1 00:00:53,700 --> 00:00:58,100 MI VILLANO FAVORITO 2 00:01:47,560 --> 00:01:48,995 ¡Justin! 3 00:01:49,082 --> 00:01:52,125 Rápido, cariño, tómame una foto. Tengo la pirámide en la mano. 4 00:02:01,340 --> 00:02:03,470 Justin, ¡regresa aquí de inmediato! 5 00:02:03,860 --> 00:02:04,904 ¡No, alto! 6 00:02:04,947 --> 00:02:07,382 - ¡No, no! ¡Deténganlo! - ¡Regresa! ¡No trepes! 7 00:02:12,163 --> 00:02:13,292 Espera. 8 00:02:13,293 --> 00:02:15,336 Espera. Tranquilo, pequeño. 9 00:02:16,727 --> 00:02:18,987 ¡Alto! ¡Detente ahí mismo! 10 00:02:20,291 --> 00:02:23,203 ¡No! Ahí va. 11 00:02:34,767 --> 00:02:35,939 ¡Justin! 12 00:02:44,634 --> 00:02:46,415 ¡Lo tengo! 13 00:02:57,369 --> 00:02:59,803 Escándalo en Egipto hoy al descubrirse... 14 00:02:59,847 --> 00:03:02,628 ...que la gran pirámide de Giza ha sido robada... 15 00:03:02,716 --> 00:03:05,542 ...y reemplazada por una réplica inflable gigante. 16 00:03:05,802 --> 00:03:08,800 Hay pánico en todo el mundo, los países y ciudadanos... 17 00:03:09,105 --> 00:03:11,975 ...intentan proteger a sus amados monumentos. 18 00:03:12,539 --> 00:03:15,061 La policía aún no tiene pistas... 19 00:03:15,148 --> 00:03:17,538 ...todos se preguntan cuál de los villanos del mundo... 20 00:03:17,582 --> 00:03:20,145 ...es responsable de este atroz crimen. 21 00:03:20,449 --> 00:03:22,232 ¿Y dónde atacará después? 22 00:04:11,178 --> 00:04:13,611 # Estoy teniendo un mal día # 23 00:04:13,654 --> 00:04:16,698 # Es hora de que me ponga al día # 24 00:04:16,740 --> 00:04:19,349 # Pisoteando lo que venga # 25 00:04:20,044 --> 00:04:22,695 ¡Congelado! 26 00:04:22,782 --> 00:04:24,913 # Estoy teniendo un mal día # 27 00:04:25,001 --> 00:04:28,043 # Si te lo tomas personal, está bien # 28 00:04:28,087 --> 00:04:30,738 # Mira, es divertido de ver # 29 00:04:31,869 --> 00:04:33,433 # Despreciable de mí # 30 00:04:58,513 --> 00:05:00,470 ¡Buenos días, Gru! 31 00:05:01,905 --> 00:05:02,990 ¿Cómo estás? 32 00:05:02,991 --> 00:05:05,034 Hola, Fred. 33 00:05:05,121 --> 00:05:10,163 Tu perro ha estado dejando regalitos apestosos en mi jardín... 34 00:05:10,250 --> 00:05:12,336 ...y no me gusta. 35 00:05:12,423 --> 00:05:16,030 Lo siento. Ya sabes cómo son. Hacen donde quieren. 36 00:05:16,117 --> 00:05:17,899 A menos que estén muertos. 37 00:05:20,465 --> 00:05:21,596 ¡Bromeo! 38 00:05:22,726 --> 00:05:25,596 Aunque es verdad. Que tengas un buen día. 39 00:05:26,507 --> 00:05:29,115 Sí. 40 00:05:29,940 --> 00:05:33,114 # Pisoteando lo que venga # 41 00:05:34,027 --> 00:05:35,462 # Despreciable de mí # 42 00:05:35,896 --> 00:05:38,331 # Estoy teniendo un mal día # 43 00:05:38,418 --> 00:05:41,026 # Si te lo tomas personal, está bien # 44 00:05:45,373 --> 00:05:47,024 # Despreciable de mí # 45 00:05:52,935 --> 00:05:55,500 ¡Tiene que ser una broma! 46 00:05:55,545 --> 00:05:56,848 ¡GRU! VILLANO DEL AÑO 47 00:05:56,935 --> 00:05:58,413 ¡GRU ATACA DE NUEVO! 48 00:05:58,456 --> 00:05:59,803 ¿QUÉ HARÁ AHORA? 49 00:05:59,846 --> 00:06:00,890 ¡Hola! 50 00:06:01,543 --> 00:06:03,411 Vendemos galletas. 51 00:06:05,542 --> 00:06:07,715 Váyanse. No estoy en casa. 52 00:06:08,150 --> 00:06:10,583 Sí estás. Te oí. 53 00:06:11,453 --> 00:06:14,453 No me oíste. 54 00:06:14,540 --> 00:06:16,496 Esto es una grabación. 55 00:06:16,582 --> 00:06:18,844 - No, lo es. - Sí, lo es. 56 00:06:19,232 --> 00:06:23,494 Escucha. Deja un mensaje, bip. 57 00:06:27,275 --> 00:06:29,101 Adiós, mensaje grabado. 58 00:06:29,144 --> 00:06:30,969 Agnes, ven. 59 00:06:41,749 --> 00:06:42,834 ¡Kyle! 60 00:06:42,835 --> 00:06:46,835 ¡Perro malo! ¡No! Siéntate. Es mío. 61 00:06:46,922 --> 00:06:48,052 ¡Gru! 62 00:06:49,095 --> 00:06:50,662 Dr. Nefario. 63 00:06:50,836 --> 00:06:52,442 Sé cómo te debes sentir. 64 00:06:52,529 --> 00:06:55,963 Yo también me he desilusionado... 65 00:06:56,659 --> 00:07:00,485 ...pero para mí, siempre serás el mejor villano. 66 00:07:01,137 --> 00:07:02,613 ¿Qué pasó? 67 00:07:02,701 --> 00:07:04,135 ¡Está en todos los noticieros! 68 00:07:04,179 --> 00:07:06,221 Alguien acaba de robar una pirámide. 69 00:07:06,308 --> 00:07:09,569 Dicen que está haciendo que los demás villanos... 70 00:07:10,352 --> 00:07:11,874 ...se vean como unos inútiles. 71 00:07:14,220 --> 00:07:16,263 ¡Reúne a los minions! 72 00:07:46,952 --> 00:07:48,734 ¡Minions, reúnanse! 73 00:07:49,820 --> 00:07:51,255 Está bien. 74 00:07:58,296 --> 00:07:59,426 ¡Oye! 75 00:08:46,850 --> 00:08:49,544 ¡Te ves bien, Kevin! ¿Cómo está la familia? ¿Bien? 76 00:08:49,588 --> 00:08:50,806 Muy bien. 77 00:08:50,892 --> 00:08:53,892 ¡Ése es mi Billy! ¿Cómo estás, Larry? 78 00:08:54,935 --> 00:08:56,978 ¡Hola a todos! 79 00:08:57,022 --> 00:08:58,934 ¡Sí, muy bien! 80 00:08:59,019 --> 00:09:01,369 ¡Cálmense! 81 00:09:01,456 --> 00:09:03,324 Gracias. 82 00:09:03,412 --> 00:09:06,368 Probablemente oyeron hablar... 83 00:09:06,411 --> 00:09:09,193 ...del villano que robó las pirámides. 84 00:09:09,237 --> 00:09:11,584 Aparentemente, es muy importante. 85 00:09:11,670 --> 00:09:15,105 Lo llaman el crimen del siglo, y cosas así. 86 00:09:15,148 --> 00:09:19,322 Pero ¿estoy enojado? ¡No! 87 00:09:20,841 --> 00:09:22,276 Un poco... 88 00:09:22,318 --> 00:09:26,275 ...pero nosotros hemos tenido un año bastante bueno... 89 00:09:26,318 --> 00:09:29,275 ...y ustedes están haciendo un buen trabajo. 90 00:09:30,318 --> 00:09:31,621 ¡No habrá aumentos! 91 00:09:31,664 --> 00:09:34,838 No recibirán aumentos. 92 00:09:35,706 --> 00:09:37,360 ¿Qué hicimos? 93 00:09:37,447 --> 00:09:43,445 ¡Nosotros robamos la mega pantalla de Times Square! 94 00:09:43,923 --> 00:09:45,141 ¡Bien! 95 00:09:46,835 --> 00:09:48,835 Eso es lo que hago. 96 00:09:49,270 --> 00:09:52,963 Les gusta mirar fútbol allí, ¿verdad? 97 00:09:53,746 --> 00:09:55,182 Pero eso no es todo. 98 00:09:55,226 --> 00:09:58,530 Robamos la Estatua de la Libertad... 99 00:10:00,268 --> 00:10:02,615 ...la pequeña de Las Vegas. 100 00:10:04,788 --> 00:10:06,786 ¡Y no quiero mencionar a la Torre Eiffel! 101 00:10:06,787 --> 00:10:08,786 También en Vegas. 102 00:10:08,874 --> 00:10:11,656 Todavía no se los iba a contar... 103 00:10:11,744 --> 00:10:16,437 ...¡pero he estado trabajando en algo muy importante! 104 00:10:17,394 --> 00:10:21,740 ¡Algo que hará que lo de la pirámide se vea insignificante! 105 00:10:22,304 --> 00:10:26,695 Y gracias a los esfuerzos de mi buen amigo el Dr. Nefario... 106 00:10:27,043 --> 00:10:28,521 ¡Gracias! 107 00:10:28,607 --> 00:10:29,911 Ahí está. 108 00:10:29,955 --> 00:10:31,434 Qué entrada. 109 00:10:32,086 --> 00:10:35,432 Hemos localizado un rayo reductor... 110 00:10:35,518 --> 00:10:40,127 ...en un laboratorio secreto, y una vez que lo tengamos... 111 00:10:40,431 --> 00:10:43,648 ...tendremos la capacidad... 112 00:10:43,691 --> 00:10:47,691 ...de lograr el verdadero crimen del siglo. 113 00:10:48,430 --> 00:10:50,864 Vamos a robar... 114 00:10:53,429 --> 00:10:57,818 ¡Esperen! Aún no les dije qué es. 115 00:11:01,209 --> 00:11:02,294 Oigan. 116 00:11:02,295 --> 00:11:04,426 Dave, escucha, por favor. 117 00:11:09,075 --> 00:11:12,510 Luego robaremos... 118 00:11:12,553 --> 00:11:14,901 ...pausa dramática... 119 00:11:15,727 --> 00:11:17,856 ...¡la luna! 120 00:11:19,073 --> 00:11:22,898 Y una vez que la luna me pertenezca... 121 00:11:23,377 --> 00:11:27,725 ...¡el mundo me dará lo que yo quiera para recuperarla! 122 00:11:27,769 --> 00:11:33,115 ¡Y seré el villano más grande de toda la historia! 123 00:11:36,157 --> 00:11:40,373 A eso me refiero. 124 00:11:41,981 --> 00:11:43,154 ¿Sí? 125 00:11:43,155 --> 00:11:46,895 ¿Hola, Gru? He estado haciendo algunos números... 126 00:11:46,981 --> 00:11:50,154 ...y no veo cómo podremos costear algo así. 127 00:11:50,240 --> 00:11:53,023 No podemos hacerlo. No soy milagroso. 128 00:11:53,501 --> 00:11:55,108 Cálmate. 129 00:11:55,196 --> 00:11:58,847 Pediré otro préstamo al banco. ¡Ellos me adoran! 130 00:12:14,495 --> 00:12:16,233 Edith, ¡basta! 131 00:12:16,321 --> 00:12:18,407 ¿Qué? Sólo estoy caminando. 132 00:12:24,232 --> 00:12:25,971 HOGAR para NIÑAS de la señorita Hattie 133 00:12:31,231 --> 00:12:33,316 - Srta. Hattie. Volvimos. - Srta. Hattie. Volvimos. 134 00:12:36,186 --> 00:12:37,708 ¡Hola, chicas! 135 00:12:37,794 --> 00:12:40,621 ¿Vino alguien a adoptarnos mientras no estábamos? 136 00:12:41,534 --> 00:12:43,532 Déjenme pensar. 137 00:12:44,010 --> 00:12:45,141 ¡No! 138 00:12:48,314 --> 00:12:51,444 ¡Edith! ¿Qué pusiste sobre el escritorio? 139 00:12:51,834 --> 00:12:53,484 Un pastel de lodo. 140 00:12:54,267 --> 00:12:58,181 Nunca te adoptarán. Lo sabes, ¿no? 141 00:12:58,224 --> 00:13:00,528 - Sí, lo sé. - Bien. 142 00:13:00,877 --> 00:13:04,266 ¿Cómo les fue? ¿Vendieron lo suficiente? 143 00:13:05,091 --> 00:13:06,395 Más o menos. 144 00:13:06,483 --> 00:13:10,699 Vendimos 43 mini-mentas, 30 marmoladas de chocolate y 18 choco-nueces. 145 00:13:12,612 --> 00:13:14,829 Bien. 146 00:13:15,175 --> 00:13:19,089 Lo dices como si hubiera sido una gran venta. 147 00:13:19,175 --> 00:13:21,306 ¡Mírame! 148 00:13:21,393 --> 00:13:24,653 ¿Aún crees que fue una gran venta? 149 00:13:25,564 --> 00:13:27,565 Dieciocho de choco-nuez. 150 00:13:28,000 --> 00:13:32,651 Creo que podemos mejorarlo, ¿no? 151 00:13:33,520 --> 00:13:34,606 Sí. 152 00:13:34,607 --> 00:13:38,997 No queremos pasar el fin de semana en la Caja de la Vergüenza, ¿no? 153 00:13:39,432 --> 00:13:40,562 - No, señorita. - No, señorita. 154 00:13:40,650 --> 00:13:44,388 Bien. Váyanse. Vayan a limpiar algo. 155 00:13:46,474 --> 00:13:47,689 - Hola, Penny. - Hola, Penny. 156 00:13:47,777 --> 00:13:48,906 Hola, chicas. 157 00:13:48,994 --> 00:13:50,341 La caja de la VERGÜENZA 158 00:13:53,906 --> 00:13:57,080 Hola, mamá. Lo siento, quise llamarte, pero... 159 00:13:57,470 --> 00:14:00,730 Quería felicitarte por robar la pirámide. 160 00:14:01,817 --> 00:14:03,208 Fuiste tú, ¿no? 161 00:14:03,513 --> 00:14:07,077 ¿O fue un villano talentoso de verdad? 162 00:14:08,207 --> 00:14:10,988 Para que sepas, estoy por hacer algo... 163 00:14:11,032 --> 00:14:13,815 ...que es muy importante. 164 00:14:14,207 --> 00:14:16,945 Cuando te enteres, estarás muy orgullosa. 165 00:14:18,510 --> 00:14:21,681 Buena suerte. Adiós. 166 00:14:39,200 --> 00:14:40,850 BANCO 167 00:14:44,154 --> 00:14:47,198 ¡ESTAMOS SIEMPRE ALERTOS A TODAS SUS NECESIDADES! 168 00:15:00,760 --> 00:15:02,410 BANCO DEL MAL ANTERIORMENTE LEHMAN BROTHERS 169 00:15:30,014 --> 00:15:32,144 Gru para ver al Sr. Perkins. 170 00:15:32,579 --> 00:15:34,620 Sí, tome asiento, por favor. 171 00:15:46,227 --> 00:15:47,923 Es un pequeño paso para el hombre... 172 00:15:47,966 --> 00:15:49,321 ATERRIZAJE EN LA LUNA 173 00:15:51,529 --> 00:15:53,226 ...y un gran salto para la humanidad. 174 00:15:53,356 --> 00:15:56,094 Algún día iré a la luna. 175 00:15:56,745 --> 00:15:59,092 Me temo que ya sea tarde. 176 00:15:59,441 --> 00:16:01,876 La NASA ya no envía monos. 177 00:16:10,613 --> 00:16:11,968 Oye. 178 00:16:16,045 --> 00:16:17,654 ¿LISTO PARA ACTOS MALVADOS? PRÉSTAMOS - GARANTÍA DE POR VIDA 179 00:16:19,088 --> 00:16:23,263 Quiero un nuevo préstamo de villanos. Me conocen como Vector. 180 00:16:27,869 --> 00:16:29,389 Es un término matemático... 181 00:16:29,433 --> 00:16:33,998 ...una cantidad representada por una flecha, con dirección y magnitud. 182 00:16:37,953 --> 00:16:39,997 ¡Vector! Ése soy yo... 183 00:16:40,083 --> 00:16:45,343 ...porque estoy cometiendo crímenes con dirección y magnitud. 184 00:16:45,387 --> 00:16:47,082 ¡Sí! 185 00:16:49,211 --> 00:16:50,820 Mira mi arma nueva. 186 00:16:50,864 --> 00:16:53,123 ¡Revólver piraña! ¡Sí! 187 00:16:53,211 --> 00:16:55,622 Dispara pirañas vivas. ¿Ya lo habías visto? 188 00:16:55,623 --> 00:16:56,993 No, porque acabo de inventarlo. 189 00:16:57,081 --> 00:16:59,252 ¿Quieres una demostración? 190 00:17:00,210 --> 00:17:04,470 ¡Diablos! A veces es difícil volver a meterlas adentro... 191 00:17:04,513 --> 00:17:07,034 Sr. Gru, el Sr. Perkins lo espera. 192 00:17:08,033 --> 00:17:09,206 Lo único que necesito... 193 00:17:09,294 --> 00:17:12,336 ...es dinero del banco para fabricar un cohete. 194 00:17:12,380 --> 00:17:15,380 - Y luego, la luna es nuestra. - ¡Vaya! 195 00:17:16,250 --> 00:17:18,118 Muy buena presentación. 196 00:17:18,206 --> 00:17:20,508 Me gustaría ver el rayo reductor. 197 00:17:20,552 --> 00:17:24,680 ¡Por supuesto! Se lo mostraré. En cuanto lo tenga. 198 00:17:25,768 --> 00:17:27,724 ¿No lo tiene? 199 00:17:27,811 --> 00:17:31,461 ¿Y tiene la audacia de venir a pedir dinero? 200 00:17:32,504 --> 00:17:34,071 Eso parece. 201 00:17:34,158 --> 00:17:38,504 ¿Tiene idea del capital que ha invertido este banco en usted? 202 00:17:39,504 --> 00:17:44,155 Siendo que sólo un par de sus siniestros planes nos rindió beneficio. 203 00:17:44,980 --> 00:17:48,849 ¿Cómo puedo decirlo? Digamos que usted es esta manzana. 204 00:17:49,414 --> 00:17:51,892 Si no empezamos a recuperar nuestro dinero... 205 00:17:53,718 --> 00:17:55,413 ¿Lo entiende? 206 00:17:56,848 --> 00:18:00,456 El punto es que hay muchos villanos nuevos ahora... 207 00:18:00,761 --> 00:18:03,585 ...más jóvenes y agresivos que usted... 208 00:18:03,629 --> 00:18:05,671 ...más jóvenes que usted. 209 00:18:05,758 --> 00:18:08,062 Como ese joven llamado Vector. 210 00:18:08,106 --> 00:18:09,757 ¡Acaba de robar una pirámide! 211 00:18:14,278 --> 00:18:16,364 Lo entiendo. 212 00:18:17,712 --> 00:18:20,364 Así que, en cuanto al dinero para el cohete... 213 00:18:20,450 --> 00:18:23,450 Consiga el rayo reductor, luego hablaremos. 214 00:18:38,880 --> 00:18:42,793 CENTRO SECRETO DE INVESTIGACIÓN ASIA DEL ESTE 215 00:19:53,254 --> 00:19:54,471 ¡Malditos! 216 00:19:59,556 --> 00:20:00,905 ¡Malditos! 217 00:20:07,815 --> 00:20:09,120 ¡Los tenemos! 218 00:20:16,161 --> 00:20:17,292 ¿Qué? 219 00:20:17,335 --> 00:20:20,162 ¡Oye! ¡Qué! 220 00:20:21,900 --> 00:20:23,212 ¡No! 221 00:20:26,464 --> 00:20:27,638 ¡Tú! 222 00:20:30,550 --> 00:20:34,374 ¡Quizá lo pienses mejor antes de congelarle la cabeza a otro! 223 00:20:34,417 --> 00:20:36,244 ¡Adiós, Gru! 224 00:20:37,983 --> 00:20:40,288 ¡Rápido! ¡No podemos dejar que se escape! 225 00:20:48,024 --> 00:20:49,763 ¡Al frente! 226 00:20:50,633 --> 00:20:52,632 ¡Dispara ahora! 227 00:21:01,238 --> 00:21:02,282 ¡No me pegaste! 228 00:21:02,368 --> 00:21:04,368 ¡Ven aquí! 229 00:21:17,626 --> 00:21:18,973 Toma eso. 230 00:21:20,973 --> 00:21:22,625 Qué adorable. 231 00:21:23,885 --> 00:21:25,405 ¡Te tenemos en la mira! 232 00:21:26,014 --> 00:21:27,362 Fácil como robarle un dulce... 233 00:21:27,405 --> 00:21:28,534 TRABADO 234 00:21:28,535 --> 00:21:29,848 ¿Qué? 235 00:21:31,099 --> 00:21:32,666 ¡Oye, Gru! 236 00:21:32,710 --> 00:21:35,839 ¡Prueba esto! 237 00:21:37,317 --> 00:21:40,011 Qué extraño. ¿Qué sucede? 238 00:21:44,750 --> 00:21:47,008 ¡Esto es claustrofóbico! 239 00:21:48,355 --> 00:21:49,791 ¡No! 240 00:21:55,616 --> 00:21:58,049 ¡Demasiado pequeño para mí! 241 00:22:04,439 --> 00:22:06,178 ¡Lo odio! 242 00:22:12,961 --> 00:22:17,003 Por favor cuídanos, y que tengamos un buen descanso. 243 00:22:17,090 --> 00:22:21,131 Y cuida que mientras dormimos no se metan bichos en las orejas... 244 00:22:21,218 --> 00:22:23,522 ...que nos pongan huevos en el cerebro. 245 00:22:23,870 --> 00:22:26,479 Genial. Gracias por la imagen, Edith. 246 00:22:27,087 --> 00:22:29,869 Y por favor, que alguien nos adopte pronto... 247 00:22:29,956 --> 00:22:32,869 ...y que mami y papi sean buenos... 248 00:22:32,955 --> 00:22:34,868 ...y tengan un unicornio de mascota. 249 00:22:35,302 --> 00:22:36,520 Amén. 250 00:22:36,607 --> 00:22:38,346 - Amén. - Amén. 251 00:22:43,169 --> 00:22:46,474 # Amo los unicornios Amo los unicornios # 252 00:22:46,560 --> 00:22:50,298 # Uni, uni, unicornios Los amo # 253 00:22:50,950 --> 00:22:53,993 # Uni, unicornios, podría cuidar uno # 254 00:22:54,384 --> 00:22:56,471 # Si fueran reales de verdad # 255 00:22:56,558 --> 00:22:57,644 # Y lo son # 256 00:22:57,731 --> 00:23:00,297 # Compré uno para cuidarlo # 257 00:23:00,730 --> 00:23:03,600 # Ahora me ama Ahora me ama # 258 00:23:08,860 --> 00:23:12,553 FORTALEZA DE VECTOR 259 00:23:39,764 --> 00:23:41,461 ¡ALERTA DE SEGURIDAD! 260 00:24:20,408 --> 00:24:22,755 No te... ¿Qué diablos...? 261 00:24:52,616 --> 00:24:54,443 ¡Buena suerte, chicas! 262 00:24:54,529 --> 00:24:56,009 HOGAR para NIÑAS de la señorita Hattie 263 00:24:59,659 --> 00:25:01,875 ¡Vaya! Genial. 264 00:25:02,919 --> 00:25:07,005 ¡Hola! Somos huérfanas del Hogar para niñas de la señorita Hattie. 265 00:25:07,049 --> 00:25:09,004 - No me importa. ¡Váyanse! - ¡Vamos! 266 00:25:09,090 --> 00:25:12,350 Vendemos galletas para poder tener un futuro mejor. 267 00:25:12,438 --> 00:25:15,264 - ¿Tienen de choco-nuez? - Sí. 268 00:25:37,432 --> 00:25:39,562 Se me prendió el foco. 269 00:25:42,647 --> 00:25:43,953 ¡Dr. Nefario! 270 00:25:44,038 --> 00:25:47,299 ¡Necesitaré doce nano-robots disfrazados de galletas! 271 00:25:47,386 --> 00:25:49,387 - ¿Qué? - ¡Galletas robots! 272 00:25:49,430 --> 00:25:51,863 - ¿Quién habla? - Olvídalo. 273 00:25:58,471 --> 00:26:01,296 Parece que pasó nuestro examen de antecedentes... 274 00:26:01,817 --> 00:26:03,599 ...Dr. Gru. 275 00:26:06,773 --> 00:26:08,991 Y veo que ha hecho una lista... 276 00:26:09,077 --> 00:26:12,814 ...de algunos de sus logros personales. 277 00:26:13,162 --> 00:26:15,727 Muchas gracias. Me encanta leer. 278 00:26:15,857 --> 00:26:16,901 Dr. GRU Logros personales 279 00:26:16,987 --> 00:26:18,595 REGISTROS DE ADOPCIÓN CARGAR PERFIL DE GRU 280 00:26:23,507 --> 00:26:25,985 Y veo que le han dado la Medalla de Honor... 281 00:26:26,028 --> 00:26:28,159 ...y un título nobiliario. 282 00:26:30,551 --> 00:26:32,072 - Yo. - Yo. 283 00:26:32,158 --> 00:26:33,420 ¿Kevin? 284 00:26:35,113 --> 00:26:37,200 ¿Tuvo su propio programa de cocina... 285 00:26:37,286 --> 00:26:41,242 ...y puede contener la respiración por 30 segundos? 286 00:26:41,329 --> 00:26:43,025 No es gran cosa. 287 00:26:45,286 --> 00:26:46,502 ¡Idiota! 288 00:26:48,546 --> 00:26:51,328 - ¡Pelea! - ¡Pelea! 289 00:26:53,284 --> 00:26:56,239 ¿Qué diablos...? 290 00:26:56,848 --> 00:27:00,021 Le diré la verdad. 291 00:27:00,108 --> 00:27:05,064 Me he estado sintiendo muy solo... 292 00:27:06,976 --> 00:27:09,409 ...desde que falleció mi esposa, Debbie. 293 00:27:09,497 --> 00:27:12,626 Es como si mi corazón fuera un diente... 294 00:27:13,278 --> 00:27:18,145 ...y tiene una caries que sólo se puede llenar con niños. 295 00:27:18,580 --> 00:27:19,711 Lo siento. 296 00:27:24,145 --> 00:27:27,318 Usted es una mujer hermosa. ¿Habla español? 297 00:27:27,796 --> 00:27:30,187 ¿Le parece que hablo español? 298 00:27:32,099 --> 00:27:35,621 Tiene cara de burro. 299 00:27:39,141 --> 00:27:41,663 ¡Gracias! 300 00:27:43,142 --> 00:27:46,837 ¿Podemos continuar con la adopción? 301 00:27:46,924 --> 00:27:48,531 ¡Estoy muy entusiasmado! 302 00:27:50,444 --> 00:27:53,791 Diles a Margo, Edith y Agnes que vengan a la recepción. 303 00:27:56,877 --> 00:27:58,573 ¡Apuesto a que la madre es hermosa! 304 00:27:58,660 --> 00:28:00,744 Apuesto que los ojos del padre brillan. 305 00:28:00,831 --> 00:28:03,658 Apuesto que su casa está hecha con dulces. 306 00:28:04,657 --> 00:28:06,962 Sólo digo que sería lindo. 307 00:28:08,047 --> 00:28:11,306 Mi oruga nunca se convirtió en mariposa. 308 00:28:11,394 --> 00:28:13,047 Eso es un cereal. 309 00:28:16,175 --> 00:28:19,698 Debbie fue una mujer muy afortunada. 310 00:28:22,088 --> 00:28:23,479 ¿Quién es Debbie? 311 00:28:23,566 --> 00:28:25,000 Su mujer. 312 00:28:25,478 --> 00:28:26,957 ¡Chicas! 313 00:28:36,998 --> 00:28:39,824 Les presento al Sr. Gru. 314 00:28:41,214 --> 00:28:43,257 Él las adoptará. 315 00:28:43,301 --> 00:28:45,866 ¡Es dentista! 316 00:28:48,212 --> 00:28:49,560 ¡Sí! 317 00:28:53,298 --> 00:28:57,644 Hola. Soy Margo. Ella es Edith. 318 00:28:58,209 --> 00:29:00,079 Y ella Agnes. 319 00:29:00,123 --> 00:29:02,078 Tengo tu pierna Tengo tu pierna... 320 00:29:02,166 --> 00:29:05,251 Suficiente, pequeña. 321 00:29:05,337 --> 00:29:07,685 - Suéltame. Vamos. Puedes hacerlo. - ¡Más alto! 322 00:29:07,728 --> 00:29:10,033 - ¡Más alto! - Suéltame. ¡Vaya! 323 00:29:10,337 --> 00:29:13,510 ¿Cómo me la quito? ¿Hay alguna orden? 324 00:29:13,598 --> 00:29:15,554 ¿Algún rociador antiadherente? 325 00:29:17,161 --> 00:29:18,726 ¿Una palanca? 326 00:29:20,508 --> 00:29:23,160 Chicas, vamos. 327 00:29:47,065 --> 00:29:48,458 ¡Sí! 328 00:29:50,849 --> 00:29:52,848 ¡Bastante impresionante! 329 00:29:54,153 --> 00:29:56,109 ¿Qué estás mirando? 330 00:29:56,195 --> 00:29:57,455 ¡Bú-ya! 331 00:29:59,673 --> 00:30:01,628 ¡Te encogí, enjuague bucal! 332 00:30:02,281 --> 00:30:03,324 ¡Toma eso! 333 00:30:04,411 --> 00:30:06,236 ¡A ti también te encogí! 334 00:30:07,062 --> 00:30:08,280 ¿Hola? 335 00:30:09,106 --> 00:30:11,105 Tengo el rayo reductor. 336 00:30:12,322 --> 00:30:14,843 No, no estoy jugando con él. 337 00:30:14,887 --> 00:30:16,409 ¿Gru? 338 00:30:18,190 --> 00:30:20,059 ¡No me hagas reír! No. 339 00:30:20,537 --> 00:30:23,059 Posdata: No conseguirá la luna... 340 00:30:23,145 --> 00:30:26,190 ...y más posdata: Para cuando acabe con él... 341 00:30:26,320 --> 00:30:27,841 ...suplicará piedad. 342 00:30:29,927 --> 00:30:31,144 Adiós. 343 00:30:33,144 --> 00:30:37,230 Mírate, un inodoro pequeño para un bebé pequeño... 344 00:30:38,619 --> 00:30:40,488 ¡Te odio, inodorito! 345 00:30:45,140 --> 00:30:47,226 Llegamos. 346 00:30:47,314 --> 00:30:48,879 Hogar dulce hogar. 347 00:30:51,355 --> 00:30:54,224 ¿Ésta es tu casa? 348 00:30:55,051 --> 00:30:56,355 Un según... 349 00:30:56,398 --> 00:30:59,181 ¡Eres el que fingió tener un mensaje grabado! 350 00:30:59,267 --> 00:31:01,222 No, ése era otro. 351 00:31:14,785 --> 00:31:16,090 ¿Me das la mano? 352 00:31:16,914 --> 00:31:18,228 No. 353 00:31:28,173 --> 00:31:33,084 Cuando nos adoptó un calvo, creí que sería más como Annie. 354 00:31:41,996 --> 00:31:43,300 ¡No,! 355 00:31:47,342 --> 00:31:50,559 Kyle, no son galletas. Son invitadas. 356 00:31:50,646 --> 00:31:53,254 Chicas, él es Kyle... 357 00:31:53,341 --> 00:31:54,652 ...mi perro. 358 00:31:57,254 --> 00:31:58,297 ¡Qué perro esponjoso! 359 00:32:03,730 --> 00:32:04,903 ¿Qué clase de perro es? 360 00:32:04,991 --> 00:32:07,598 Es un... No lo sé. 361 00:32:08,468 --> 00:32:11,684 ¿Crees que éste es un lugar apropiado para niñitos? 362 00:32:12,207 --> 00:32:13,858 Porque no lo es. 363 00:32:14,944 --> 00:32:17,292 ¡No! ¡Sal de ahí! 364 00:32:17,379 --> 00:32:18,901 Es frágil. 365 00:32:21,509 --> 00:32:24,943 Supongo que el plan funcionará con dos. 366 00:32:25,031 --> 00:32:27,854 Está oscuro aquí. 367 00:32:30,722 --> 00:32:33,027 Le hizo un agujero a mi jugo. 368 00:32:38,025 --> 00:32:39,287 Como pueden ver... 369 00:32:39,330 --> 00:32:42,852 ...tengo todo lo necesario para un niño. 370 00:32:43,243 --> 00:32:44,633 COMIDA - AGUA PIPÍ Y POPÓ 371 00:32:44,720 --> 00:32:46,033 Muy bien. 372 00:32:46,936 --> 00:32:49,327 Como decía... 373 00:32:50,544 --> 00:32:51,858 Alguien rompió eso. 374 00:32:52,023 --> 00:32:55,675 Está claro que debemos establecer reglas. 375 00:32:55,762 --> 00:32:57,629 Regla número uno. 376 00:32:57,716 --> 00:33:00,281 No tocarán nada. 377 00:33:00,325 --> 00:33:02,194 ¿Qué hay del piso? 378 00:33:02,586 --> 00:33:04,672 Sí, pueden tocar el piso. 379 00:33:04,759 --> 00:33:06,151 ¿Y el aire? 380 00:33:06,193 --> 00:33:08,322 ¡Sí, pueden tocar el aire! 381 00:33:08,366 --> 00:33:09,410 ¿Qué hay de esto? 382 00:33:12,584 --> 00:33:14,539 - ¿De dónde lo sacaste? - Lo encontré. 383 00:33:14,627 --> 00:33:18,406 Regla número dos. No me molestarán mientras trabajo. 384 00:33:18,494 --> 00:33:20,406 Regla número tres. 385 00:33:20,449 --> 00:33:24,927 ¡No quiero que lloren, ni griten, ni rían, ni sonrían... 386 00:33:25,275 --> 00:33:27,622 ...ni estornuden, ni eructen, ni emitan gases! 387 00:33:28,317 --> 00:33:32,665 Ningún sonido molesto. ¿Entendido? 388 00:33:32,753 --> 00:33:35,012 ¿Esto es molesto? 389 00:33:38,316 --> 00:33:39,708 ¡Muy! 390 00:33:41,966 --> 00:33:44,575 Las veré en seis horas. 391 00:33:46,662 --> 00:33:50,574 No se preocupen. Todo estará bien. 392 00:33:51,225 --> 00:33:55,573 Seremos muy felices aquí. ¿No es así? ¿Agnes? 393 00:34:24,174 --> 00:34:27,129 Pregunta. ¿Qué es esto? 394 00:34:28,087 --> 00:34:31,129 ¡Una docena de boggie-robots! ¡Boogie! 395 00:34:32,607 --> 00:34:34,650 Mira esto. ¡Mírame! 396 00:34:38,562 --> 00:34:41,213 Galletas robot. Dije galletas robot. 397 00:34:41,822 --> 00:34:44,387 ¿Por qué eres tan viejo? 398 00:34:46,821 --> 00:34:48,560 Bien. Ya me ocupo. 399 00:34:49,386 --> 00:34:50,733 ¿Hola? 400 00:35:06,381 --> 00:35:07,641 ¡TV! 401 00:35:27,506 --> 00:35:28,724 ¿Qué es eso? 402 00:35:28,941 --> 00:35:31,332 - ¡Miren eso! - ¡Es genial! 403 00:35:32,201 --> 00:35:33,505 ¡Vamos! 404 00:35:33,983 --> 00:35:36,244 No creo que sea dentista. 405 00:35:50,153 --> 00:35:51,936 Hace un tiempo que trabajamos en esto. 406 00:35:52,023 --> 00:35:54,761 Es un suero antigravedad. 407 00:36:00,498 --> 00:36:03,932 Iba a cerrar eso. Estará bien, estoy seguro. 408 00:36:03,976 --> 00:36:07,062 - ¿El efecto se pasa? - Hasta ahora... 409 00:36:07,105 --> 00:36:09,148 ...no. No se pasa. 410 00:36:10,713 --> 00:36:13,755 Y aquí está la nueva arma que ordenaste. 411 00:36:17,451 --> 00:36:18,494 No. 412 00:36:18,495 --> 00:36:22,363 Dije "torpedo", no... 413 00:36:22,972 --> 00:36:25,753 Sí, Porque me preguntaba... 414 00:36:25,797 --> 00:36:28,449 ...en qué circunstancias lo usarías. 415 00:36:28,492 --> 00:36:29,970 Pero, no importa. 416 00:36:30,056 --> 00:36:33,491 Lo que quería mostrarte es esto. 417 00:36:38,273 --> 00:36:41,402 ¡Ésas son galletas robot! 418 00:36:42,532 --> 00:36:45,749 # La, la, la, la Amo los unicornios # 419 00:36:45,836 --> 00:36:49,531 ¿Qué están haciendo aquí? ¡Les dije que se quedaran en la cocina! 420 00:36:49,619 --> 00:36:52,269 Nos aburrimos. ¿Qué es este lugar? 421 00:36:52,313 --> 00:36:54,094 ¿Puedo beber esto? 422 00:36:54,181 --> 00:36:56,615 ¿Quieres explotar? 423 00:36:58,267 --> 00:36:59,353 ¡Gru! 424 00:36:59,354 --> 00:37:01,354 ¡Regresen a la cocina! 425 00:37:01,441 --> 00:37:03,570 - ¿Jugarás con nosotras? - No. 426 00:37:03,961 --> 00:37:06,222 - ¿Por qué? - Porque estoy ocupado. 427 00:37:06,266 --> 00:37:07,830 ¿Haciendo qué? 428 00:37:09,265 --> 00:37:10,874 Me descubrieron. 429 00:37:10,961 --> 00:37:13,698 Lo de dentista es más bien un pasatiempo. 430 00:37:14,306 --> 00:37:16,697 En la vida real, soy un espía. 431 00:37:17,219 --> 00:37:20,349 Y es un supersecreto, no se lo pueden decir a nadie... 432 00:37:20,436 --> 00:37:22,523 - ... porque si lo hacen... - ¿Qué hace esto? 433 00:37:26,434 --> 00:37:27,521 ¡Oye! 434 00:37:28,392 --> 00:37:29,825 ¡Mi unicornio! 435 00:37:30,174 --> 00:37:31,825 Debes repararlo. 436 00:37:31,913 --> 00:37:37,258 ¿Repararlo? Se ha desintegrado. Por lo tanto, no lo puedo reparar. 437 00:37:42,518 --> 00:37:44,692 Eso me preocupa. ¿Qué está haciendo? 438 00:37:44,734 --> 00:37:47,951 Contendrá la respiración hasta que le des uno nuevo. 439 00:37:49,343 --> 00:37:52,690 Es sólo un juguete. ¡Basta ya! 440 00:37:54,993 --> 00:37:57,122 ¡De acuerdo! ¡Lo repararé! 441 00:37:57,513 --> 00:37:59,513 ¡Tim! ¡Mark! ¡Phil! 442 00:38:02,165 --> 00:38:03,381 Esto es muy importante. 443 00:38:03,468 --> 00:38:06,990 Tienen que conseguirle un unicornio nuevo a la pequeña. 444 00:38:13,032 --> 00:38:14,901 ¡De juguete! 445 00:38:16,075 --> 00:38:18,204 ¡Vayan y apúrense! 446 00:38:18,292 --> 00:38:19,466 ¿Qué son ésos? 447 00:38:19,552 --> 00:38:22,727 Son mis primos. 448 00:38:23,552 --> 00:38:25,118 ¡Jerry! ¡Stuart! 449 00:38:26,204 --> 00:38:29,202 Vigílenlas y manténganlas alejadas de mí. 450 00:38:46,459 --> 00:38:48,849 - ¡Vaya! - ¡Vaya! 451 00:39:10,540 --> 00:39:12,887 PRUÉBAME 452 00:39:53,876 --> 00:39:55,051 Fue idea de tu primo. 453 00:39:55,399 --> 00:39:56,529 ¿Qué? 454 00:39:56,963 --> 00:39:58,442 Hora de dormir. 455 00:40:01,746 --> 00:40:03,179 ¡No ustedes dos! 456 00:40:04,744 --> 00:40:09,439 Buenas noches. Bien arropadas. Que tengan dulces sueños. 457 00:40:11,351 --> 00:40:13,178 Para que sepas... 458 00:40:13,264 --> 00:40:15,220 ...nunca serás mi papá. 459 00:40:15,829 --> 00:40:17,915 Creo que puedo soportarlo. 460 00:40:19,611 --> 00:40:21,436 ¿Estas camas están hechas con bombas? 461 00:40:21,959 --> 00:40:26,130 Sí, pero son muy viejas, y es poco probable que exploten. 462 00:40:27,041 --> 00:40:29,086 Pero eviten darse vuelta. 463 00:40:29,129 --> 00:40:30,303 Genial. 464 00:40:31,260 --> 00:40:34,433 - ¿Nos leerás un cuentito? - No. 465 00:40:34,476 --> 00:40:37,562 Pero no podemos dormir sin un cuentito. 466 00:40:37,649 --> 00:40:41,300 Entonces será una larga noche para ti, ¿no? 467 00:40:42,083 --> 00:40:45,735 Buenas noches, duerman bien o el cuco vendrá y se las comerá. 468 00:40:45,778 --> 00:40:49,690 Porque hay muchos por ahí. 469 00:40:50,777 --> 00:40:53,907 Y probablemente haya alguno en su armario. 470 00:40:55,516 --> 00:40:57,688 Está bromeando, Agnes. 471 00:41:19,899 --> 00:41:21,812 Es hermoso. 472 00:41:50,240 --> 00:41:52,719 Chicas, vamos. 473 00:41:52,761 --> 00:41:55,587 ¡Hora de entregar galletas! 474 00:41:56,586 --> 00:41:59,240 Pero primero, iremos a clase de danza. 475 00:41:59,326 --> 00:42:02,237 Tendremos que faltar a la clase de danza hoy. 476 00:42:02,325 --> 00:42:06,889 No podemos faltar. 477 00:42:06,933 --> 00:42:08,933 Tenemos una obra importante pronto. 478 00:42:09,020 --> 00:42:10,544 Haremos un pasaje del Lago de los cisnes. 479 00:42:10,545 --> 00:42:12,278 Sí, ¡el Lago de los cisnes! 480 00:42:12,365 --> 00:42:14,103 Es fantástico. Maravilloso. 481 00:42:14,190 --> 00:42:18,276 Pero ¡entregaremos galletas! ¡Vamos! 482 00:42:20,450 --> 00:42:21,764 No. 483 00:42:22,363 --> 00:42:23,449 ¿No? 484 00:42:23,450 --> 00:42:26,710 No entregaremos galletas hasta que vayamos a danza. 485 00:42:26,797 --> 00:42:27,927 ¿En serio? 486 00:42:28,014 --> 00:42:31,753 No las llevaré a la clase de danza. 487 00:42:31,796 --> 00:42:37,185 Así que si quieren ir, deberán caminar. 488 00:42:43,271 --> 00:42:44,532 ¿Qué hacen? 489 00:42:44,619 --> 00:42:46,401 Caminamos a la clase de danza. 490 00:42:46,487 --> 00:42:48,444 ¿Sí? De acuerdo. 491 00:42:48,532 --> 00:42:52,401 ¡Continúen caminando, porque no las llevaré! 492 00:42:52,443 --> 00:42:53,703 Bien. 493 00:42:55,138 --> 00:42:57,659 ¡Sufrirán la furia de Gru! 494 00:42:58,138 --> 00:43:00,137 ¡Contaré hasta tres! 495 00:43:00,224 --> 00:43:02,181 ¡Y será mejor que estén en el auto! 496 00:43:02,268 --> 00:43:05,918 ¡Aquí vamos! ¡Uno! ¡Dos! 497 00:43:06,003 --> 00:43:09,612 Tres, cuatro y cinco. 498 00:43:09,655 --> 00:43:12,569 Y levanten y estiren. 499 00:43:12,654 --> 00:43:15,263 Y uno, y dos... 500 00:43:15,349 --> 00:43:17,480 - Toma. - ¿Qué es? 501 00:43:17,567 --> 00:43:21,132 La entrada para la obra de teatro. Vienes, ¿no? 502 00:43:21,175 --> 00:43:22,827 Claro que sí. 503 00:43:22,913 --> 00:43:25,998 Me muero de ganas de ir. 504 00:43:26,086 --> 00:43:27,999 ¿Lo prometes? 505 00:43:29,173 --> 00:43:32,390 Sí, lo prometo. 506 00:43:45,562 --> 00:43:50,255 Nuestro primer cliente es un hombre llamado Vector. 507 00:43:50,341 --> 00:43:52,124 Pero empieza con V. 508 00:43:52,168 --> 00:43:54,168 Deberíamos empezar con la A. 509 00:43:54,255 --> 00:43:56,167 Luego seguimos con la B, y así. 510 00:43:56,255 --> 00:44:01,208 ¡Sí! Fui a jardín de infantes. ¡Conozco el abecedario! 511 00:44:03,817 --> 00:44:06,468 Sólo pensaba... 512 00:44:06,511 --> 00:44:10,292 ...que sería lindo entregarle al Sr. Vector primero. 513 00:44:10,379 --> 00:44:12,032 Es todo. 514 00:44:15,293 --> 00:44:17,814 Casi terminamos. 515 00:44:19,899 --> 00:44:24,160 Chicas, ¡bienvenidas a la fortaleza de Vec-ritud! 516 00:44:25,160 --> 00:44:27,637 ¿Tienen las galletas? 517 00:44:30,246 --> 00:44:33,941 Cargando... - GALLEROBOT OS versión 1.7 518 00:44:35,375 --> 00:44:37,331 Cuatro cajas de mini-mentas, dos de caramelo... 519 00:44:37,375 --> 00:44:42,112 ...dos de miel y quince cajas de choco-nuez. 520 00:44:42,199 --> 00:44:45,807 Exacto. Quisiera ver quién ordena tantas galletas como yo. 521 00:44:45,850 --> 00:44:46,894 Casi nadie. 522 00:44:46,980 --> 00:44:49,242 Mencionen a alguien que ordena más. 523 00:44:49,328 --> 00:44:50,848 Son $52. 524 00:44:51,457 --> 00:44:52,717 Claro. 525 00:44:56,890 --> 00:44:58,629 OBJETIVO ALCANZADO 526 00:45:00,281 --> 00:45:03,019 Siete, ocho, nueve... 527 00:45:03,932 --> 00:45:06,498 ¡Tic Tacs! ¿Dónde estaba? 528 00:45:06,541 --> 00:45:09,801 Siete, ocho, nueve... 529 00:45:09,845 --> 00:45:11,671 ¿Por qué usas pijama? 530 00:45:12,669 --> 00:45:16,016 ¡No es un pijama! Es un traje de precalentamiento. 531 00:45:22,883 --> 00:45:24,318 Estado de seguridad ENTRADA - DEFENSA - DESACTIVAR 532 00:45:24,406 --> 00:45:25,494 PERÍMETRO - DESACTIVAR PUERTA DE BÓVEDA - DESACTIVAR 533 00:45:32,709 --> 00:45:35,100 - ¿Para qué te estás precalentando? - Cosas. 534 00:45:35,143 --> 00:45:36,271 ¿Qué tipo de cosas? 535 00:45:36,272 --> 00:45:38,708 Cosas supergeniales que no entenderían. 536 00:45:38,751 --> 00:45:40,185 ¿Como dormir? 537 00:45:40,272 --> 00:45:43,141 ¡No son pijamas! 538 00:45:55,007 --> 00:45:58,223 Aquí tienen, 52 dólares. 539 00:46:16,305 --> 00:46:17,784 ¡Adiós! 540 00:47:11,728 --> 00:47:13,075 ¡Vamos! 541 00:47:35,157 --> 00:47:36,983 ¿Qué...? 542 00:47:39,808 --> 00:47:41,460 ¡Quieto, pez! 543 00:47:48,501 --> 00:47:49,857 ¡Cálmate! 544 00:48:12,671 --> 00:48:16,017 ¡Lo logramos! ¡Vamos, chicas! 545 00:48:23,927 --> 00:48:27,013 Pero ¿y las otras personas que encargaron galletas? 546 00:48:27,100 --> 00:48:29,839 La vida está llena de desilusiones... 547 00:48:29,883 --> 00:48:31,666 ...para algunas personas. 548 00:48:37,359 --> 00:48:38,880 ¡No hagas eso! 549 00:48:38,967 --> 00:48:42,011 ¡Divertilandia! ¿Podemos ir? ¿Por favor? 550 00:48:42,444 --> 00:48:43,488 No. 551 00:48:43,576 --> 00:48:46,052 Pero nunca hemos ido. ¡Y es el lugar más divertido! 552 00:48:46,138 --> 00:48:47,183 No me importa. 553 00:48:47,271 --> 00:48:48,401 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 554 00:48:48,488 --> 00:48:50,139 ¡Nunca más pediremos algo! 555 00:48:50,226 --> 00:48:52,269 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 556 00:48:52,878 --> 00:48:54,877 ADIÓS 557 00:48:59,441 --> 00:49:01,354 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 558 00:49:01,919 --> 00:49:04,223 Se me prendió el foco. 559 00:49:09,004 --> 00:49:10,786 ¡Vamos! 560 00:49:10,874 --> 00:49:13,830 Adiós, diviértanse. 561 00:49:13,916 --> 00:49:16,307 SALIDA REGRESE PRONTO 562 00:49:17,218 --> 00:49:20,783 Lo siento. No pueden ir sin un adulto. 563 00:49:20,869 --> 00:49:22,260 ¿Qué? 564 00:50:14,248 --> 00:50:15,552 ¡LLÉVESE LA ALEGRÍA A CASA! FOTOS $4,99 565 00:50:18,987 --> 00:50:20,205 ¡Por Dios! 566 00:50:20,249 --> 00:50:22,681 ¡Miren ese esponjoso unicornio! 567 00:50:25,420 --> 00:50:27,724 ¡Es tan esponjoso que moriré! 568 00:50:27,812 --> 00:50:29,289 ¡Déjanos jugar para ganarlo! 569 00:50:29,332 --> 00:50:31,072 No. 570 00:50:31,158 --> 00:50:32,461 ¡Vamos! 571 00:50:33,983 --> 00:50:36,548 ¿Cuánto por el unicornio esponjoso? 572 00:50:37,766 --> 00:50:39,635 No está a la venta. 573 00:50:39,721 --> 00:50:44,721 Pero para ganarlo debes derribar esa nave espacial. 574 00:50:45,589 --> 00:50:46,719 ¡Es fácil! 575 00:50:55,109 --> 00:50:56,369 ¡Sí! 576 00:50:57,022 --> 00:50:58,716 MATADOR DEL ESPACIO 577 00:50:59,021 --> 00:51:00,543 LISTOS ¡A jugar! 578 00:51:06,931 --> 00:51:08,279 ALTO PIERDES 579 00:51:08,367 --> 00:51:09,540 ¡De nuevo! 580 00:51:10,279 --> 00:51:12,712 - ¡Espera! - Vamos. ¡Una vez más! 581 00:51:12,800 --> 00:51:13,975 Sólo una. 582 00:51:14,061 --> 00:51:16,407 Cerré mis ojos por error. 583 00:51:31,752 --> 00:51:33,753 - ¡Le pegué! - Eso fue genial. 584 00:51:33,883 --> 00:51:35,361 ALTO PIERDES 585 00:51:38,229 --> 00:51:41,098 ¿Qué fue eso? 586 00:51:41,837 --> 00:51:44,923 Le pegó. Lo vi con mis propios ojos. 587 00:51:45,011 --> 00:51:47,792 Déjeme explicarle algo. 588 00:51:47,835 --> 00:51:52,400 ¿Ve esa pequeña nave? ¿Ve que no la derribó? 589 00:51:52,444 --> 00:51:55,312 ¿Sabe qué significa eso, profesor? 590 00:51:55,399 --> 00:51:58,918 ¡Que no gana el unicornio! 591 00:52:01,049 --> 00:52:02,918 Alguien parece enojado. 592 00:52:03,005 --> 00:52:05,439 ¡Bu! ¡Mejor suerte para la próxima! 593 00:52:07,655 --> 00:52:10,351 Mi turno. 594 00:52:31,782 --> 00:52:34,303 ¡La derribé! 595 00:52:38,692 --> 00:52:41,562 - ¡Es tan esponjoso! - ¡Sí! 596 00:52:42,213 --> 00:52:44,300 ¡Estuvo genial! 597 00:52:44,387 --> 00:52:46,040 ¡Destruiste todo el juego! 598 00:52:46,126 --> 00:52:48,518 Vamos. ¡Probemos otro! 599 00:52:55,558 --> 00:52:57,949 Gru, ¿podemos hablar? 600 00:52:58,730 --> 00:53:00,947 Chicas, vayan a jugar. 601 00:53:08,555 --> 00:53:10,816 ¡Tengo el rayo reductor! 602 00:53:13,422 --> 00:53:15,639 ¡También tengo algodón de azúcar! 603 00:53:16,640 --> 00:53:20,596 Tenemos 12 días hasta que la luna llegue a la posición óptima. 604 00:53:20,682 --> 00:53:22,812 ¡No podemos permitirnos distracciones! 605 00:53:24,595 --> 00:53:25,812 Llama a Perkins. 606 00:53:33,853 --> 00:53:35,982 Sr. Perkins, lamento molestarlo... 607 00:53:36,070 --> 00:53:40,069 ...¡pero imaginé que querría ver esto! 608 00:53:40,853 --> 00:53:41,982 ¿Qué? 609 00:53:54,500 --> 00:53:56,977 Bien hecho, Gru. Impresionante. 610 00:53:57,064 --> 00:54:00,021 El resto del plan es simple. 611 00:54:00,673 --> 00:54:04,456 Vuelo a la luna y la reduzco. 612 00:54:04,542 --> 00:54:08,236 Robo la luna. Me siento en el inodoro. 613 00:54:08,324 --> 00:54:09,974 ¿Qué? 614 00:54:10,018 --> 00:54:12,148 ¡Lo siento! 615 00:54:12,235 --> 00:54:15,364 ¿Me disculpa por un segundo? 616 00:54:15,451 --> 00:54:16,886 Les dije que no tocaran mis cosas. 617 00:54:16,929 --> 00:54:19,973 Se los dije miles de veces. 618 00:54:20,060 --> 00:54:21,754 ¿Podemos pedir pizza? 619 00:54:21,798 --> 00:54:23,755 ¿Pizza? Acaban de almorzar. 620 00:54:23,798 --> 00:54:25,016 No ahora, para la cena. 621 00:54:25,060 --> 00:54:26,622 ¿La cena? 622 00:54:26,710 --> 00:54:29,535 Bien, como quieran. ¡Pero quédense allí! 623 00:54:29,622 --> 00:54:31,449 ¿Podemos pedir con relleno de queso? 624 00:54:32,665 --> 00:54:33,926 - ¡Con relleno! - ¡Con relleno! 625 00:54:33,970 --> 00:54:35,577 ¡Las meteré en el relleno! 626 00:54:37,577 --> 00:54:38,967 ¡Eres divertido! 627 00:54:39,054 --> 00:54:41,836 ¡Pero no salgan de esa habitación! 628 00:54:42,357 --> 00:54:43,401 Muy bien. 629 00:54:44,314 --> 00:54:47,748 Lo siento. ¿Dónde estábamos? 630 00:54:47,791 --> 00:54:49,399 Estaba sentado en el inodoro. 631 00:54:49,486 --> 00:54:54,051 ¡No! Lo siento. Sólo estaba bromeando. 632 00:54:54,094 --> 00:54:56,920 Sé que le gusta reírse. 633 00:54:59,398 --> 00:55:03,223 Sólo decía... 634 00:55:06,831 --> 00:55:08,742 No parece estar muy enfocado. 635 00:55:08,829 --> 00:55:11,221 Créame, estoy completamente enfocado. 636 00:55:11,307 --> 00:55:13,308 - ¡Hola! - ¿Qué? 637 00:55:13,394 --> 00:55:14,568 ¡Ese tipo es gigante! 638 00:55:14,612 --> 00:55:16,047 - ¿Estamos en televisión? - ¿Qué son ésos? ¿Niños? 639 00:55:16,133 --> 00:55:18,959 ¿Qué están haciendo? ¡Les dije que no vinieran! 640 00:55:24,175 --> 00:55:25,392 ¡No! 641 00:55:25,478 --> 00:55:26,522 ¡Congelado! 642 00:55:26,608 --> 00:55:28,218 ¿Sr. Gru? 643 00:55:32,955 --> 00:55:34,259 De acuerdo. 644 00:55:35,693 --> 00:55:37,041 Como decía... 645 00:55:37,128 --> 00:55:40,995 No necesita continuar. Ya he visto suficiente. 646 00:55:41,039 --> 00:55:43,430 - Pero mi plan... - Es genial. 647 00:55:43,474 --> 00:55:46,690 Me encanta todo lo del plan, excepto una cosa. 648 00:55:47,559 --> 00:55:48,907 Usted. 649 00:55:52,167 --> 00:55:55,731 Mamá, ¡hice un dibujo de mí aterrizando en la luna! 650 00:55:58,817 --> 00:56:02,860 ¡Hice un prototipo del cohete con este fideo! 651 00:56:05,511 --> 00:56:09,860 ¡Hice un cohete de verdad basado en el prototipo del fideo! 652 00:56:21,118 --> 00:56:22,899 No lo entiendo. 653 00:56:23,248 --> 00:56:25,506 Enfrentemos la realidad, Gru. 654 00:56:25,592 --> 00:56:30,376 Ha estado con esto demasiado tiempo y no ha tenido mucho éxito. 655 00:56:30,550 --> 00:56:34,765 Depositaremos nuestra fe y nuestro dinero en... 656 00:56:35,591 --> 00:56:37,244 Un villano más joven. 657 00:56:37,286 --> 00:56:38,807 Pero yo... 658 00:56:38,895 --> 00:56:40,982 Se acabó. Adiós, Gru. 659 00:56:46,155 --> 00:56:47,241 PUERTA DE LA BÓVEDA 660 00:57:02,237 --> 00:57:06,715 Sé que han circulado rumores... 661 00:57:06,802 --> 00:57:10,105 ...de que el banco ya no nos financia. 662 00:57:10,976 --> 00:57:13,757 Estoy aquí para acabar con esos rumores. 663 00:57:15,886 --> 00:57:17,841 Es verdad. 664 00:57:19,797 --> 00:57:21,971 En lo que se refiere al dinero... 665 00:57:23,146 --> 00:57:25,319 ...no tenemos nada. 666 00:57:25,405 --> 00:57:27,970 ¿Cómo llegaremos a la luna? 667 00:57:29,143 --> 00:57:31,014 La respuesta es clara. 668 00:57:31,056 --> 00:57:32,664 No lo haremos. 669 00:57:35,707 --> 00:57:38,010 Estamos condenados. 670 00:57:39,271 --> 00:57:44,141 Ahora sería un buen momento para buscar opciones de empleo. 671 00:57:45,749 --> 00:57:46,880 Lo sé. 672 00:57:46,966 --> 00:57:52,181 He actualizado mi currículum y les sugiero que hagan lo mismo. 673 00:57:53,181 --> 00:57:54,747 ¿Qué quieren? 674 00:57:56,703 --> 00:58:00,006 ¿No ven que estoy en el medio de una charla motivacional? 675 00:58:29,651 --> 00:58:31,000 ¡Sí! 676 00:58:31,085 --> 00:58:34,041 ¡Fabricaremos nuestro propio cohete... 677 00:58:34,607 --> 00:58:38,171 ...con esto y con lo que hallemos! 678 00:58:38,649 --> 00:58:42,257 ¡Tomen todo! ¡Revisen los basureros! ¡Desmantelen los autos! 679 00:58:42,778 --> 00:58:44,648 ¿Quién necesita el banco? 680 00:58:44,734 --> 00:58:46,517 ¡Vamos! 681 00:58:49,168 --> 00:58:50,951 COHETE ESPACIAL 01 682 00:59:12,597 --> 00:59:14,032 CRÍTICO 683 00:59:17,944 --> 00:59:19,813 ESTABLE 684 00:59:36,766 --> 00:59:38,764 ¡Mamá! ¿Qué estás haciendo aquí? 685 00:59:38,808 --> 00:59:41,677 Aquí está en la bañera. 686 00:59:42,373 --> 00:59:44,069 Miren su trasero. 687 00:59:46,415 --> 00:59:47,850 Mamá. 688 00:59:47,936 --> 00:59:49,328 No está bueno. 689 00:59:50,328 --> 00:59:54,892 Aquí está con su mejor traje. 690 00:59:55,588 --> 00:59:57,760 ¡Parece una niña! 691 00:59:57,847 --> 01:00:01,020 Sí. ¡Una niña fea! 692 01:00:23,841 --> 01:00:25,406 ¡Eres graciosa! 693 01:00:25,885 --> 01:00:27,319 Lago de los cisnes 26 DE MAYO 694 01:00:27,407 --> 01:00:28,579 ¡ROBAR LA LUNA! 695 01:00:38,924 --> 01:00:41,879 ¡Sí! ¡La mía parece un cadáver! 696 01:00:43,359 --> 01:00:46,358 ESTABLE 697 01:00:47,011 --> 01:00:49,660 CRÍTICO 698 01:00:50,356 --> 01:00:51,572 ¡PELIGRO! 699 01:01:00,006 --> 01:01:02,527 Sr. Perkins, su hijo está aquí. 700 01:01:02,614 --> 01:01:04,440 Que pase. 701 01:01:05,657 --> 01:01:07,266 Hola, papá. 702 01:01:08,134 --> 01:01:09,570 ¿Querías verme? 703 01:01:09,656 --> 01:01:12,655 - Sí, Víctor. - Ya no soy Víctor. 704 01:01:12,699 --> 01:01:16,176 Víctor era mi nombre de sabelotodo. ¡Ahora soy Vector! 705 01:01:16,263 --> 01:01:17,568 ¡Siéntate! 706 01:01:19,219 --> 01:01:21,610 ¿Sabes dónde está el rayo reductor? 707 01:01:22,044 --> 01:01:24,044 En mi casa. 708 01:01:24,088 --> 01:01:26,957 ¿En serio? ¿En tu casa? Genial. 709 01:01:27,044 --> 01:01:31,347 ¡Entonces Gru tiene uno que es idéntico! 710 01:01:33,911 --> 01:01:37,128 ¿Qué diablos? ¡Esas chicas me vendieron galletas! 711 01:01:37,432 --> 01:01:41,215 ¿Tienes idea de lo lucrativo que puede ser este atraco a la luna? 712 01:01:41,257 --> 01:01:43,082 Te di la oportunidad de tu vida... 713 01:01:43,126 --> 01:01:44,994 ...¡y tú lo arruinaste! 714 01:01:45,864 --> 01:01:49,168 - No es así. - ¿En serio? 715 01:01:49,602 --> 01:01:52,472 Espera a que Gru vea mi última arma. 716 01:01:52,515 --> 01:01:55,557 ¡El lanza calamares! 717 01:01:58,514 --> 01:02:00,645 ¡Tengo un calamar en la cara! 718 01:02:02,252 --> 01:02:03,513 No te preocupes. 719 01:02:03,600 --> 01:02:06,860 La luna es nuestra. 720 01:02:09,685 --> 01:02:11,206 Vamos, es hora de acostarse. 721 01:02:11,293 --> 01:02:14,424 ¿Se lavaron los dientes? Déjenme oler. 722 01:02:15,075 --> 01:02:16,423 ¡Tú no te lavaste! 723 01:02:16,510 --> 01:02:20,596 Pónganse los pijamas. ¡Hablo en serio! 724 01:02:20,683 --> 01:02:25,203 Es hora de acostarse ahora. Ya no estoy bromeando. 725 01:02:25,291 --> 01:02:28,027 - ¡Pero no estamos cansadas! - Yo sí. 726 01:02:28,071 --> 01:02:30,333 ¿Nos lees un cuentito? 727 01:02:34,246 --> 01:02:35,593 No. 728 01:02:35,680 --> 01:02:36,939 ¡Por favor! 729 01:02:36,982 --> 01:02:40,851 Pedir por favor no cambia las cosas. 730 01:02:40,895 --> 01:02:42,981 Es un no, duérmanse. 731 01:02:43,068 --> 01:02:45,198 Pero no podemos. ¡Estamos excitadas! 732 01:02:45,285 --> 01:02:49,805 Y sin un cuentito, continuaremos levantándonos y molestándote. 733 01:02:49,892 --> 01:02:50,979 Toda la noche. 734 01:02:53,153 --> 01:02:54,414 Está bien. 735 01:02:55,457 --> 01:02:58,455 Bien. Gatitos dormilones. 736 01:02:58,891 --> 01:03:00,238 ¿Gatitos dormilones? 737 01:03:00,673 --> 01:03:02,107 - ¿Qué es esto? - Marionetas. 738 01:03:02,542 --> 01:03:04,802 Las usas para contar la historia. 739 01:03:11,888 --> 01:03:14,452 Acabemos con esto. 740 01:03:14,974 --> 01:03:19,190 "A tres gatitos les encanta jugar, se divierten al sol todo el día. 741 01:03:19,276 --> 01:03:23,711 "Luego vino su madre y les dijo: 'Es hora de ir a la cama. " 742 01:03:23,798 --> 01:03:27,667 ¡Vaya! Esto es estúpido. ¿Les gusta de verdad? 743 01:03:27,753 --> 01:03:29,232 ¡Continúa! 744 01:03:30,013 --> 01:03:32,404 - ¡Vamos! - Muy bien. 745 01:03:32,448 --> 01:03:35,055 "Tres gatitos empezaron a chillar... 746 01:03:35,142 --> 01:03:37,491 "Mami, ¡no estamos cansados! 747 01:03:37,577 --> 01:03:40,097 "Su madre sonrió y dijo al maullar: 748 01:03:40,184 --> 01:03:43,836 "Bien, pero al menos su pelo deben cepillar. " 749 01:03:43,923 --> 01:03:46,139 Ahora le cepillas el pelo. 750 01:03:47,835 --> 01:03:49,574 ¿Esto es literatura? 751 01:03:49,618 --> 01:03:52,921 Podría haberlo escrito un niño de 2 años. 752 01:03:53,442 --> 01:03:56,486 "Tres gatitos con el pelo cepillado... 753 01:03:56,529 --> 01:03:59,963 "dijeron: '¡No podemos dormir, aún estamos agitados! 754 01:04:00,051 --> 01:04:03,136 "Su madre les respondió dulcemente: 755 01:04:03,222 --> 01:04:06,136 "Antes de que los eche al menos tomen su leche. " 756 01:04:06,179 --> 01:04:08,570 Ahora dale la leche. 757 01:04:12,916 --> 01:04:16,785 No me gusta este libro. Esto no acaba nunca. 758 01:04:16,829 --> 01:04:22,825 "Tres gatitos como al azar, frotando los ojos empezaron a bostezar. 759 01:04:29,564 --> 01:04:35,388 "No podemos dormir, ni intentarlo. Entonces su madre cantó una canción. 760 01:04:35,431 --> 01:04:38,426 "Buenas noches, gatitos, cierren los ojos. 761 01:04:38,427 --> 01:04:41,212 Duerman bien hasta el amanecer. 762 01:04:41,779 --> 01:04:44,995 "Aunque no estemos en la misma habitación... 763 01:04:45,039 --> 01:04:49,864 ..."su mami los ama con el corazón. " 764 01:04:53,821 --> 01:04:56,209 Fin. Bien, buenas noches. 765 01:04:57,166 --> 01:04:59,427 - ¡Espera! - ¿Qué? 766 01:04:59,513 --> 01:05:01,426 ¿Y el beso de las buenas noches? 767 01:05:03,339 --> 01:05:07,121 No. No habrá besos o abrazos o besos. 768 01:05:10,033 --> 01:05:12,598 No nos dará el beso de las buenas noches, Agnes. 769 01:05:13,250 --> 01:05:15,293 Me gusta. Es bueno. 770 01:05:15,337 --> 01:05:16,725 Pero temeroso. 771 01:05:17,942 --> 01:05:19,247 ¡Como Papá Noel! 772 01:05:29,636 --> 01:05:30,767 La familia Gru 773 01:05:37,765 --> 01:05:41,981 Sólo 48 horas para el lanzamiento, y los sistemas están listos. 774 01:05:44,242 --> 01:05:45,894 En cuanto a eso... 775 01:05:46,416 --> 01:05:50,632 ...pensaba que quizá podríamos correr la fecha del atraco. 776 01:05:50,718 --> 01:05:56,328 Dime que no es por la obra de las niñas. 777 01:05:56,414 --> 01:05:58,630 ¡No! 778 01:05:58,716 --> 01:06:01,759 ¿La obra de teatro? ¡Eso es estúpido! 779 01:06:01,890 --> 01:06:06,759 Sólo me parece raro hacerlo un sábado. 780 01:06:06,803 --> 01:06:12,451 Pensaba que quizá está bien para un martes. 781 01:06:13,147 --> 01:06:16,756 Gru, hace años que estamos trabajando en esto. 782 01:06:16,843 --> 01:06:18,929 Es todo lo que hemos soñado. 783 01:06:18,973 --> 01:06:20,928 Tu oportunidad de hacer historia... 784 01:06:20,971 --> 01:06:24,232 ...¡convertirte en el hombre que robó la luna! 785 01:06:24,274 --> 01:06:28,144 ¡Pero estas chicas se volvieron una gran distracción! 786 01:06:28,187 --> 01:06:29,535 Deben irse. 787 01:06:30,275 --> 01:06:34,273 Si tú no haces algo al respecto, lo haré yo. 788 01:06:35,969 --> 01:06:37,577 Entiendo. 789 01:06:40,142 --> 01:06:41,619 Bien. 790 01:06:44,748 --> 01:06:45,923 Trasero. 791 01:06:49,139 --> 01:06:50,357 Trasero. 792 01:07:02,874 --> 01:07:04,048 Trasero. 793 01:07:05,917 --> 01:07:09,699 Cuando brindemos... 794 01:07:09,787 --> 01:07:12,438 ...haremos el sonido con la boca. 795 01:07:12,525 --> 01:07:13,699 ¿Listas? ¿Edith? 796 01:07:13,785 --> 01:07:14,871 - Clink. - Clink. 797 01:07:14,872 --> 01:07:16,915 Muy bien. Ahora bebemos. 798 01:07:17,697 --> 01:07:18,783 ¿Y Agnes? 799 01:07:18,784 --> 01:07:19,826 - Clink. - Clink. 800 01:07:19,827 --> 01:07:21,262 ¡Muy bien! 801 01:07:23,045 --> 01:07:24,434 Disculpen, niñas. 802 01:07:24,782 --> 01:07:25,912 ¡Vamos! 803 01:07:26,000 --> 01:07:29,565 No se preocupen, regresaré. Continúen brindando. 804 01:07:30,000 --> 01:07:31,129 - Clink, clink. - Clink, clink. 805 01:07:33,521 --> 01:07:35,388 Srta. Hattie, ¿qué está haciendo aquí? 806 01:07:35,476 --> 01:07:39,389 Vine por las niñas. Recibí una llamada diciendo que quería regresarlas. 807 01:07:41,996 --> 01:07:46,256 Y también compré un diccionario de español. 808 01:07:49,647 --> 01:07:50,863 No me gustó lo que dijo. 809 01:07:50,951 --> 01:07:52,299 Pero... 810 01:07:58,600 --> 01:08:01,208 Iré a preparar a las niñas. 811 01:08:11,075 --> 01:08:13,554 ¡No dejes que nos lleve, Sr. Gru! 812 01:08:14,814 --> 01:08:16,683 Dile que quieres que nos quedemos. 813 01:08:16,771 --> 01:08:18,769 Chicas, vamos. 814 01:08:18,856 --> 01:08:21,333 Adiós, Sr. Gru. Gracias por todo. 815 01:08:37,460 --> 01:08:39,504 Lo hice por tu propio bien. 816 01:08:39,939 --> 01:08:42,982 Vamos a buscar a esa luna. 817 01:08:44,851 --> 01:08:45,938 Claro. 818 01:09:10,800 --> 01:09:12,713 Caja de la VERGÜENZA Caja #2- Caja #3 819 01:10:02,528 --> 01:10:03,614 ¿Para qué es esto? 820 01:10:05,309 --> 01:10:06,569 ¿La obra? 821 01:10:06,657 --> 01:10:09,917 Tengo la mente criminal más grande del mundo. 822 01:10:10,004 --> 01:10:14,091 ¡No voy a obras de niñas! 823 01:10:34,911 --> 01:10:37,076 Abriendo escotillas de lanzamiento. 824 01:10:37,077 --> 01:10:39,866 Comienza la secuencia de lanzamiento. 825 01:10:39,952 --> 01:10:44,952 Y estamos listos para la ignición en T menos 10 segundos. 826 01:10:46,039 --> 01:10:50,472 Diez, nueve, ocho, siete... 827 01:10:50,559 --> 01:10:51,602 ...seis... 828 01:11:17,727 --> 01:11:18,944 ¡sí! 829 01:11:20,899 --> 01:11:23,464 Buen trabajo, doctor. Funcionan todos los sistemas. 830 01:11:23,855 --> 01:11:24,943 ¡Bu-ya! 831 01:11:36,201 --> 01:11:37,808 Mi traje planeador. 832 01:11:39,546 --> 01:11:42,720 ¡Sí! Una vez más, el poderoso... 833 01:13:07,569 --> 01:13:09,265 ¡La tengo! 834 01:13:10,743 --> 01:13:16,480 ¡Tengo la luna! 835 01:13:31,563 --> 01:13:33,086 ¡Puedo lograrlo! 836 01:13:40,344 --> 01:13:42,648 - ¡Un minuto! - ¡Kevin! 837 01:13:45,778 --> 01:13:47,342 ¡Vamos! 838 01:13:55,646 --> 01:13:57,210 Aún no llegó. 839 01:13:57,297 --> 01:13:59,731 ¿Por qué vendría? Nos abandonó. 840 01:13:59,819 --> 01:14:01,339 ¡Pero lo prometió! 841 01:14:01,427 --> 01:14:04,164 ¡Chicas, en sus lugares! 842 01:14:04,252 --> 01:14:07,077 ¡No podemos empezar aún! Estamos esperando a alguien. 843 01:14:07,164 --> 01:14:09,510 ¿Podemos esperar unos minutos más? 844 01:14:13,336 --> 01:14:15,771 Sólo unos minutos. 845 01:14:15,857 --> 01:14:17,943 No vendrá. 846 01:14:21,377 --> 01:14:23,421 ¡Gru! ¿Puedes oírme? 847 01:14:25,768 --> 01:14:29,289 Debemos advertírselo. ¡Y rápido! 848 01:15:04,322 --> 01:15:06,279 Ahí está la biblioteca. 849 01:15:06,366 --> 01:15:09,062 Ésa es la calle Tercera que lleva al estudio de danza... 850 01:15:09,150 --> 01:15:10,583 ¡Ahí está! 851 01:15:48,053 --> 01:15:50,487 Lo siento, amigo. La obra terminó. 852 01:15:50,835 --> 01:15:52,400 ¿Terminó? 853 01:16:03,311 --> 01:16:04,832 PAPÁ DE MARGO, EDITH Y AGNES 854 01:16:23,697 --> 01:16:25,262 ¡TRAE LA LUNA! V 855 01:16:30,389 --> 01:16:31,869 Vector, ¡abre! 856 01:16:33,650 --> 01:16:36,129 Primero dame la luna. Luego hablaremos. 857 01:16:49,690 --> 01:16:52,211 - ¡Sr. Gru! - ¡Cállate, Cajita Feliz! 858 01:16:52,297 --> 01:16:53,775 Ahora, las chicas. 859 01:16:53,861 --> 01:16:58,254 Creo que me las quedaré un tiempo más. 860 01:16:58,340 --> 01:16:59,469 ¡No! 861 01:16:59,470 --> 01:17:02,122 ¡Sí! ¡Impredecible! 862 01:17:02,817 --> 01:17:04,294 Escúchame bien, punk. 863 01:17:04,382 --> 01:17:07,773 ¡Cuando entre allí, te verás en problemas! 864 01:17:09,077 --> 01:17:10,858 ¡Tengo mucho miedo! 865 01:17:14,336 --> 01:17:16,162 Te romperá el trasero. 866 01:17:32,245 --> 01:17:33,557 TRABADO 867 01:17:56,457 --> 01:17:58,325 ¿Qué? ¡Golpeó a mi tiburón! 868 01:17:58,455 --> 01:17:59,587 VÍA DE ESCAPE 869 01:18:25,057 --> 01:18:26,189 ¡Ahí está! 870 01:18:32,145 --> 01:18:33,361 Espera, Gru. 871 01:18:38,706 --> 01:18:40,010 ¡No! 872 01:18:50,312 --> 01:18:52,139 Vector tiene a las niñas. ¡Ve! 873 01:18:56,181 --> 01:18:57,833 ¿Qué pasó con la nave? ¡Es grande de nuevo! 874 01:18:57,919 --> 01:19:00,658 - ¡No tan grande como será la luna! - ¿Qué? 875 01:19:00,745 --> 01:19:05,789 ¡Cuanto más grande el objeto, más rápido se va el efecto del rayo reductor! 876 01:19:05,875 --> 01:19:08,830 Lo llamo el Principio de Nefario. 877 01:19:08,918 --> 01:19:10,830 Acabo de inventarlo, en verdad. 878 01:19:11,699 --> 01:19:13,133 ¡No! 879 01:19:13,177 --> 01:19:15,438 Amo la MALDAD 880 01:19:19,176 --> 01:19:20,523 ¿Vieron eso? 881 01:19:20,609 --> 01:19:23,304 - ¡Vector! ¡Ayúdanos! - ¡Vector! 882 01:19:23,391 --> 01:19:24,610 - ¡Por aquí! - ¡Oye! 883 01:19:24,697 --> 01:19:26,349 ¿Qué están haciendo aquí? 884 01:19:26,435 --> 01:19:27,479 ¡La luna! 885 01:19:43,604 --> 01:19:44,647 ¡Cuidado! 886 01:19:48,473 --> 01:19:50,297 Acércate todo lo que puedas. 887 01:19:51,124 --> 01:19:52,428 Entendido. 888 01:19:58,384 --> 01:19:59,427 MARCHA ATRÁS 889 01:20:08,773 --> 01:20:10,989 - Sr. Gru, ¡aquí arriba! - ¡Sr. Gru! 890 01:20:11,033 --> 01:20:13,119 ¡Niñas! 891 01:20:13,162 --> 01:20:15,858 - Tendrán que saltar. - ¿Saltar? 892 01:20:15,944 --> 01:20:17,900 ¿Estás loco? 893 01:20:17,988 --> 01:20:19,423 No te preocupes, te agarraré. 894 01:20:20,336 --> 01:20:21,768 ¡Tú nos devolviste al hogar! 895 01:20:21,812 --> 01:20:25,986 Lo sé. Es el peor error que cometí. 896 01:20:26,593 --> 01:20:28,507 Pero tienen que saltar ahora. 897 01:20:29,072 --> 01:20:31,158 Todo estará bien. 898 01:20:36,156 --> 01:20:37,470 Vamos, niñas. 899 01:20:39,287 --> 01:20:40,764 ¡Salten ya! 900 01:20:45,764 --> 01:20:48,023 Margo, te agarraré. 901 01:20:48,719 --> 01:20:51,762 Y nunca más te abandonaré. 902 01:21:01,369 --> 01:21:03,368 - ¡No tan rápido! - ¡No! 903 01:21:03,456 --> 01:21:04,715 ¡Suéltame! 904 01:21:08,714 --> 01:21:09,801 ¡Margo! 905 01:21:15,582 --> 01:21:17,799 Ya voy, Margo. ¡Aguanta! 906 01:21:46,747 --> 01:21:48,226 Te tengo. 907 01:22:06,396 --> 01:22:07,483 ¡No! 908 01:22:24,695 --> 01:22:25,957 Diablos. 909 01:22:27,043 --> 01:22:28,870 Esta vez, el bien triunfa... 910 01:22:28,957 --> 01:22:31,607 ...y la luna ha sido regresada a su lugar en el cielo. 911 01:22:31,694 --> 01:22:32,911 ¡ESTÁ DE REGRESO! 912 01:22:32,998 --> 01:22:37,084 Una vez más, la policía se desconcierta, y nos deja la incógnita... 913 01:22:37,171 --> 01:22:38,954 ...¿quién es el héroe misterioso? 914 01:22:39,041 --> 01:22:40,996 Y ¿qué hará después? 915 01:22:41,866 --> 01:22:43,343 Niñas, hora de ir a la cama. 916 01:22:43,387 --> 01:22:47,125 - ¡Vamos! Queremos un cuento. - ¡Tres gatitos dormilones! 917 01:22:47,213 --> 01:22:51,472 Lo siento. Ese libro se destruyó en un accidente malicioso. 918 01:22:52,863 --> 01:22:56,124 Esta noche leeremos un libro nuevo. 919 01:22:56,166 --> 01:22:58,385 Se llama: 920 01:22:58,427 --> 01:23:02,120 Un gran unicornio, por... ¿Quién lo escribió? 921 01:23:02,946 --> 01:23:06,642 Yo lo escribí. ¡Es un libro de marionetas! 922 01:23:07,468 --> 01:23:09,164 Miren esto. 923 01:23:10,337 --> 01:23:12,162 ¡Es el cuerno! 924 01:23:16,161 --> 01:23:18,248 ¡Será el mejor libro de la historia! 925 01:23:18,335 --> 01:23:23,116 No es que quiera alardear, pero probablemente lo sea. 926 01:23:23,203 --> 01:23:24,290 Empezamos. 927 01:23:24,377 --> 01:23:27,376 "Un gran unicornio, fuerte y libre... 928 01:23:27,420 --> 01:23:30,159 ..."pensó que estaba feliz como estaba. 929 01:23:31,506 --> 01:23:34,983 "Entonces vinieron tres gatitas... 930 01:23:35,331 --> 01:23:39,026 ..."y dieron vuelta su vida por completo. " 931 01:23:39,113 --> 01:23:40,895 ¡Ésa se parece a mí! 932 01:23:40,939 --> 01:23:43,069 ¿De qué hablas? ¡Son gatitas! 933 01:23:43,156 --> 01:23:46,937 Cualquier relación con personas vivas o muertas es pura coincidencia. 934 01:23:50,502 --> 01:23:52,849 "Lo hicieron reír. 935 01:23:52,935 --> 01:23:55,151 "Lo hicieron llorar. 936 01:23:57,411 --> 01:23:59,890 "Nunca debió despedirse. 937 01:24:00,716 --> 01:24:05,280 "Y ahora sabe que nunca podría... 938 01:24:05,324 --> 01:24:07,975 ..."apartarse de las gatitas... 939 01:24:08,496 --> 01:24:11,365 ..."que le cambiaron el corazón. 940 01:24:11,452 --> 01:24:13,538 "Fin. " 941 01:24:13,626 --> 01:24:15,929 Buenas noches. 942 01:24:39,273 --> 01:24:40,924 Te quiero. 943 01:24:41,446 --> 01:24:43,185 Yo también. 944 01:24:52,529 --> 01:24:54,356 ¡No! 945 01:24:56,573 --> 01:24:57,659 Muy bien. 946 01:25:02,700 --> 01:25:04,831 ¿No te besé ya? 947 01:25:38,650 --> 01:25:40,650 ¡Son muy buenas! 948 01:25:40,736 --> 01:25:43,690 Estoy orgulloso de ti, hijo. 949 01:25:43,777 --> 01:25:46,689 ¡Resultaste ser un gran padre! 950 01:25:47,863 --> 01:25:49,386 Como yo. 951 01:25:49,951 --> 01:25:52,167 Quizá hasta mejor. 952 01:26:19,508 --> 01:26:21,205 No, estoy bien. Continúen. 953 01:26:22,986 --> 01:26:24,464 ¡No! 954 01:28:04,093 --> 01:28:05,658 Carl, ¡hola! 955 01:28:09,918 --> 01:28:11,003 No. 956 01:28:11,091 --> 01:28:12,265 A mí. 957 01:28:13,612 --> 01:28:14,697 ¿John? 958 01:28:14,698 --> 01:28:16,176 No. A mí. 959 01:28:39,953 --> 01:28:41,267 Diablos. 960 01:29:27,680 --> 01:29:28,941 ¡No! 961 01:29:29,723 --> 01:29:31,202 ¡Basta! 962 01:30:32,447 --> 01:30:33,795 Hola, soy Gru. 963 01:30:33,882 --> 01:30:36,882 ¡Regresen a trabajar!