuevos ahora...
207
00:18:00,761 --> 00:18:03,585
...más jóvenes y agresivos que usted...
208
00:18:03,629 --> 00:18:05,671
...más jóvenes que usted.
209
00:18:05,758 --> 00:18:08,062
Como ese joven llamado Vector.
210
00:18:08,106 --> 00:18:09,757
¡Acaba de robar una pirámide!
211
00:18:14,278 --> 00:18:16,364
Lo entiendo.
212
00:18:17,712 --> 00:18:20,364
Así que,
en cuanto al dinero para el cohete...
213
00:18:20,450 --> 00:18:23,450
Consiga el rayo reductor,
luego hablaremos.
214
00:18:38,880 --> 00:18:42,793
CENTRO SECRETO DE INVESTIGACIÓN
ASIA DEL ESTE
215
00:19:53,254 --> 00:19:54,471
¡Malditos!
216
00:19:59,556 --> 00:20:00,905
¡Malditos!
217
00:20:07,815 --> 00:20:09,120
¡Los tenemos!
218
00:20:16,161 --> 00:20:17,292
¿Qué?
219
00:20:17,335 --> 00:20:20,162
¡Oye! ¡Qué!
220
00:20:21,900 --> 00:20:23,212
¡No!
221
00:20:26,464 --> 00:20:27,638
¡Tú!
222
00:20:30,550 --> 00:20:34,374
¡Quizá lo pienses mejor antes
de congelarle la cabeza a otro!
223
00:20:34,417 --> 00:20:36,244
¡Adiós, Gru!
224
00:20:37,983 --> 00:20:40,288
¡Rápido!
¡No podemos dejar que se escape!
225
00:20:48,024 --> 00:20:49,763
¡Al frente!
226
00:20:50,633 --> 00:20:52,632
¡Dispara ahora!
227
00:21:01,238 --> 00:21:02,282
¡No me pegaste!
228
00:21:02,368 --> 00:21:04,368
¡Ven aquí!
229
00:21:17,626 --> 00:21:18,973
Toma eso.
230
00:21:20,973 --> 00:21:22,625
Qué adorable.
231
00:21:23,885 --> 00:21:25,405
¡Te tenemos en la mira!
232
00:21:26,014 --> 00:21:27,362
Fácil como robarle un dulce...
233
00:21:27,405 --> 00:21:28,534
TRABADO
234
00:21:28,535 --> 00:21:29,848
¿Qué?
235
00:21:31,099 --> 00:21:32,666
¡Oye, Gru!
236
00:21:32,710 --> 00:21:35,839
¡Prueba esto!
237
00:21:37,317 --> 00:21:40,011
Qué extraño. ¿Qué sucede?
238
00:21:44,750 --> 00:21:47,008
¡Esto es claustrofóbico!
239
00:21:48,355 --> 00:21:49,791
¡No!
240
00:21:55,616 --> 00:21:58,049
¡Demasiado pequeño para mí!
241
00:22:04,439 --> 00:22:06,178
¡Lo odio!
242
00:22:12,961 --> 00:22:17,003
Por favor cuídanos,
y que tengamos un buen descanso.
243
00:22:17,090 --> 00:22:21,131
Y cuida que mientras dormimos
no se metan bichos en las orejas...
244
00:22:21,218 --> 00:22:23,522
...que nos pongan huevos en el cerebro.
245
00:22:23,870 --> 00:22:26,479
Genial. Gracias por la imagen, Edith.
246
00:22:27,087 --> 00:22:29,869
Y por favor,
que alguien nos adopte pronto...
247
00:22:29,956 --> 00:22:32,869
...y que mami y papi sean buenos...
248
00:22:32,955 --> 00:22:34,868
...y tengan un unicornio de mascota.
249
00:22:35,302 --> 00:22:36,520
Amén.
250
00:22:36,607 --> 00:22:38,346
- Amén.
- Amén.
251
00:22:43,169 --> 00:22:46,474
# Amo los unicornios
Amo los unicornios #
252
00:22:46,560 --> 00:22:50,298
# Uni, uni, unicornios
Los amo #
253
00:22:50,950 --> 00:22:53,993
# Uni, unicornios, podría cuidar uno #
254
00:22:54,384 --> 00:22:56,471
# Si fueran reales de verdad #
255
00:22:56,558 --> 00:22:57,644
# Y lo son #
256
00:22:57,731 --> 00:23:00,297
# Compré uno para cuidarlo #
257
00:23:00,730 --> 00:23:03,600
# Ahora me ama
Ahora me ama #
258
00:23:08,860 --> 00:23:12,553
FORTALEZA DE VECTOR
259
00:23:39,764 --> 00:23:41,461
¡ALERTA DE SEGURIDAD!
260
00:24:20,408 --> 00:24:22,755
No te... ¿Qué diablos...?
261
00:24:52,616 --> 00:24:54,443
¡Buena suerte, chicas!
262
00:24:54,529 --> 00:24:56,009
HOGAR para NIÑAS
de la señorita Hattie
263
00:24:59,659 --> 00:25:01,875
¡Vaya! Genial.
264
00:25:02,919 --> 00:25:07,005
¡Hola! Somos huérfanas del
Hogar para niñas de la señorita Hattie.
265
00:25:07,049 --> 00:25:09,004
- No me importa. ¡Váyanse!
- ¡Vamos!
266
00:25:09,090 --> 00:25:12,350
Vendemos galletas
para poder tener un futuro mejor.
267
00:25:12,438 --> 00:25:15,264
- ¿Tienen de choco-nuez?
- Sí.
268
00:25:37,432 --> 00:25:39,562
Se me prendió el foco.
269
00:25:42,647 --> 00:25:43,953
¡Dr. Nefario!
270
00:25:44,038 --> 00:25:47,299
¡Necesitaré doce nano-robots
disfrazados de galletas!
271
00:25:47,386 --> 00:25:49,387
- ¿Qué?
- ¡Galletas robots!
272
00:25:49,430 --> 00:25:51,863
- ¿Quién habla?
- Olvídalo.
273
00:25:58,471 --> 00:26:01,296
Parece que pasó
nuestro examen de antecedentes...
274
00:26:01,817 --> 00:26:03,599
...Dr. Gru.
275
00:26:06,773 --> 00:26:08,991
Y veo que ha hecho una lista...
276
00:26:09,077 --> 00:26:12,814
...de algunos de sus logros personales.
277
00:26:13,162 --> 00:26:15,727
Muchas gracias. Me encanta leer.
278
00:26:15,857 --> 00:26:16,901
Dr. GRU
Logros personales
279
00:26:16,987 --> 00:26:18,595
REGISTROS DE ADOPCIÓN
CARGAR PERFIL DE GRU
280
00:26:23,507 --> 00:26:25,985
Y veo que le han dado
la Medalla de Honor...
281
00:26:26,028 --> 00:26:28,159
...y un título nobiliario.
282
00:26:30,551 --> 00:26:32,072
- Yo.
- Yo.
283
00:26:32,158 --> 00:26:33,420
¿Kevin?
284
00:26:35,113 --> 00:26:37,200
¿Tuvo su propio programa de cocina...
285
00:26:37,286 --> 00:26:41,242
...y puede contener la respiración
por 30 segundos?
286
00:26:41,329 --> 00:26:43,025
No es gran cosa.
287
00:26:45,286 --> 00:26:46,502
¡Idiota!
288
00:26:48,546 --> 00:26:51,328
- ¡Pelea!
- ¡Pelea!
289
00:26:53,284 --> 00:26:56,239
¿Qué diablos...?
290
00:26:56,848 --> 00:27:00,021
Le diré la verdad.
291
00:27:00,108 --> 00:27:05,064
Me he estado sintiendo muy solo...
292
00:27:06,976 --> 00:27:09,409
...desde que falleció mi esposa, Debbie.
293
00:27:09,497 --> 00:27:12,626
Es como si mi corazón fuera un diente...
294
00:27:13,278 --> 00:27:18,145
...y tiene una caries
que sólo se puede llenar con niños.
295
00:27:18,580 --> 00:27:19,711
Lo siento.
296
00:27:24,145 --> 00:27:27,318
Usted es una mujer hermosa.
¿Habla español?
297
00:27:27,796 --> 00:27:30,187
¿Le parece que hablo español?
298
00:27:32,099 --> 00:27:35,621
Tiene cara de burro.
299
00:27:39,141 --> 00:27:41,663
¡Gracias!
300
00:27:43,142 --> 00:27:46,837
¿Podemos continuar con la adopción?
301
00:27:46,924 --> 00:27:48,531
¡Estoy muy entusiasmado!
302
00:27:50,444 --> 00:27:53,791
Diles a Margo, Edith y Agnes
que vengan a la recepción.
303
00:27:56,877 --> 00:27:58,573
¡Apuesto a que la madre es hermosa!
304
00:27:58,660 --> 00:28:00,744
Apuesto que los ojos del padre brillan.
305
00:28:00,831 --> 00:28:03,658
Apuesto que su casa
está hecha con dulces.
306
00:28:04,657 --> 00:28:06,962
Sólo digo que sería lindo.
307
00:28:08,047 --> 00:28:11,306
Mi oruga nunca se convirtió en mariposa.
308
00:28:11,394 --> 00:28:13,047
Eso es un cereal.
309
00:28:16,175 --> 00:28:19,698
Debbie fue una mujer muy afortunada.
310
00:28:22,088 --> 00:28:23,479
¿Quién es Debbie?
311
00:28:23,566 --> 00:28:25,000
Su mujer.
312
00:28:25,478 --> 00:28:26,957
¡Chicas!
313
00:28:36,998 --> 00:28:39,824
Les presento al Sr. Gru.
314
00:28:41,214 --> 00:28:43,257
Él las adoptará.
315
00:28:43,301 --> 00:28:45,866
¡Es dentista!
316
00:28:48,212 --> 00:28:49,560
¡Sí!
317
00:28:53,298 --> 00:28:57,644
Hola. Soy Margo. Ella es Edith.
318
00:28:58,209 --> 00:29:00,079
Y ella Agnes.
319
00:29:00,123 --> 00:29:02,078
Tengo tu pierna
Tengo tu pierna...
320
00:29:02,166 --> 00:29:05,251
Suficiente, pequeña.
321
00:29:05,337 --> 00:29:07,685
- Suéltame. Vamos. Puedes hacerlo.
- ¡Más alto!
322
00:29:07,728 --> 00:29:10,033
- ¡Más alto!
- Suéltame. ¡Vaya!
323
00:29:10,337 --> 00:29:13,510
¿Cómo me la quito?
¿Hay alguna orden?
324
00:29:13,598 --> 00:29:15,554
¿Algún rociador antiadherente?
325
00:29:17,161 --> 00:29:18,726
¿Una palanca?
326
00:29:20,508 --> 00:29:23,160
Chicas, vamos.
327
00:29:47,065 --> 00:29:48,458
¡Sí!
328
00:29:50,849 --> 00:29:52,848
¡Bastante impresionante!
329
00:29:54,153 --> 00:29:56,109
¿Qué estás mirando?
330
00:29:56,195 --> 00:29:57,455
¡Bú-ya!
331
00:29:59,673 --> 00:30:01,628
¡Te encogí, enjuague bucal!
332
00:30:02,281 --> 00:30:03,324
¡Toma eso!
333
00:30:04,411 --> 00:30:06,236
¡A ti también te encogí!
334
00:30:07,062 --> 00:30:08,280
¿Hola?
335
00:30:09,106 --> 00:30:11,105
Tengo el rayo reductor.
336
00:30:12,322 --> 00:30:14,843
No, no estoy jugando con él.
337
00:30:14,887 --> 00:30:16,409
¿Gru?
338
00:30:18,190 --> 00:30:20,059
¡No me hagas reír! No.
339
00:30:20,537 --> 00:30:23,059
Posdata: No conseguirá la luna...
340
00:30:23,145 --> 00:30:26,190
...y más posdata:
Para cuando acabe con él...
341
00:30:26,320 --> 00:30:27,841
...suplicará piedad.
342
00:30:29,927 --> 00:30:31,144
Adiós.
343
00:30:33,144 --> 00:30:37,230
Mírate, un inodoro pequeño
para un bebé pequeño...
344
00:30:38,619 --> 00:30:40,488
¡Te odio, inodorito!
345
00:30:45,140 --> 00:30:47,226
Llegamos.
346
00:30:47,314 --> 00:30:48,879
Hogar dulce hogar.
347
00:30:51,355 --> 00:30:54,224
¿Ésta es tu casa?
348
00:30:55,051 --> 00:30:56,355
Un según...
349
00:30:56,398 --> 00:30:59,181
¡Eres el que fingió tener
un mensaje grabado!
350
00:30:59,267 --> 00:31:01,222
No, ése era otro.
351
00:31:14,785 --> 00:31:16,090
¿Me das la mano?
352
00:31:16,914 --> 00:31:18,228
No.
353
00:31:28,173 --> 00:31:33,084
Cuando nos adoptó un calvo,
creí que sería más como Annie.
354
00:31:41,996 --> 00:31:43,300
¡No,!
355
00:31:47,342 --> 00:31:50,559
Kyle, no son galletas. Son invitadas.
356
00:31:50,646 --> 00:31:53,254
Chicas, él es Kyle...
357
00:31:53,341 --> 00:31:54,652
...mi perro.
358
00:31:57,254 --> 00:31:58,297
¡Qué perro esponjoso!
359
00:32:03,730 --> 00:32:04,903
¿Qué clase de perro es?
360
00:32:04,991 --> 00:32:07,598
Es un... No lo sé.
361
00:32:08,468 --> 00:32:11,684
¿Crees que éste es
un lugar apropiado para niñitos?
362
00:32:12,207 --> 00:32:13,858
Porque no lo es.
363
00:32:14,944 --> 00:32:17,292
¡No! ¡Sal de ahí!
364
00:32:17,379 --> 00:32:18,901
Es frágil.
365
00:32:21,509 --> 00:32:24,943
Supongo que el plan funcionará con dos.
366
00:32:25,031 --> 00:32:27,854
Está oscuro aquí.
367
00:32:30,722 --> 00:32:33,027
Le hizo un agujero a mi jugo.
368
00:32:38,025 --> 00:32:39,287
Como pueden ver...
369
00:32:39,330 --> 00:32:42,852
...tengo todo lo necesario para un niño.
370
00:32:43,243 --> 00:32:44,633
COMIDA - AGUA
PIPÍ Y POPÓ
371
00:32:44,720 --> 00:32:46,033
Muy bien.
372
00:32:46,936 --> 00:32:49,327
Como decía...
373
00:32:50,544 --> 00:32:51,858
Alguien rompió eso.
374
00:32:52,023 --> 00:32:55,675
Está claro
que debemos establecer reglas.
375
00:32:55,762 --> 00:32:57,629
Regla número uno.
376
00:32:57,716 --> 00:33:00,281
No tocarán nada.
377
00:33:00,325 --> 00:33:02,194
¿Qué hay del piso?
378
00:33:02,586 --> 00:33:04,672
Sí, pueden tocar el piso.
379
00:33:04,759 --> 00:33:06,151
¿Y el aire?
380
00:33:06,193 --> 00:33:08,322
¡Sí, pueden tocar el aire!
381
00:33:08,366 --> 00:33:09,410
¿Qué hay de esto?
382
00:33:12,584 --> 00:33:14,539
- ¿De dónde lo sacaste?
- Lo encontré.
383
00:33:14,627 --> 00:33:18,406
Regla número dos.
No me molestarán mientras trabajo.
384
00:33:18,494 --> 00:33:20,406
Regla número tres.
385
00:33:20,449 --> 00:33:24,927
¡No quiero que lloren,
ni griten, ni rían, ni sonrían...
386
00:33:25,275 --> 00:33:27,622
...ni estornuden, ni eructen,
ni emitan gases!
387
00:33:28,317 --> 00:33:32,665
Ningún sonido molesto. ¿Entendido?
388
00:33:32,753 --> 00:33:35,012
¿Esto es molesto?
389
00:33:38,316 --> 00:33:39,708
¡Muy!
390
00:33:41,966 --> 00:33:44,575
Las veré en seis horas.
391
00:33:46,662 --> 00:33:50,574
No se preocupen.
Todo estará bien.
392
00:33:51,225 --> 00:33:55,573
Seremos muy felices aquí.
¿No es así? ¿Agnes?
393
00:34:24,174 --> 00:34:27,129
Pregunta. ¿Qué es esto?
394
00:34:28,087 --> 00:34:31,129
¡Una docena de boggie-robots! ¡Boogie!
395
00:34:32,607 --> 00:34:34,650
Mira esto. ¡Mírame!
396
00:34:38,562 --> 00:34:41,213
Galletas robot. Dije galletas robot.
397
00:34:41,822 --> 00:34:44,387
¿Por qué eres tan viejo?
398
00:34:46,821 --> 00:34:48,560
Bien. Ya me ocupo.
399
00:34:49,386 --> 00:34:50,733
¿Hola?
400
00:35:06,381 --> 00:35:07,641
¡TV!
401
00:35:27,506 --> 00:35:28,724
¿Qué es eso?
402
00:35:28,941 --> 00:35:31,332
- ¡Miren eso!
- ¡Es genial!
403
00:35:32,201 --> 00:35:33,505
¡Vamos!
404
00:35:33,983 --> 00:35:36,244
No creo que sea dentista.
405
00:35:50,153 --> 00:35:51,936
Hace un tiempo que trabajamos en esto.
406
00:35:52,023 --> 00:35:54,761
Es un suero antigravedad.
407
00:36:00,498 --> 00:36:03,932
Iba a cerrar eso.
Estará bien, estoy seguro.
408
00:36:03,976 --> 00:36:07,062
- ¿El efecto se pasa?
- Hasta ahora...
409
00:36:07,105 --> 00:36:09,148
...no. No se pasa.
410
00:36:10,713 --> 00:36:13,755
Y aquí está la nueva arma que ordenaste.
411
00:36:17,451 --> 00:36:18,494
No.
412
00:36:18,495 --> 00:36:22,363
Dije "torpedo", no...
413
00:36:22,972 --> 00:36:25,753
Sí, Porque me preguntaba...
414
00:36:25,797 --> 00:36:28,449
...en qué circunstancias lo usarías.
415
00:36:28,492 --> 00:36:29,970
Pero, no importa.
416
00:36:30,056 --> 00:36:33,491
Lo que quería mostrarte es esto.
417
00:36:38,273 --> 00:36:41,402
¡Ésas son galletas robot!
418
00:36:42,532 --> 00:36:45,749
# La, la, la, la
Amo los unicornios #
419
00:36:45,836 --> 00:36:49,531
¿Qué están haciendo aquí?
¡Les dije que se quedaran en la cocina!
420
00:36:49,619 --> 00:36:52,269
Nos aburrimos. ¿Qué es este lugar?
421
00:36:52,313 --> 00:36:54,094
¿Puedo beber esto?
422
00:36:54,181 --> 00:36:56,615
¿Quieres explotar?
423
00:36:58,267 --> 00:36:59,353
¡Gru!
424
00:36:59,354 --> 00:37:01,354
¡Regresen a la cocina!
425
00:37:01,441 --> 00:37:03,570
- ¿Jugarás con nosotras?
- No.
426
00:37:03,961 --> 00:37:06,222
- ¿Por qué?
- Porque estoy ocupado.
427
00:37:06,266 --> 00:37:07,830
¿Haciendo qué?
428
00:37:09,265 --> 00:37:10,874
Me descubrieron.
429
00:37:10,961 --> 00:37:13,698
Lo de dentista
es más bien un pasatiempo.
430
00:37:14,306 --> 00:37:16,697
En la vida real, soy un espía.
431
00:37:17,219 --> 00:37:20,349
Y es un supersecreto,
no se lo pueden decir a nadie...
432
00:37:20,436 --> 00:37:22,523
- ... porque si lo hacen...
- ¿Qué hace esto?
433
00:37:26,434 --> 00:37:27,521
¡Oye!
434
00:37:28,392 --> 00:37:29,825
¡Mi unicornio!
435
00:37:30,174 --> 00:37:31,825
Debes repararlo.
436
00:37:31,913 --> 00:37:37,258
¿Repararlo? Se ha desintegrado.
Por lo tanto, no lo puedo reparar.
437
00:37:42,518 --> 00:37:44,692
Eso me preocupa. ¿Qué está haciendo?
438
00:37:44,734 --> 00:37:47,951
Contendrá la respiración
hasta que le des uno nuevo.
439
00:37:49,343 --> 00:37:52,690
Es sólo un juguete. ¡Basta ya!
440
00:37:54,993 --> 00:37:57,122
¡De acuerdo! ¡Lo repararé!
441
00:37:57,513 --> 00:37:59,513
¡Tim! ¡Mark! ¡Phil!
442
00:38:02,165 --> 00:38:03,381
Esto es muy importante.
443
00:38:03,468 --> 00:38:06,990
Tienen que conseguirle
un unicornio nuevo a la pequeña.
444
00:38:13,032 --> 00:38:14,901
¡De juguete!
445
00:38:16,075 --> 00:38:18,204
¡Vayan y apúrense!
446
00:38:18,292 --> 00:38:19,466
¿Qué son ésos?
447
00:38:19,552 --> 00:38:22,727
Son mis primos.
448
00:38:23,552 --> 00:38:25,118
¡Jerry! ¡Stuart!
449
00:38:26,204 --> 00:38:29,202
Vigílenlas
y manténganlas alejadas de mí.
450
00:38:46,459 --> 00:38:48,849
- ¡Vaya!
- ¡Vaya!
451
00:39:10,540 --> 00:39:12,887
PRUÉBAME
452
00:39:53,876 --> 00:39:55,051
Fue idea de tu primo.
453
00:39:55,399 --> 00:39:56,529
¿Qué?
454
00:39:56,963 --> 00:39:58,442
Hora de dormir.
455
00:40:01,746 --> 00:40:03,179
¡No ustedes dos!
456
00:40:04,744 --> 00:40:09,439
Buenas noches. Bien arropadas.
Que tengan dulces sueños.
457
00:40:11,351 --> 00:40:13,178
Para que sepas...
458
00:40:13,264 --> 00:40:15,220
...nunca serás mi papá.
459
00:40:15,829 --> 00:40:17,915
Creo que puedo soportarlo.
460
00:40:19,611 --> 00:40:21,436
¿Estas camas están hechas con bombas?
461
00:40:21,959 --> 00:40:26,130
Sí, pero son muy viejas,
y es poco probable que exploten.
462
00:40:27,041 --> 00:40:29,086
Pero eviten darse vuelta.
463
00:40:29,129 --> 00:40:30,303
Genial.
464
00:40:31,260 --> 00:40:34,433
- ¿Nos leerás un cuentito?
- No.
465
00:40:34,476 --> 00:40:37,562
Pero no podemos dormir sin un cuentito.
466
00:40:37,649 --> 00:40:41,300
Entonces será
una larga noche para ti, ¿no?
467
00:40:42,083 --> 00:40:45,735
Buenas noches, duerman bien
o el cuco vendrá y se las comerá.
468
00:40:45,778 --> 00:40:49,690
Porque hay muchos por ahí.
469
00:40:50,777 --> 00:40:53,907
Y probablemente haya
alguno en su armario.
470
00:40:55,516 --> 00:40:57,688
Está bromeando, Agnes.
471
00:41:19,899 --> 00:41:21,812
Es hermoso.
472
00:41:50,240 --> 00:41:52,719
Chicas, vamos.
473
00:41:52,761 --> 00:41:55,587
¡Hora de entregar galletas!
474
00:41:56,586 --> 00:41:59,240
Pero primero, iremos a clase de danza.
475
00:41:59,326 --> 00:42:02,237
Tendremos que faltar
a la clase de danza hoy.
476
00:42:02,325 --> 00:42:06,889
No podemos faltar.
477
00:42:06,933 --> 00:42:08,933
Tenemos una obra importante pronto.
478
00:42:09,020 --> 00:42:10,544
Haremos un pasaje
del Lago de los cisnes.
479
00:42:10,545 --> 00:42:12,278
Sí, ¡el Lago de los cisnes!
480
00:42:12,365 --> 00:42:14,103
Es fantástico. Maravilloso.
481
00:42:14,190 --> 00:42:18,276
Pero ¡entregaremos galletas! ¡Vamos!
482
00:42:20,450 --> 00:42:21,764
No.
483
00:42:22,363 --> 00:42:23,449
¿No?
484
00:42:23,450 --> 00:42:26,710
No entregaremos galletas
hasta que vayamos a danza.
485
00:42:26,797 --> 00:42:27,927
¿En serio?
486
00:42:28,014 --> 00:42:31,753
No las llevaré a la clase de danza.
487
00:42:31,796 --> 00:42:37,185
Así que si quieren ir, deberán caminar.
488
00:42:43,271 --> 00:42:44,532
¿Qué hacen?
489
00:42:44,619 --> 00:42:46,401
Caminamos a la clase de danza.
490
00:42:46,487 --> 00:42:48,444
¿Sí? De acuerdo.
491
00:42:48,532 --> 00:42:52,401
¡Continúen caminando,
porque no las llevaré!
492
00:42:52,443 --> 00:42:53,703
Bien.
493
00:42:55,138 --> 00:42:57,659
¡Sufrirán la furia de Gru!
494
00:42:58,138 --> 00:43:00,137
¡Contaré hasta tres!
495
00:43:00,224 --> 00:43:02,181
¡Y será mejor que estén en el auto!
496
00:43:02,268 --> 00:43:05,918
¡Aquí vamos! ¡Uno! ¡Dos!
497
00:43:06,003 --> 00:43:09,612
Tres, cuatro y cinco.
498
00:43:09,655 --> 00:43:12,569
Y levanten y estiren.
499
00:43:12,654 --> 00:43:15,263
Y uno, y dos...
500
00:43:15,349 --> 00:43:17,480
- Toma.
- ¿Qué es?
501
00:43:17,567 --> 00:43:21,132
La entrada para la obra de teatro.
Vienes, ¿no?
502
00:43:21,175 --> 00:43:22,827
Claro que sí.
503
00:43:22,913 --> 00:43:25,998
Me muero de ganas de ir.
504
00:43:26,086 --> 00:43:27,999
¿Lo prometes?
505
00:43:29,173 --> 00:43:32,390
Sí, lo prometo.
506
00:43:45,562 --> 00:43:50,255
Nuestro primer cliente es
un hombre llamado Vector.
507
00:43:50,341 --> 00:43:52,124
Pero empieza con V.
508
00:43:52,168 --> 00:43:54,168
Deberíamos empezar con la A.
509
00:43:54,255 --> 00:43:56,167
Luego seguimos con la B, y así.
510
00:43:56,255 --> 00:44:01,208
¡Sí! Fui a jardín de infantes.
¡Conozco el abecedario!
511
00:44:03,817 --> 00:44:06,468
Sólo pensaba...
512
00:44:06,511 --> 00:44:10,292
...que sería lindo entregarle
al Sr. Vector primero.
513
00:44:10,379 --> 00:44:12,032
Es todo.
514
00:44:15,293 --> 00:44:17,814
Casi terminamos.
515
00:44:19,899 --> 00:44:24,160
Chicas, ¡bienvenidas
a la fortaleza de Vec-ritud!
516
00:44:25,160 --> 00:44:27,637
¿Tienen las galletas?
517
00:44:30,246 --> 00:44:33,941
Cargando... - GALLEROBOT OS
versión 1.7
518
00:44:35,375 --> 00:44:37,331
Cuatro cajas de mini-mentas,
dos de caramelo...
519
00:44:37,375 --> 00:44:42,112
...dos de miel
y quince cajas de choco-nuez.
520
00:44:42,199 --> 00:44:45,807
Exacto. Quisiera ver
quién ordena tantas galletas como yo.
521
00:44:45,850 --> 00:44:46,894
Casi nadie.
522
00:44:46,980 --> 00:44:49,242
Mencionen a alguien que ordena más.
523
00:44:49,328 --> 00:44:50,848
Son $52.
524
00:44:51,457 --> 00:44:52,717
Claro.
525
00:44:56,890 --> 00:44:58,629
OBJETIVO ALCANZADO
526
00:45:00,281 --> 00:45:03,019
Siete, ocho, nueve...
527
00:45:03,932 --> 00:45:06,498
¡Tic Tacs! ¿Dónde estaba?
528
00:45:06,541 --> 00:45:09,801
Siete, ocho, nueve...
529
00:45:09,845 --> 00:45:11,671
¿Por qué usas pijama?
530
00:45:12,669 --> 00:45:16,016
¡No es un pijama!
Es un traje de precalentamiento.
531
00:45:22,883 --> 00:45:24,318
Estado de seguridad
ENTRADA - DEFENSA - DESACTIVAR
532
00:45:24,406 --> 00:45:25,494
PERÍMETRO - DESACTIVAR
PUERTA DE BÓVEDA - DESACTIVAR
533
00:45:32,709 --> 00:45:35,100
- ¿Para qué te estás precalentando?
- Cosas.
534
00:45:35,143 --> 00:45:36,271
¿Qué tipo de cosas?
535
00:45:36,272 --> 00:45:38,708
Cosas supergeniales que no entenderían.
536
00:45:38,751 --> 00:45:40,185
¿Como dormir?
537
00:45:40,272 --> 00:45:43,141
¡No son pijamas!
538
00:45:55,007 --> 00:45:58,223
Aquí tienen, 52 dólares.
539
00:46:16,305 --> 00:46:17,784
¡Adiós!
540
00:47:11,728 --> 00:47:13,075
¡Vamos!
541
00:47:35,157 --> 00:47:36,983
¿Qué...?
542
00:47:39,808 --> 00:47:41,460
¡Quieto, pez!
543
00:47:48,501 --> 00:47:49,857
¡Cálmate!
544
00:48:12,671 --> 00:48:16,017
¡Lo logramos! ¡Vamos, chicas!
545
00:48:23,927 --> 00:48:27,013
Pero ¿y las otras personas
que encargaron galletas?
546
00:48:27,100 --> 00:48:29,839
La vida está llena de desilusiones...
547
00:48:29,883 --> 00:48:31,666
...para algunas personas.
548
00:48:37,359 --> 00:48:38,880
¡No hagas eso!
549
00:48:38,967 --> 00:48:42,011
¡Divertilandia! ¿Podemos ir? ¿Por favor?
550
00:48:42,444 --> 00:48:43,488
No.
551
00:48:43,576 --> 00:48:46,052
Pero nunca hemos ido.
¡Y es el lugar más divertido!
552
00:48:46,138 --> 00:48:47,183
No me importa.
553
00:48:47,271 --> 00:48:48,401
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
554
00:48:48,488 --> 00:48:50,139
¡Nunca más pediremos algo!
555
00:48:50,226 --> 00:48:52,269
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
556
00:48:52,878 --> 00:48:54,877
ADIÓS
557
00:48:59,441 --> 00:49:01,354
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
558
00:49:01,919 --> 00:49:04,223
Se me prendió el foco.
559
00:49:09,004 --> 00:49:10,786
¡Vamos!
560
00:49:10,874 --> 00:49:13,830
Adiós, diviértanse.
561
00:49:13,916 --> 00:49:16,307
SALIDA
REGRESE PRONTO
562
00:49:17,218 --> 00:49:20,783
Lo siento. No pueden ir sin un adulto.
563
00:49:20,869 --> 00:49:22,260
¿Qué?
564
00:50:14,248 --> 00:50:15,552
¡LLÉVESE LA ALEGRÍA A CASA!
FOTOS $4,99
565
00:50:18,987 --> 00:50:20,205
¡Por Dios!
566
00:50:20,249 --> 00:50:22,681
¡Miren ese esponjoso unicornio!
567
00:50:25,420 --> 00:50:27,724
¡Es tan esponjoso que moriré!
568
00:50:27,812 --> 00:50:29,289
¡Déjanos jugar para ganarlo!
569
00:50:29,332 --> 00:50:31,072
No.
570
00:50:31,158 --> 00:50:32,461
¡Vamos!
571
00:50:33,983 --> 00:50:36,548
¿Cuánto por el unicornio esponjoso?
572
00:50:37,766 --> 00:50:39,635
No está a la venta.
573
00:50:39,721 --> 00:50:44,721
Pero para ganarlo debes derribar
esa nave espacial.
574
00:50:45,589 --> 00:50:46,719
¡Es fácil!
575
00:50:55,109 --> 00:50:56,369
¡Sí!
576
00:50:57,022 --> 00:50:58,716
MATADOR
DEL ESPACIO
577
00:50:59,021 --> 00:51:00,543
LISTOS
¡A jugar!
578
00:51:06,931 --> 00:51:08,279
ALTO
PIERDES
579
00:51:08,367 --> 00:51:09,540
¡De nuevo!
580
00:51:10,279 --> 00:51:12,712
- ¡Espera!
- Vamos. ¡Una vez más!
581
00:51:12,800 --> 00:51:13,975
Sólo una.
582
00:51:14,061 --> 00:51:16,407
Cerré mis ojos por error.
583
00:51:31,752 --> 00:51:33,753
- ¡Le pegué!
- Eso fue genial.
584
00:51:33,883 --> 00:51:35,361
ALTO
PIERDES
585
00:51:38,229 --> 00:51:41,098
¿Qué fue eso?
586
00:51:41,837 --> 00:51:44,923
Le pegó. Lo vi con mis propios ojos.
587
00:51:45,011 --> 00:51:47,792
Déjeme explicarle algo.
588
00:51:47,835 --> 00:51:52,400
¿Ve esa pequeña nave?
¿Ve que no la derribó?
589
00:51:52,444 --> 00:51:55,312
¿Sabe qué significa eso, profesor?
590
00:51:55,399 --> 00:51:58,918
¡Que no gana el unicornio!
591
00:52:01,049 --> 00:52:02,918
Alguien parece enojado.
592
00:52:03,005 --> 00:52:05,439
¡Bu! ¡Mejor suerte para la próxima!
593
00:52:07,655 --> 00:52:10,351
Mi turno.
594
00:52:31,782 --> 00:52:34,303
¡La derribé!
595
00:52:38,692 --> 00:52:41,562
- ¡Es tan esponjoso!
- ¡Sí!
596
00:52:42,213 --> 00:52:44,300
¡Estuvo genial!
597
00:52:44,387 --> 00:52:46,040
¡Destruiste todo el juego!
598
00:52:46,126 --> 00:52:48,518
Vamos. ¡Probemos otro!
599
00:52:55,558 --> 00:52:57,949
Gru, ¿podemos hablar?
600
00:52:58,730 --> 00:53:00,947
Chicas, vayan a jugar.
601
00:53:08,555 --> 00:53:10,816
¡Tengo el rayo reductor!
602
00:53:13,422 --> 00:53:15,639
¡También tengo algodón de azúcar!
603
00:53:16,640 --> 00:53:20,596
Tenemos 12 días hasta que la luna
llegue a la posición óptima.
604
00:53:20,682 --> 00:53:22,812
¡No podemos permitirnos distracciones!
605
00:53:24,595 --> 00:53:25,812
Llama a Perkins.
606
00:53:33,853 --> 00:53:35,982
Sr. Perkins, lamento molestarlo...
607
00:53:36,070 --> 00:53:40,069
...¡pero imaginé que querría ver esto!
608
00:53:40,853 --> 00:53:41,982
¿Qué?
609
00:53:54,500 --> 00:53:56,977
Bien hecho, Gru. Impresionante.
610
00:53:57,064 --> 00:54:00,021
El resto del plan es simple.
611
00:54:00,673 --> 00:54:04,456
Vuelo a la luna y la reduzco.
612
00:54:04,542 --> 00:54:08,236
Robo la luna. Me siento en el inodoro.
613
00:54:08,324 --> 00:54:09,974
¿Qué?
614
00:54:10,018 --> 00:54:12,148
¡Lo siento!
615
00:54:12,235 --> 00:54:15,364
¿Me disculpa por un segundo?
616
00:54:15,451 --> 00:54:16,886
Les dije que no tocaran mis cosas.
617
00:54:16,929 --> 00:54:19,973
Se los dije miles de veces.
618
00:54:20,060 --> 00:54:21,754
¿Podemos pedir pizza?
619
00:54:21,798 --> 00:54:23,755
¿Pizza? Acaban de almorzar.
620
00:54:23,798 --> 00:54:25,016
No ahora, para la cena.
621
00:54:25,060 --> 00:54:26,622
¿La cena?
622
00:54:26,710 --> 00:54:29,535
Bien, como quieran.
¡Pero quédense allí!
623
00:54:29,622 --> 00:54:31,449
¿Podemos pedir con relleno de queso?
624
00:54:32,665 --> 00:54:33,926
- ¡Con relleno!
- ¡Con relleno!
625
00:54:33,970 --> 00:54:35,577
¡Las meteré en el relleno!
626
00:54:37,577 --> 00:54:38,967
¡Eres divertido!
627
00:54:39,054 --> 00:54:41,836
¡Pero no salgan de esa habitación!
628
00:54:42,357 --> 00:54:43,401
Muy bien.
629
00:54:44,314 --> 00:54:47,748
Lo siento. ¿Dónde estábamos?
630
00:54:47,791 --> 00:54:49,399
Estaba sentado en el inodoro.
631
00:54:49,486 --> 00:54:54,051
¡No! Lo siento.
Sólo estaba bromeando.
632
00:54:54,094 --> 00:54:56,920
Sé que le gusta reírse.
633
00:54:59,398 --> 00:55:03,223
Sólo decía...
634
00:55:06,831 --> 00:55:08,742
No parece estar muy enfocado.
635
00:55:08,829 --> 00:55:11,221
Créame,
estoy completamente enfocado.
636
00:55:11,307 --> 00:55:13,308
- ¡Hola!
- ¿Qué?
637
00:55:13,394 --> 00:55:14,568
¡Ese tipo es gigante!
638
00:55:14,612 --> 00:55:16,047
- ¿Estamos en televisión?
- ¿Qué son ésos? ¿Niños?
639
00:55:16,133 --> 00:55:18,959
¿Qué están haciendo?
¡Les dije que no vinieran!
640
00:55:24,175 --> 00:55:25,392
¡No!
641
00:55:25,478 --> 00:55:26,522
¡Congelado!
642
00:55:26,608 --> 00:55:28,218
¿Sr. Gru?
643
00:55:32,955 --> 00:55:34,259
De acuerdo.
644
00:55:35,693 --> 00:55:37,041
Como decía...
645
00:55:37,128 --> 00:55:40,995
No necesita continuar.
Ya he visto suficiente.
646
00:55:41,039 --> 00:55:43,430
- Pero mi plan...
- Es genial.
647
00:55:43,474 --> 00:55:46,690
Me encanta todo lo del plan,
excepto una cosa.
648
00:55:47,559 --> 00:55:48,907
Usted.
649
00:55:52,167 --> 00:55:55,731
Mamá, ¡hice un dibujo de mí
aterrizando en la luna!
650
00:55:58,817 --> 00:56:02,860
¡Hice un prototipo del cohete
con este fideo!
651
00:56:05,511 --> 00:56:09,860
¡Hice un cohete de verdad
basado en el prototipo del fideo!
652
00:56:21,118 --> 00:56:22,899
No lo entiendo.
653
00:56:23,248 --> 00:56:25,506
Enfrentemos la realidad, Gru.
654
00:56:25,592 --> 00:56:30,376
Ha estado con esto demasiado tiempo
y no ha tenido mucho éxito.
655
00:56:30,550 --> 00:56:34,765
Depositaremos nuestra fe
y nuestro dinero en...
656
00:56:35,591 --> 00:56:37,244
Un villano más joven.
657
00:56:37,286 --> 00:56:38,807
Pero yo...
658
00:56:38,895 --> 00:56:40,982
Se acabó. Adiós, Gru.
659
00:56:46,155 --> 00:56:47,241
PUERTA DE LA BÓVEDA
660
00:57:02,237 --> 00:57:06,715
Sé que han circulado rumores...
661
00:57:06,802 --> 00:57:10,105
...de que el banco ya no nos financia.
662
00:57:10,976 --> 00:57:13,757
Estoy aquí para acabar con esos rumores.
663
00:57:15,886 --> 00:57:17,841
Es verdad.
664
00:57:19,797 --> 00:57:21,971
En lo que se refiere al dinero...
665
00:57:23,146 --> 00:57:25,319
...no tenemos nada.
666
00:57:25,405 --> 00:57:27,970
¿Cómo llegaremos a la luna?
667
00:57:29,143 --> 00:57:31,014
La respuesta es clara.
668
00:57:31,056 --> 00:57:32,664
No lo haremos.
669
00:57:35,707 --> 00:57:38,010
Estamos condenados.
670
00:57:39,271 --> 00:57:44,141
Ahora sería un buen momento
para buscar opciones de empleo.
671
00:57:45,749 --> 00:57:46,880
Lo sé.
672
00:57:46,966 --> 00:57:52,181
He actualizado mi currículum
y les sugiero que hagan lo mismo.
673
00:57:53,181 --> 00:57:54,747
¿Qué quieren?
674
00:57:56,703 --> 00:58:00,006
¿No ven que estoy en el medio
de una charla motivacional?
675
00:58:29,651 --> 00:58:31,000
¡Sí!
676
00:58:31,085 --> 00:58:34,041
¡Fabricaremos nuestro propio cohete...
677
00:58:34,607 --> 00:58:38,171
...con esto y con lo que hallemos!
678
00:58:38,649 --> 00:58:42,257
¡Tomen todo! ¡Revisen los basureros!
¡Desmantelen los autos!
679
00:58:42,778 --> 00:58:44,648
¿Quién necesita el banco?
680
00:58:44,734 --> 00:58:46,517
¡Vamos!
681
00:58:49,168 --> 00:58:50,951
COHETE ESPACIAL 01
682
00:59:12,597 --> 00:59:14,032
CRÍTICO
683
00:59:17,944 --> 00:59:19,813
ESTABLE
684
00:59:36,766 --> 00:59:38,764
¡Mamá! ¿Qué estás haciendo aquí?
685
00:59:38,808 --> 00:59:41,677
Aquí está en la bañera.
686
00:59:42,373 --> 00:59:44,069
Miren su trasero.
687
00:59:46,415 --> 00:59:47,850
Mamá.
688
00:59:47,936 --> 00:59:49,328
No está bueno.
689
00:59:50,328 --> 00:59:54,892
Aquí está con su mejor traje.
690
00:59:55,588 --> 00:59:57,760
¡Parece una niña!
691
00:59:57,847 --> 01:00:01,020
Sí. ¡Una niña fea!
692
01:00:23,841 --> 01:00:25,406
¡Eres graciosa!
693
01:00:25,885 --> 01:00:27,319
Lago de los cisnes
26 DE MAYO
694
01:00:27,407 --> 01:00:28,579
¡ROBAR LA LUNA!
695
01:00:38,924 --> 01:00:41,879
¡Sí! ¡La mía parece un cadáver!
696
01:00:43,359 --> 01:00:46,358
ESTABLE
697
01:00:47,011 --> 01:00:49,660
CRÍTICO
698
01:00:50,356 --> 01:00:51,572
¡PELIGRO!
699
01:01:00,006 --> 01:01:02,527
Sr. Perkins, su hijo está aquí.
700
01:01:02,614 --> 01:01:04,440
Que pase.
701
01:01:05,657 --> 01:01:07,266
Hola, papá.
702
01:01:08,134 --> 01:01:09,570
¿Querías verme?
703
01:01:09,656 --> 01:01:12,655
- Sí, Víctor.
- Ya no soy Víctor.
704
01:01:12,699 --> 01:01:16,176
Víctor era mi nombre de sabelotodo.
¡Ahora soy Vector!
705
01:01:16,263 --> 01:01:17,568
¡Siéntate!
706
01:01:19,219 --> 01:01:21,610
¿Sabes dónde está el rayo reductor?
707
01:01:22,044 --> 01:01:24,044
En mi casa.
708
01:01:24,088 --> 01:01:26,957
¿En serio? ¿En tu casa? Genial.
709
01:01:27,044 --> 01:01:31,347
¡Entonces Gru tiene uno que es idéntico!
710
01:01:33,911 --> 01:01:37,128
¿Qué diablos?
¡Esas chicas me vendieron galletas!
711
01:01:37,432 --> 01:01:41,215
¿Tienes idea de lo lucrativo
que puede ser este atraco a la luna?
712
01:01:41,257 --> 01:01:43,082
Te di la oportunidad de tu vida...
713
01:01:43,126 --> 01:01:44,994
...¡y tú lo arruinaste!
714
01:01:45,864 --> 01:01:49,168
- No es así.
- ¿En serio?
715
01:01:49,602 --> 01:01:52,472
Espera a que Gru vea mi última arma.
716
01:01:52,515 --> 01:01:55,557
¡El lanza calamares!
717
01:01:58,514 --> 01:02:00,645
¡Tengo un calamar en la cara!
718
01:02:02,252 --> 01:02:03,513
No te preocupes.
719
01:02:03,600 --> 01:02:06,860
La luna es nuestra.
720
01:02:09,685 --> 01:02:11,206
Vamos, es hora de acostarse.
721
01:02:11,293 --> 01:02:14,424
¿Se lavaron los dientes?
Déjenme oler.
722
01:02:15,075 --> 01:02:16,423
¡Tú no te lavaste!
723
01:02:16,510 --> 01:02:20,596
Pónganse los pijamas.
¡Hablo en serio!
724
01:02:20,683 --> 01:02:25,203
Es hora de acostarse ahora.
Ya no estoy bromeando.
725
01:02:25,291 --> 01:02:28,027
- ¡Pero no estamos cansadas!
- Yo sí.
726
01:02:28,071 --> 01:02:30,333
¿Nos lees un cuentito?
727
01:02:34,246 --> 01:02:35,593
No.
728
01:02:35,680 --> 01:02:36,939
¡Por favor!
729
01:02:36,982 --> 01:02:40,851
Pedir por favor no cambia las cosas.
730
01:02:40,895 --> 01:02:42,981
Es un no, duérmanse.
731
01:02:43,068 --> 01:02:45,198
Pero no podemos. ¡Estamos excitadas!
732
01:02:45,285 --> 01:02:49,805
Y sin un cuentito, continuaremos
levantándonos y molestándote.
733
01:02:49,892 --> 01:02:50,979
Toda la noche.
734
01:02:53,153 --> 01:02:54,414
Está bien.
735
01:02:55,457 --> 01:02:58,455
Bien. Gatitos dormilones.
736
01:02:58,891 --> 01:03:00,238
¿Gatitos dormilones?
737
01:03:00,673 --> 01:03:02,107
- ¿Qué es esto?
- Marionetas.
738
01:03:02,542 --> 01:03:04,802
Las usas para contar la historia.
739
01:03:11,888 --> 01:03:14,452
Acabemos con esto.
740
01:03:14,974 --> 01:03:19,190
"A tres gatitos les encanta jugar,
se divierten al sol todo el día.
741
01:03:19,276 --> 01:03:23,711
"Luego vino su madre y les dijo:
'Es hora de ir a la cama. "
742
01:03:23,798 --> 01:03:27,667
¡Vaya! Esto es estúpido.
¿Les gusta de verdad?
743
01:03:27,753 --> 01:03:29,232
¡Continúa!
744
01:03:30,013 --> 01:03:32,404
- ¡Vamos!
- Muy bien.
745
01:03:32,448 --> 01:03:35,055
"Tres gatitos empezaron a chillar...
746
01:03:35,142 --> 01:03:37,491
"Mami, ¡no estamos cansados!
747
01:03:37,577 --> 01:03:40,097
"Su madre sonrió y dijo al maullar:
748
01:03:40,184 --> 01:03:43,836
"Bien, pero al menos
su pelo deben cepillar. "
749
01:03:43,923 --> 01:03:46,139
Ahora le cepillas el pelo.
750
01:03:47,835 --> 01:03:49,574
¿Esto es literatura?
751
01:03:49,618 --> 01:03:52,921
Podría haberlo escrito
un niño de 2 años.
752
01:03:53,442 --> 01:03:56,486
"Tres gatitos con el pelo cepillado...
753
01:03:56,529 --> 01:03:59,963
"dijeron: '¡No podemos dormir,
aún estamos agitados!
754
01:04:00,051 --> 01:04:03,136
"Su madre les respondió dulcemente:
755
01:04:03,222 --> 01:04:06,136
"Antes de que los eche
al menos tomen su leche. "
756
01:04:06,179 --> 01:04:08,570
Ahora dale la leche.
757
01:04:12,916 --> 01:04:16,785
No me gusta este libro.
Esto no acaba nunca.
758
01:04:16,829 --> 01:04:22,825
"Tres gatitos como al azar,
frotando los ojos empezaron a bostezar.
759
01:04:29,564 --> 01:04:35,388
"No podemos dormir, ni intentarlo.
Entonces su madre cantó una canción.
760
01:04:35,431 --> 01:04:38,426
"Buenas noches,
gatitos, cierren los ojos.
761
01:04:38,427 --> 01:04:41,212
Duerman bien hasta el amanecer.
762
01:04:41,779 --> 01:04:44,995
"Aunque no estemos
en la misma habitación...
763
01:04:45,039 --> 01:04:49,864
..."su mami los ama con el corazón. "
764
01:04:53,821 --> 01:04:56,209
Fin. Bien, buenas noches.
765
01:04:57,166 --> 01:04:59,427
- ¡Espera!
- ¿Qué?
766
01:04:59,513 --> 01:05:01,426
¿Y el beso de las buenas noches?
767
01:05:03,339 --> 01:05:07,121
No. No habrá besos o abrazos o besos.
768
01:05:10,033 --> 01:05:12,598
No nos dará el beso
de las buenas noches, Agnes.
769
01:05:13,250 --> 01:05:15,293
Me gusta. Es bueno.
770
01:05:15,337 --> 01:05:16,725
Pero temeroso.
771
01:05:17,942 --> 01:05:19,247
¡Como Papá Noel!
772
01:05:29,636 --> 01:05:30,767
La familia Gru
773
01:05:37,765 --> 01:05:41,981
Sólo 48 horas para el lanzamiento,
y los sistemas están listos.
774
01:05:44,242 --> 01:05:45,894
En cuanto a eso...
775
01:05:46,416 --> 01:05:50,632
...pensaba que quizá podríamos correr
la fecha del atraco.
776
01:05:50,718 --> 01:05:56,328
Dime que no es por la obra de las niñas.
777
01:05:56,414 --> 01:05:58,630
¡No!
778
01:05:58,716 --> 01:06:01,759
¿La obra de teatro? ¡Eso es estúpido!
779
01:06:01,890 --> 01:06:06,759
Sólo me parece raro hacerlo un sábado.
780
01:06:06,803 --> 01:06:12,451
Pensaba que quizá está bien
para un martes.
781
01:06:13,147 --> 01:06:16,756
Gru, hace años
que estamos trabajando en esto.
782
01:06:16,843 --> 01:06:18,929
Es todo lo que hemos soñado.
783
01:06:18,973 --> 01:06:20,928
Tu oportunidad de hacer historia...
784
01:06:20,971 --> 01:06:24,232
...¡convertirte en el hombre
que robó la luna!
785
01:06:24,274 --> 01:06:28,144
¡Pero estas chicas se volvieron
una gran distracción!
786
01:06:28,187 --> 01:06:29,535
Deben irse.
787
01:06:30,275 --> 01:06:34,273
Si tú no haces algo al respecto,
lo haré yo.
788
01:06:35,969 --> 01:06:37,577
Entiendo.
789
01:06:40,142 --> 01:06:41,619
Bien.
790
01:06:44,748 --> 01:06:45,923
Trasero.
791
01:06:49,139 --> 01:06:50,357
Trasero.
792
01:07:02,874 --> 01:07:04,048
Trasero.
793
01:07:05,917 --> 01:07:09,699
Cuando brindemos...
794
01:07:09,787 --> 01:07:12,438
...haremos el sonido con la boca.
795
01:07:12,525 --> 01:07:13,699
¿Listas? ¿Edith?
796
01:07:13,785 --> 01:07:14,871
- Clink.
- Clink.
797
01:07:14,872 --> 01:07:16,915
Muy bien. Ahora bebemos.
798
01:07:17,697 --> 01:07:18,783
¿Y Agnes?
799
01:07:18,784 --> 01:07:19,826
- Clink.
- Clink.
800
01:07:19,827 --> 01:07:21,262
¡Muy bien!
801
01:07:23,045 --> 01:07:24,434
Disculpen, niñas.
802
01:07:24,782 --> 01:07:25,912
¡Vamos!
803
01:07:26,000 --> 01:07:29,565
No se preocupen, regresaré.
Continúen brindando.
804
01:07:30,000 --> 01:07:31,129
- Clink, clink.
- Clink, clink.
805
01:07:33,521 --> 01:07:35,388
Srta. Hattie, ¿qué está haciendo aquí?
806
01:07:35,476 --> 01:07:39,389
Vine por las niñas. Recibí una llamada
diciendo que quería regresarlas.
807
01:07:41,996 --> 01:07:46,256
Y también compré
un diccionario de español.
808
01:07:49,647 --> 01:07:50,863
No me gustó lo que dijo.
809
01:07:50,951 --> 01:07:52,299
Pero...
810
01:07:58,600 --> 01:08:01,208
Iré a preparar a las niñas.
811
01:08:11,075 --> 01:08:13,554
¡No dejes que nos lleve, Sr. Gru!
812
01:08:14,814 --> 01:08:16,683
Dile que quieres que nos quedemos.
813
01:08:16,771 --> 01:08:18,769
Chicas, vamos.
814
01:08:18,856 --> 01:08:21,333
Adiós, Sr. Gru. Gracias por todo.
815
01:08:37,460 --> 01:08:39,504
Lo hice por tu propio bien.
816
01:08:39,939 --> 01:08:42,982
Vamos a buscar a esa luna.
817
01:08:44,851 --> 01:08:45,938
Claro.
818
01:09:10,800 --> 01:09:12,713
Caja de la VERGÜENZA
Caja #2- Caja #3
819
01:10:02,528 --> 01:10:03,614
¿Para qué es esto?
820
01:10:05,309 --> 01:10:06,569
¿La obra?
821
01:10:06,657 --> 01:10:09,917
Tengo la mente criminal
más grande del mundo.
822
01:10:10,004 --> 01:10:14,091
¡No voy a obras de niñas!
823
01:10:34,911 --> 01:10:37,076
Abriendo escotillas de lanzamiento.
824
01:10:37,077 --> 01:10:39,866
Comienza la secuencia
de lanzamiento.
825
01:10:39,952 --> 01:10:44,952
Y estamos listos para la ignición
en T menos 10 segundos.
826
01:10:46,039 --> 01:10:50,472
Diez, nueve, ocho, siete...
827
01:10:50,559 --> 01:10:51,602
...seis...
828
01:11:17,727 --> 01:11:18,944
¡sí!
829
01:11:20,899 --> 01:11:23,464
Buen trabajo, doctor.
Funcionan todos los sistemas.
830
01:11:23,855 --> 01:11:24,943
¡Bu-ya!
831
01:11:36,201 --> 01:11:37,808
Mi traje planeador.
832
01:11:39,546 --> 01:11:42,720
¡Sí! Una vez más, el poderoso...
833
01:13:07,569 --> 01:13:09,265
¡La tengo!
834
01:13:10,743 --> 01:13:16,480
¡Tengo la luna!
835
01:13:31,563 --> 01:13:33,086
¡Puedo lograrlo!
836
01:13:40,344 --> 01:13:42,648
- ¡Un minuto!
- ¡Kevin!
837
01:13:45,778 --> 01:13:47,342
¡Vamos!
838
01:13:55,646 --> 01:13:57,210
Aún no llegó.
839
01:13:57,297 --> 01:13:59,731
¿Por qué vendría? Nos abandonó.
840
01:13:59,819 --> 01:14:01,339
¡Pero lo prometió!
841
01:14:01,427 --> 01:14:04,164
¡Chicas, en sus lugares!
842
01:14:04,252 --> 01:14:07,077
¡No podemos empezar aún!
Estamos esperando a alguien.
843
01:14:07,164 --> 01:14:09,510
¿Podemos esperar unos minutos más?
844
01:14:13,336 --> 01:14:15,771
Sólo unos minutos.
845
01:14:15,857 --> 01:14:17,943
No vendrá.
846
01:14:21,377 --> 01:14:23,421
¡Gru! ¿Puedes oírme?
847
01:14:25,768 --> 01:14:29,289
Debemos advertírselo. ¡Y rápido!
848
01:15:04,322 --> 01:15:06,279
Ahí está la biblioteca.
849
01:15:06,366 --> 01:15:09,062
Ésa es la calle Tercera
que lleva al estudio de danza...
850
01:15:09,150 --> 01:15:10,583
¡Ahí está!
851
01:15:48,053 --> 01:15:50,487
Lo siento, amigo. La obra terminó.
852
01:15:50,835 --> 01:15:52,400
¿Terminó?
853
01:16:03,311 --> 01:16:04,832
PAPÁ DE MARGO, EDITH Y AGNES
854
01:16:23,697 --> 01:16:25,262
¡TRAE LA LUNA! V
855
01:16:30,389 --> 01:16:31,869
Vector, ¡abre!
856
01:16:33,650 --> 01:16:36,129
Primero dame la luna.
Luego hablaremos.
857
01:16:49,690 --> 01:16:52,211
- ¡Sr. Gru!
- ¡Cállate, Cajita Feliz!
858
01:16:52,297 --> 01:16:53,775
Ahora, las chicas.
859
01:16:53,861 --> 01:16:58,254
Creo que me las quedaré
un tiempo más.
860
01:16:58,340 --> 01:16:59,469
¡No!
861
01:16:59,470 --> 01:17:02,122
¡Sí! ¡Impredecible!
862
01:17:02,817 --> 01:17:04,294
Escúchame bien, punk.
863
01:17:04,382 --> 01:17:07,773
¡Cuando entre allí,
te verás en problemas!
864
01:17:09,077 --> 01:17:10,858
¡Tengo mucho miedo!
865
01:17:14,336 --> 01:17:16,162
Te romperá el trasero.
866
01:17:32,245 --> 01:17:33,557
TRABADO
867
01:17:56,457 --> 01:17:58,325
¿Qué? ¡Golpeó a mi tiburón!
868
01:17:58,455 --> 01:17:59,587
VÍA DE ESCAPE
869
01:18:25,057 --> 01:18:26,189
¡Ahí está!
870
01:18:32,145 --> 01:18:33,361
Espera, Gru.
871
01:18:38,706 --> 01:18:40,010
¡No!
872
01:18:50,312 --> 01:18:52,139
Vector tiene a las niñas. ¡Ve!
873
01:18:56,181 --> 01:18:57,833
¿Qué pasó con la nave?
¡Es grande de nuevo!
874
01:18:57,919 --> 01:19:00,658
- ¡No tan grande como será la luna!
- ¿Qué?
875
01:19:00,745 --> 01:19:05,789
¡Cuanto más grande el objeto, más rápido
se va el efecto del rayo reductor!
876
01:19:05,875 --> 01:19:08,830
Lo llamo el Principio de Nefario.
877
01:19:08,918 --> 01:19:10,830
Acabo de inventarlo, en verdad.
878
01:19:11,699 --> 01:19:13,133
¡No!
879
01:19:13,177 --> 01:19:15,438
Amo la MALDAD
880
01:19:19,176 --> 01:19:20,523
¿Vieron eso?
881
01:19:20,609 --> 01:19:23,304
- ¡Vector! ¡Ayúdanos!
- ¡Vector!
882
01:19:23,391 --> 01:19:24,610
- ¡Por aquí!
- ¡Oye!
883
01:19:24,697 --> 01:19:26,349
¿Qué están haciendo aquí?
884
01:19:26,435 --> 01:19:27,479
¡La luna!
885
01:19:43,604 --> 01:19:44,647
¡Cuidado!
886
01:19:48,473 --> 01:19:50,297
Acércate todo lo que puedas.
887
01:19:51,124 --> 01:19:52,428
Entendido.
888
01:19:58,384 --> 01:19:59,427
MARCHA ATRÁS
889
01:20:08,773 --> 01:20:10,989
- Sr. Gru, ¡aquí arriba!
- ¡Sr. Gru!
890
01:20:11,033 --> 01:20:13,119
¡Niñas!
891
01:20:13,162 --> 01:20:15,858
- Tendrán que saltar.
- ¿Saltar?
892
01:20:15,944 --> 01:20:17,900
¿Estás loco?
893
01:20:17,988 --> 01:20:19,423
No te preocupes, te agarraré.
894
01:20:20,336 --> 01:20:21,768
¡Tú nos devolviste al hogar!
895
01:20:21,812 --> 01:20:25,986
Lo sé. Es el peor error que cometí.
896
01:20:26,593 --> 01:20:28,507
Pero tienen que saltar ahora.
897
01:20:29,072 --> 01:20:31,158
Todo estará bien.
898
01:20:36,156 --> 01:20:37,470
Vamos, niñas.
899
01:20:39,287 --> 01:20:40,764
¡Salten ya!
900
01:20:45,764 --> 01:20:48,023
Margo, te agarraré.
901
01:20:48,719 --> 01:20:51,762
Y nunca más te abandonaré.
902
01:21:01,369 --> 01:21:03,368
- ¡No tan rápido!
- ¡No!
903
01:21:03,456 --> 01:21:04,715
¡Suéltame!
904
01:21:08,714 --> 01:21:09,801
¡Margo!
905
01:21:15,582 --> 01:21:17,799
Ya voy, Margo. ¡Aguanta!
906
01:21:46,747 --> 01:21:48,226
Te tengo.
907
01:22:06,396 --> 01:22:07,483
¡No!
908
01:22:24,695 --> 01:22:25,957
Diablos.
909
01:22:27,043 --> 01:22:28,870
Esta vez, el bien triunfa...
910
01:22:28,957 --> 01:22:31,607
...y la luna ha sido regresada
a su lugar en el cielo.
911
01:22:31,694 --> 01:22:32,911
¡ESTÁ DE REGRESO!
912
01:22:32,998 --> 01:22:37,084
Una vez más, la policía se desconcierta,
y nos deja la incógnita...
913
01:22:37,171 --> 01:22:38,954
...¿quién es el héroe misterioso?
914
01:22:39,041 --> 01:22:40,996
Y ¿qué hará después?
915
01:22:41,866 --> 01:22:43,343
Niñas, hora de ir a la cama.
916
01:22:43,387 --> 01:22:47,125
- ¡Vamos! Queremos un cuento.
- ¡Tres gatitos dormilones!
917
01:22:47,213 --> 01:22:51,472
Lo siento. Ese libro se destruyó
en un accidente malicioso.
918
01:22:52,863 --> 01:22:56,124
Esta noche leeremos un libro nuevo.
919
01:22:56,166 --> 01:22:58,385
Se llama:
920
01:22:58,427 --> 01:23:02,120
Un gran unicornio, por...
¿Quién lo escribió?
921
01:23:02,946 --> 01:23:06,642
Yo lo escribí.
¡Es un libro de marionetas!
922
01:23:07,468 --> 01:23:09,164
Miren esto.
923
01:23:10,337 --> 01:23:12,162
¡Es el cuerno!
924
01:23:16,161 --> 01:23:18,248
¡Será el mejor libro de la historia!
925
01:23:18,335 --> 01:23:23,116
No es que quiera alardear,
pero probablemente lo sea.
926
01:23:23,203 --> 01:23:24,290
Empezamos.
927
01:23:24,377 --> 01:23:27,376
"Un gran unicornio, fuerte y libre...
928
01:23:27,420 --> 01:23:30,159
..."pensó que estaba feliz como estaba.
929
01:23:31,506 --> 01:23:34,983
"Entonces vinieron tres gatitas...
930
01:23:35,331 --> 01:23:39,026
..."y dieron vuelta su vida
por completo. "
931
01:23:39,113 --> 01:23:40,895
¡Ésa se parece a mí!
932
01:23:40,939 --> 01:23:43,069
¿De qué hablas? ¡Son gatitas!
933
01:23:43,156 --> 01:23:46,937
Cualquier relación con personas vivas
o muertas es pura coincidencia.
934
01:23:50,502 --> 01:23:52,849
"Lo hicieron reír.
935
01:23:52,935 --> 01:23:55,151
"Lo hicieron llorar.
936
01:23:57,411 --> 01:23:59,890
"Nunca debió despedirse.
937
01:24:00,716 --> 01:24:05,280
"Y ahora sabe que nunca podría...
938
01:24:05,324 --> 01:24:07,975
..."apartarse de las gatitas...
939
01:24:08,496 --> 01:24:11,365
..."que le cambiaron el corazón.
940
01:24:11,452 --> 01:24:13,538
"Fin. "
941
01:24:13,626 --> 01:24:15,929
Buenas noches.
942
01:24:39,273 --> 01:24:40,924
Te quiero.
943
01:24:41,446 --> 01:24:43,185
Yo también.
944
01:24:52,529 --> 01:24:54,356
¡No!
945
01:24:56,573 --> 01:24:57,659
Muy bien.
946
01:25:02,700 --> 01:25:04,831
¿No te besé ya?
947
01:25:38,650 --> 01:25:40,650
¡Son muy buenas!
948
01:25:40,736 --> 01:25:43,690
Estoy orgulloso de ti, hijo.
949
01:25:43,777 --> 01:25:46,689
¡Resultaste ser un gran padre!
950
01:25:47,863 --> 01:25:49,386
Como yo.
951
01:25:49,951 --> 01:25:52,167
Quizá hasta mejor.
952
01:26:19,508 --> 01:26:21,205
No, estoy bien. Continúen.
953
01:26:22,986 --> 01:26:24,464
¡No!
954
01:28:04,093 --> 01:28:05,658
Carl, ¡hola!
955
01:28:09,918 --> 01:28:11,003
No.
956
01:28:11,091 --> 01:28:12,265
A mí.
957
01:28:13,612 --> 01:28:14,697
¿John?
958
01:28:14,698 --> 01:28:16,176
No. A mí.
959
01:28:39,953 --> 01:28:41,267
Diablos.
960
01:29:27,680 --> 01:29:28,941
¡No!
961
01:29:29,723 --> 01:29:31,202
¡Basta!
962
01:30:32,447 --> 01:30:33,795
Hola, soy Gru.
963
01:30:33,882 --> 01:30:36,882
¡Regresen a trabajar!