1 00:00:53,100 --> 00:00:58,400 Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, 2 00:00:58,500 --> 00:01:01,300 there lived an evil queen. 3 00:01:01,300 --> 00:01:02,900 Selfish and cruel, 4 00:01:03,000 --> 00:01:07,500 she lived in fear that one day her stepson would marry, 5 00:01:07,600 --> 00:01:10,500 and she would lose her throne forever. 6 00:01:10,600 --> 00:01:16,100 And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting 7 00:01:16,200 --> 00:01:22,200 the one special maiden with whom he would share true love's kiss. 8 00:01:22,200 --> 00:01:25,500 Giselle, Giselle, how about this for your statue? 9 00:01:25,500 --> 00:01:28,700 - Oh, this will be perfect. Thank you. - You're welcome. 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,600 Come on! OK, you mookses, move it! We have got a face to put together here 11 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 while it's still ingrained in her subcranium. 12 00:01:35,200 --> 00:01:37,700 Oh, Pip, it was such a lovely dream. 13 00:01:37,800 --> 00:01:40,800 We were holding hands and dancing, and... 14 00:01:40,900 --> 00:01:42,400 - Oh! - And these for the eyes. 15 00:01:42,400 --> 00:01:44,800 Blue? Oh, how did you know? 16 00:01:44,900 --> 00:01:47,800 And they sparkle just like his. Mm! 17 00:01:47,800 --> 00:01:51,100 OK. There we go. 18 00:01:51,200 --> 00:01:55,000 - Yes! That's it! - OK. Yeah, yeah. 19 00:01:55,100 --> 00:02:00,200 - Floor's yours, honey. - Presenting my one true love. 20 00:02:00,300 --> 00:02:03,200 My prince. My dream come true. 21 00:02:03,300 --> 00:02:06,600 Oh, my goodness! 22 00:02:06,700 --> 00:02:11,200 - Whoa, whoa. What? What's the problem? - I didn't give him any lips. 23 00:02:11,300 --> 00:02:13,900 - Ooh! - Does he have to have lips? 24 00:02:14,000 --> 00:02:15,900 Of course. 25 00:02:16,000 --> 00:02:19,600 When you meet the someone who is meant for you 26 00:02:19,700 --> 00:02:24,500 # Before two can become one There's something you must do 27 00:02:24,500 --> 00:02:28,400 - Do you pull each other's tails? - Do you feed each other seeds? 28 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 No. 29 00:02:30,100 --> 00:02:32,400 # There is something sweeter 30 00:02:32,500 --> 00:02:37,300 # Everybody needs 31 00:02:37,300 --> 00:02:41,900 # I've been dreaming of a true love's kiss 32 00:02:42,000 --> 00:02:45,800 # And a prince I'm hoping comes with this 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 # That's what brings 34 00:02:47,900 --> 00:02:52,000 # Ever-afterings so happy 35 00:02:53,700 --> 00:02:57,700 # And that's the reason we need lips so much 36 00:02:57,800 --> 00:03:01,700 # For lips are the only things that touch 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,200 # So to spend 38 00:03:03,200 --> 00:03:07,500 # A life of endless bliss 39 00:03:07,500 --> 00:03:10,200 # Just find who you love 40 00:03:10,300 --> 00:03:15,600 # Through true love's kiss # 41 00:03:18,000 --> 00:03:21,400 If we're going to find a perfect pair of lips, 42 00:03:21,500 --> 00:03:23,900 we're going to need a lot more help. 43 00:03:32,400 --> 00:03:36,200 # She's been dreaming of a true love's kiss 44 00:03:36,300 --> 00:03:40,100 # And a prince she's hoping comes with this 45 00:03:40,200 --> 00:03:43,600 # That's what brings ever-afterings 46 00:03:43,600 --> 00:03:47,800 - # So happy - # So happy 47 00:03:47,900 --> 00:03:51,400 # That's the reason we need lips so much 48 00:03:51,500 --> 00:03:55,500 # For lips are the only things that touch 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 Humph! 50 00:03:57,700 --> 00:04:01,700 # So to spend a life 51 00:04:01,800 --> 00:04:05,100 # Of endless bliss 52 00:04:05,100 --> 00:04:08,700 # Just find who you love 53 00:04:08,700 --> 00:04:14,600 # Through true love's kiss # 54 00:04:14,600 --> 00:04:15,500 Look out below! 55 00:04:15,500 --> 00:04:17,200 Look out below! 56 00:04:19,200 --> 00:04:22,700 Amazing, sire. 57 00:04:22,700 --> 00:04:26,200 Your tenth troll this month. 58 00:04:26,300 --> 00:04:29,400 Oh, I love hunting trolls. 59 00:04:29,500 --> 00:04:33,300 Big trolls, little trolls. Trolls, trolls, trolls... 60 00:04:33,300 --> 00:04:36,100 - Sorry. - Oh, that's OK. 61 00:04:36,200 --> 00:04:38,900 Ah, trolls are fine to pass the time, Nathaniel, 62 00:04:38,900 --> 00:04:43,000 but... but my heart longs to be joined in song. 63 00:04:43,000 --> 00:04:46,800 # I've been dreaming of a true love's kiss 64 00:04:46,900 --> 00:04:49,200 - # And a... - #... prince I'm hoping 65 00:04:49,300 --> 00:04:53,100 - # Comes with this - Do you hear that, Nathaniel? 66 00:04:53,200 --> 00:04:54,900 Me? No. No, I hear nothing. 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,100 Nothing. 68 00:04:57,200 --> 00:04:59,600 - Oh! - I must find the maiden 69 00:04:59,700 --> 00:05:03,400 - that belongs to that sweet voice. - Oh, no! Come back, sire. 70 00:05:03,500 --> 00:05:05,900 - No, you're hallucinating! - Ride, Destiny! 71 00:05:06,000 --> 00:05:08,400 Oh! 72 00:05:08,500 --> 00:05:12,900 Oh, pooh. Oh, no. No. This isn't good. 73 00:05:12,900 --> 00:05:16,800 All these years of troll chasing, trying to keep him from ever meeting a girl. 74 00:05:16,900 --> 00:05:20,700 Oh, the queen. No, she's not going to like this. 75 00:05:20,800 --> 00:05:25,600 # True love's kiss # 76 00:05:31,100 --> 00:05:34,600 # True love's kiss # 77 00:05:35,900 --> 00:05:39,700 # True love's kiss # 78 00:05:39,800 --> 00:05:43,400 Oh, you shall not prevail, foul troll. That maiden is mine! 79 00:05:44,500 --> 00:05:48,800 Honey, do you really think your dream boy exists? 80 00:05:48,800 --> 00:05:52,600 Oh, Pip. I know he's out there somewhere. 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,800 Eye! Eye! Eye-Eye. 82 00:05:54,900 --> 00:05:58,600 - I... I what? - I eat you now. 83 00:05:58,700 --> 00:06:01,300 Everybody, scatter! 84 00:06:01,400 --> 00:06:04,800 Gotcha. Huh? 85 00:06:05,800 --> 00:06:08,200 Hey! That's cheating! 86 00:06:09,400 --> 00:06:12,300 I supposed to eat you. 87 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 Oh, no you don't, you big lug. 88 00:06:14,200 --> 00:06:16,500 Oh? Oh! 89 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Ah! 90 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Wow, I got to lay off the nuts. 91 00:06:23,100 --> 00:06:25,900 Girl yummy. 92 00:06:27,200 --> 00:06:30,000 Fear not, fair maiden. I am here. 93 00:06:30,100 --> 00:06:34,600 - Whoa! - Gotcha! 94 00:06:34,600 --> 00:06:37,700 Whoa! 95 00:06:38,700 --> 00:06:41,500 Uh-oh. Whoo! 96 00:06:41,600 --> 00:06:45,000 Oh! Pip! 97 00:06:45,100 --> 00:06:46,900 Just hang on, honey. I'm going to... 98 00:06:47,000 --> 00:06:50,100 Ow! Ow! Ow! 99 00:06:51,400 --> 00:06:53,100 Oh, my gosh. 100 00:06:53,200 --> 00:06:57,300 - It's you. - Yes, it's me. 101 00:06:57,300 --> 00:07:00,000 - And you are? - Giselle. 102 00:07:00,000 --> 00:07:04,900 Oh! Giselle! We shall be married in the morning. 103 00:07:05,000 --> 00:07:08,900 # You're the fairest maid I've ever met 104 00:07:08,900 --> 00:07:12,600 - # You were made... - # To finish your duet 105 00:07:12,700 --> 00:07:17,800 # And in years to come we'll reminisce 106 00:07:17,900 --> 00:07:22,200 # How we came to love 107 00:07:22,300 --> 00:07:25,800 # And grew and grew love 108 00:07:25,900 --> 00:07:29,400 # Since first we knew love 109 00:07:29,400 --> 00:07:35,400 # Through true love's kiss # 110 00:07:47,800 --> 00:07:51,100 Oh, so this is the little forest rat 111 00:07:51,200 --> 00:07:54,500 who thinks she can steal my throne. 112 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Never! 113 00:08:11,800 --> 00:08:15,400 Oh! Excuse me. I am so sorry. 114 00:08:15,400 --> 00:08:17,500 - Oh! Am I late? - No, miss. 115 00:08:17,600 --> 00:08:20,000 - I do hope I'm not late. - Just in time. 116 00:08:20,100 --> 00:08:22,600 - Oh, thank goodness. - Hey, honey, wait up! 117 00:08:22,600 --> 00:08:26,800 - We ain't done with you yet. - No! Ah! 118 00:08:27,700 --> 00:08:29,000 Oy! 119 00:08:37,500 --> 00:08:40,100 - Oh! Thank you. - You're welcome, Giselle. 120 00:08:40,200 --> 00:08:44,600 You're getting married! 121 00:08:44,700 --> 00:08:47,600 Oh, and what do we look like, garbage? 122 00:08:47,600 --> 00:08:50,400 - Close the door on me! - If you'll allow me... 123 00:08:50,500 --> 00:08:53,400 To think that in a few moments that Edward and I... 124 00:08:53,500 --> 00:08:56,200 - Yes, yes. - That he and me... That we... 125 00:08:56,300 --> 00:08:59,000 Oh, my. 126 00:08:59,100 --> 00:09:02,100 Oh, what a lovely bride. 127 00:09:02,200 --> 00:09:03,500 That's very kind of you, 128 00:09:03,600 --> 00:09:04,900 - but I really... - No, no! 129 00:09:04,900 --> 00:09:08,700 - Granny has a wedding gift for you. - Thank you. 130 00:09:08,700 --> 00:09:12,200 But I really should be going. You see, I'm going... 131 00:09:12,300 --> 00:09:15,200 - 'Tis a wishing well, dear. - Oh! 132 00:09:15,200 --> 00:09:17,700 But all my wishes are about to come true. 133 00:09:17,800 --> 00:09:21,100 If I ever see that fat mook's face again, I'm gonna... 134 00:09:21,200 --> 00:09:22,900 I really do have to go. 135 00:09:22,900 --> 00:09:25,100 But a wish on your wedding day. 136 00:09:25,200 --> 00:09:30,100 That's the most magical of all. 137 00:09:30,200 --> 00:09:35,100 Just close your eyes, my darling, and make your wish. 138 00:09:35,100 --> 00:09:38,100 That's right. That's right. Lean in close. 139 00:09:38,200 --> 00:09:43,000 - Are you wishing for something? - Yes, I am. 140 00:09:43,100 --> 00:09:46,900 And they both lived happily ever aft... 141 00:09:49,100 --> 00:09:52,700 Help! Edward! Prince Edward, we need help! 142 00:09:52,800 --> 00:09:57,200 Speciosus, formosus, praeclarus! 143 00:09:57,300 --> 00:10:01,500 Where, my most adored queen, where did you send her? 144 00:10:01,600 --> 00:10:06,700 To a place where there are no "happily ever afters." 145 00:10:15,600 --> 00:10:18,000 Oh! Oh. 146 00:10:19,000 --> 00:10:21,100 Oh! 147 00:10:22,100 --> 00:10:24,800 What is this? 148 00:10:24,800 --> 00:10:28,400 Oh! 149 00:12:08,500 --> 00:12:10,600 Oh! 150 00:12:10,700 --> 00:12:13,200 Oh! 151 00:12:17,900 --> 00:12:19,500 Oh! 152 00:12:24,300 --> 00:12:25,900 Oh! 153 00:12:26,000 --> 00:12:28,200 Oh! 154 00:12:30,700 --> 00:12:33,400 - Get out of the street! - Oh! 155 00:12:33,400 --> 00:12:35,700 - Oh! - Whoa! 156 00:12:35,700 --> 00:12:39,900 Lady! Are you crazy? Now you have to pay for all of this. 157 00:12:39,900 --> 00:12:43,100 I'm sorry. Excuse me. I was wondering if one of you 158 00:12:43,200 --> 00:12:46,900 kind people might direct me to the castle? 159 00:12:48,300 --> 00:12:50,500 Oh! 160 00:12:50,600 --> 00:12:53,500 Hey, watch it, will you? 161 00:12:53,600 --> 00:12:58,500 - Grumpy! - Jeez, lady. Are you for real? 162 00:12:58,600 --> 00:13:01,800 I think so. Oh, wait! Wait! 163 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 Where are you going? Please, if you could just point me to the castle? 164 00:13:04,400 --> 00:13:05,800 Where are you going? Please, if you could just point me to the castle? 165 00:13:05,800 --> 00:13:10,400 I'm supposed to be at the ball to wed my true love, 166 00:13:10,400 --> 00:13:14,000 Prince Ed... Oh! Edward! 167 00:13:14,100 --> 00:13:16,000 Edward? 168 00:13:17,300 --> 00:13:20,700 Oh! Edward! 169 00:13:38,400 --> 00:13:40,700 Edward? 170 00:13:40,800 --> 00:13:43,000 Oh, no. 171 00:13:47,500 --> 00:13:52,300 Oh! Hello, old man! Oh! 172 00:13:52,400 --> 00:13:54,100 Hello. 173 00:13:54,100 --> 00:13:56,400 May I sit with you? 174 00:13:56,500 --> 00:13:58,100 Oh! 175 00:13:58,200 --> 00:14:01,500 I'm very tired, and I'm scared. 176 00:14:01,500 --> 00:14:04,000 I've never been this far away from home before, 177 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 and I'm not sure at all where I am. 178 00:14:06,800 --> 00:14:09,600 If somebody could show me just a bit of kindness, 179 00:14:09,600 --> 00:14:12,700 a friendly "hello" or even a smile, 180 00:14:12,800 --> 00:14:15,500 I'm sure that would lift my spirits so much. 181 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 Oh. You have a lovely smile. 182 00:14:22,100 --> 00:14:25,300 Oh! Where are you going? 183 00:14:25,400 --> 00:14:30,500 That's mine! Bring that back here! 184 00:14:30,600 --> 00:14:35,100 You! Come back here! I need that! 185 00:14:35,200 --> 00:14:36,700 Oh! Please? 186 00:14:37,400 --> 00:14:38,900 You... 187 00:14:39,000 --> 00:14:41,700 ...are not a very nice old man! 188 00:14:53,500 --> 00:14:55,700 No way you're getting him, Ethan. 189 00:14:55,800 --> 00:14:59,100 - You want him because I want him. - I'm not letting you have him! 190 00:14:59,200 --> 00:15:02,000 - Forget it. Hank is coming with me. - Wait a minute, guys. 191 00:15:02,100 --> 00:15:04,700 - I'm getting confused. Who is Hank? - Hank Aaron. 192 00:15:04,800 --> 00:15:08,300 Milwaukee Braves? His 1954 rookie card. 193 00:15:08,400 --> 00:15:10,100 A baseball card? 194 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 That's what this gets down to is a baseball card? 195 00:15:13,600 --> 00:15:15,100 You never loved Hank like me. 196 00:15:15,200 --> 00:15:18,000 - You never loved me like Hank! - How did I make you so angry? 197 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 - Robert? - Yes? 198 00:15:19,100 --> 00:15:21,300 - It's time. - Ask what you didn't do. 199 00:15:21,400 --> 00:15:24,000 - It's a longer list! - What would you do if you...? 200 00:15:24,000 --> 00:15:26,900 I have to pick up my daughter. Can we do this around 9:00? 201 00:15:27,000 --> 00:15:29,600 - 9:00 sounds good. - Great. I'll see you then. 202 00:15:29,700 --> 00:15:31,600 Phoebe, I'll see you in the morning, OK? 203 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 You're just afraid I don't need you! 204 00:15:33,700 --> 00:15:35,500 - I need a vacation! - Thank you. 205 00:15:35,600 --> 00:15:38,400 After a whole day of that, you still want to get engaged? 206 00:15:38,500 --> 00:15:41,000 Those people got married on a crazy romantic whim. 207 00:15:41,100 --> 00:15:42,900 It's not like that with Nancy and I. 208 00:15:42,900 --> 00:15:45,700 Right. None of that crazy romantic stuff for you, huh? 209 00:15:45,700 --> 00:15:46,800 Oh, come on. 210 00:15:46,900 --> 00:15:49,200 I mean, we're rational. 211 00:15:49,200 --> 00:15:51,900 We understand each other's strengths and weaknesses. 212 00:15:52,000 --> 00:15:54,900 Sounds like building a bridge. Have you told your daughter? 213 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 No, I haven't. Not yet. 214 00:15:56,300 --> 00:15:59,700 I'm going to tonight. I got a present to ease her into it. 215 00:15:59,800 --> 00:16:02,600 With news like this, I hope you got her a Shetland pony. 216 00:16:02,700 --> 00:16:05,100 No. Something much better than that. 217 00:16:10,300 --> 00:16:13,200 - A book? - Oh, come on. Don't give me that look. 218 00:16:13,300 --> 00:16:16,800 I know it's not that fairy tale book you wanted, but this is better. 219 00:16:16,900 --> 00:16:20,100 Look at this. See? Rosa Parks. 220 00:16:20,100 --> 00:16:21,300 Madame Curie. 221 00:16:21,300 --> 00:16:26,000 She was a remarkable woman who dedicated her life to research... 222 00:16:26,000 --> 00:16:28,700 ...until she died from... 223 00:16:28,800 --> 00:16:32,500 ...radiation poisoning. - She... died? 224 00:16:32,600 --> 00:16:35,800 I wonder who that is. 225 00:16:35,800 --> 00:16:37,300 Yeah, hi. 226 00:16:39,400 --> 00:16:41,900 Tomorrow morning would be great. 7:30? 227 00:16:42,000 --> 00:16:44,900 - With her now? - Yes, let me call you later. 228 00:16:44,900 --> 00:16:47,300 All right. Bye-bye. 229 00:16:47,400 --> 00:16:50,200 It was Nancy. 230 00:16:50,300 --> 00:16:52,800 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 231 00:16:52,900 --> 00:16:56,400 She's a lot like the women in your book. 232 00:16:58,100 --> 00:16:59,600 Sweetie... 233 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 ...I'm going to ask her to marry me. 234 00:17:03,800 --> 00:17:07,100 - What? - Yeah, you like her, don't you? 235 00:17:07,100 --> 00:17:08,700 We all get along. 236 00:17:08,700 --> 00:17:11,500 - Where's she going to live? - She's going to live with us. 237 00:17:11,600 --> 00:17:13,300 Do I have to give up my bedroom? 238 00:17:13,400 --> 00:17:16,200 No, you don't have to give up your bedroom. No. 239 00:17:16,300 --> 00:17:19,300 Come on, it's going to be great. I promise. 240 00:17:19,400 --> 00:17:22,700 It's not like she's gonna try and be your mother. 241 00:17:22,700 --> 00:17:25,400 - Stepmother. - She's gonna be a nice stepmother. 242 00:17:25,500 --> 00:17:28,400 She's gonna take you to school tomorrow, just you and her, 243 00:17:28,500 --> 00:17:30,600 for some grown-up girl-bonding time. 244 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 I'm only six. 245 00:17:32,100 --> 00:17:34,700 You won't always be. 246 00:18:06,900 --> 00:18:09,400 Hello! 247 00:18:09,500 --> 00:18:12,700 It's me, Giselle, from Andalasia. 248 00:18:13,600 --> 00:18:15,900 Hello! 249 00:18:15,900 --> 00:18:17,400 Hello! 250 00:18:18,900 --> 00:18:20,800 Is there anybody home? 251 00:18:20,900 --> 00:18:22,400 Hello, please open the door. 252 00:18:22,500 --> 00:18:25,000 It's very cold out here. 253 00:18:25,100 --> 00:18:28,800 Daddy, why is there a princess on the castle billboard? 254 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 It's an advertisement. It's a mannequin. 255 00:18:31,000 --> 00:18:34,300 - She's really there! - No, she's not. What are you doing? 256 00:18:34,300 --> 00:18:36,800 Get back in here! Stop! 257 00:18:36,900 --> 00:18:38,600 - Morgan! Stop! - Hey! 258 00:18:38,700 --> 00:18:40,200 - Princess! - Morgan! 259 00:18:40,200 --> 00:18:42,900 - Don't you ever do that again! - Look! Look! 260 00:18:43,000 --> 00:18:46,400 Is anybody there? Do you know Edward? 261 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 - Stay here. - Oh, please be home! 262 00:18:48,600 --> 00:18:51,600 - Hey, lady! - Oh, hello. 263 00:18:51,700 --> 00:18:54,900 I was wondering if maybe you... Whoa! 264 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Hang on! 265 00:18:56,900 --> 00:18:59,800 - Oh! - Don't let go! Wait! 266 00:18:59,800 --> 00:19:02,000 - Just hang on! - Oh, no! 267 00:19:07,400 --> 00:19:09,300 Catch her, Daddy! 268 00:19:10,700 --> 00:19:15,000 - Oh! - Ow! 269 00:19:15,100 --> 00:19:18,100 - You OK? - I'm fine. 270 00:19:18,200 --> 00:19:21,200 - Are you OK? - I'm fine. 271 00:19:21,300 --> 00:19:25,500 - What were you doing up there? - I was looking for some help. 272 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 You see, I've been wandering very far and long tonight, 273 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 and I'm afraid nobody's been nice to me. 274 00:19:30,500 --> 00:19:33,400 Yeah, well, welcome to New York. 275 00:19:33,500 --> 00:19:35,900 Thank you. 276 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 Right. OK, you sure you're all right? 277 00:19:38,800 --> 00:19:42,000 - Oh, yes. - You need me to call somebody for you? 278 00:19:42,100 --> 00:19:44,700 Well, I don't think they'd hear you from here. 279 00:19:44,700 --> 00:19:47,500 What? 280 00:19:51,000 --> 00:19:53,600 Morgan, show her the way, please. 281 00:19:53,700 --> 00:19:57,200 And then the old hag told me to... 282 00:19:57,300 --> 00:20:00,100 Oh! ...look into the well and wish for my heart's desire. 283 00:20:00,200 --> 00:20:02,500 But I must have looked very far 284 00:20:02,600 --> 00:20:06,300 because I fell, down, down, down. 285 00:20:06,400 --> 00:20:08,500 And then I climbed out of this big, round hole 286 00:20:08,600 --> 00:20:11,500 and I got very lost, until I fell off of the castle. 287 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 - And now here I am with you! - Is this a big habit of yours? 288 00:20:14,600 --> 00:20:15,700 Falling off stuff? 289 00:20:15,800 --> 00:20:18,300 Well, usually someone catches me. 290 00:20:18,400 --> 00:20:22,800 But, not to worry, I'm certain that Edward is already searching for me. 291 00:20:22,900 --> 00:20:26,900 No doubt by morning he'll come and rescue me from this strange land. 292 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Take me home, and the two of us can share in true love's kiss. 293 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 True love's kiss? 294 00:20:32,200 --> 00:20:34,700 It's the most powerful thing in the world. 295 00:20:34,700 --> 00:20:36,800 Right. 296 00:20:36,900 --> 00:20:39,700 Now if I could only find a place to rest my head for the night. 297 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 - What kind of place? - Oh, I don't know. 298 00:20:41,900 --> 00:20:44,800 Maybe a nearby meadow or a hollow tree. 299 00:20:44,900 --> 00:20:46,300 A hollow tree? 300 00:20:46,400 --> 00:20:49,700 Or a house full of dwarves. I hear they're very hospitable. 301 00:20:49,800 --> 00:20:53,500 All I can do is let you in for a minute. Dry off, use the phone if you want to. 302 00:20:53,600 --> 00:20:56,100 We have our own bedtime to stick to. Let's go. 303 00:20:56,200 --> 00:20:58,900 That's very kind of you. 304 00:21:02,100 --> 00:21:04,800 - What is it with this dress of yours? - Oh. Do you like it? 305 00:21:04,900 --> 00:21:06,800 - No, it's just... - I gathered the silk 306 00:21:06,900 --> 00:21:10,200 from my silkworms and I spun it into thread on my spinning wheel. 307 00:21:10,300 --> 00:21:13,600 - You made it all by yourself? - Well, the mice and rabbits 308 00:21:13,700 --> 00:21:15,300 did help with the sewing. 309 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 - They're good! - Oh! 310 00:21:18,600 --> 00:21:20,300 Whoa! 311 00:21:25,200 --> 00:21:27,500 Why don't we see about getting you a car. 312 00:21:30,000 --> 00:21:33,800 - Couldn't she sleep here, Daddy? - No. That's a big no. 313 00:21:40,000 --> 00:21:43,800 - Are you really a princess? - Not yet. 314 00:21:43,900 --> 00:21:45,900 But... 315 00:21:46,000 --> 00:21:48,800 ...I will be soon. 316 00:21:57,700 --> 00:22:00,800 Wow, Dad. She's really sleepy. 317 00:22:00,900 --> 00:22:04,400 Oh, no. That's not acceptable. No. 318 00:22:04,500 --> 00:22:07,500 You're not really gonna make her go, are you, Daddy? 319 00:22:07,500 --> 00:22:08,800 I want you to go to bed. 320 00:22:08,800 --> 00:22:11,300 But I think she might be a real princess. 321 00:22:11,400 --> 00:22:16,100 Morgan, just because she has on a funny dress, doesn't mean she's a princess. 322 00:22:16,200 --> 00:22:19,900 She is a seriously confused woman who's fallen into our laps. 323 00:22:20,000 --> 00:22:23,300 - So we're not going to let her stay? - No. 324 00:22:23,300 --> 00:22:25,700 Put on your nightgown and go to sleep. 325 00:22:25,800 --> 00:22:27,200 Good night, OK? 326 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 Hi. I need a car at 116th and Riverside, please. 327 00:22:36,800 --> 00:22:39,100 - Hold, please. - Thank you. 328 00:22:50,400 --> 00:22:55,100 Hello, sir. Destination, please. 329 00:22:55,200 --> 00:22:56,800 Sir? 330 00:23:10,900 --> 00:23:12,300 - Morgan. - What? 331 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 I want you to sleep in my room tonight. 332 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 - Why? - Just come on. 333 00:23:16,300 --> 00:23:18,100 All right. 334 00:23:26,000 --> 00:23:28,700 Fear not, Giselle! I will rescue you! 335 00:23:28,800 --> 00:23:33,500 Yeah, but who's gonna rescue me? 336 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 - All right, let's close it up. - Whoa! 337 00:23:39,100 --> 00:23:41,400 - Hey, buddy! You ain't... - Silence! 338 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 Guys, I got it. 339 00:23:42,900 --> 00:23:45,400 - Your name, peasant! Quickly! - Arty. 340 00:23:45,400 --> 00:23:47,800 Are you in league with the wicked old hag who sent 341 00:23:47,800 --> 00:23:50,800 my poor Giselle to this foul place, Arty? 342 00:23:54,900 --> 00:23:58,700 Is this man party to this evil plot, chipmunk? 343 00:24:09,500 --> 00:24:12,700 - Uh-oh. - Aw, poor chipmunk. 344 00:24:12,800 --> 00:24:15,400 Speechless in my presence. 345 00:24:15,500 --> 00:24:17,700 What say you, sir? Don't try my patience. 346 00:24:17,800 --> 00:24:20,700 - What are you talking about? - I seek a beautiful girl. 347 00:24:20,800 --> 00:24:22,900 My other half, my one coquette, 348 00:24:23,000 --> 00:24:24,700 the answer to my love's duet. 349 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 I'd like to find one of them too. 350 00:24:26,600 --> 00:24:29,800 Then keep a wary eye out, Arty. 351 00:24:29,900 --> 00:24:32,300 - Come along, Pip. - Are you OK? 352 00:24:32,400 --> 00:24:34,100 Hey! 353 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 Hey! Get off the car, you nut! 354 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 Did you see that chipmunk? 355 00:25:10,800 --> 00:25:13,800 Oh, my. 356 00:25:13,900 --> 00:25:16,100 This just won't do. 357 00:25:33,100 --> 00:25:34,400 Whoa! 358 00:25:50,600 --> 00:25:54,700 Oh, my goodness. Are you all right? 359 00:25:54,700 --> 00:25:57,700 Oh. 360 00:25:57,800 --> 00:26:01,100 Hello. 361 00:26:02,700 --> 00:26:04,100 Oh... 362 00:26:08,400 --> 00:26:13,700 Well, it's always nice to make new friends. 363 00:26:13,800 --> 00:26:17,000 All right, everyone, let's tidy things up. 364 00:26:17,100 --> 00:26:22,200 # Come, my little friends as we all sing a happy little working song 365 00:26:22,200 --> 00:26:24,400 # Merry little voices Clear and strong 366 00:26:24,400 --> 00:26:27,400 # Come and roll your sleeves up so to speak 367 00:26:27,500 --> 00:26:31,000 # And pitch in cleaning crud up in the kitchen 368 00:26:31,100 --> 00:26:34,200 # As we sing along 369 00:26:34,300 --> 00:26:38,900 # Trill a cheery tune in the tub as you scrub a stubborn mildew stain 370 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 # Pluck a hairball from the shower drain 371 00:26:41,500 --> 00:26:45,400 # To that gay refrain of a happy working song 372 00:26:45,500 --> 00:26:48,500 # We'll keep singing without fail 373 00:26:48,500 --> 00:26:51,000 # Otherwise we'd spoil it 374 00:26:51,100 --> 00:26:56,700 # Hosing down the garbage pail and scrubbing up the toilet 375 00:26:56,800 --> 00:27:00,700 # How we all enjoy letting loose with a little "la da dum dum dum" 376 00:27:00,800 --> 00:27:03,600 # While we're emptying the vacu-um 377 00:27:03,700 --> 00:27:04,800 # It's such fun 378 00:27:04,900 --> 00:27:08,500 - # To hum a happy working song - # Ooh 379 00:27:08,600 --> 00:27:11,400 # A happy working song 380 00:27:11,500 --> 00:27:16,100 # Oh, how strange a place to be 381 00:27:16,200 --> 00:27:18,600 # Till Edward comes for me 382 00:27:18,600 --> 00:27:23,300 # My heart is sighing 383 00:27:23,400 --> 00:27:27,100 # Still, as long as I am here 384 00:27:27,200 --> 00:27:31,300 # I guess a new experience 385 00:27:31,300 --> 00:27:34,100 # Could be worth trying 386 00:27:34,200 --> 00:27:37,200 # Hey, keep drying 387 00:27:37,300 --> 00:27:39,400 # You can do a lot when you've got such 388 00:27:39,500 --> 00:27:41,900 # A happy working tune to hum 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,100 # While you're sponging up the soapy scum 390 00:27:44,200 --> 00:27:48,200 # We adore each filthy chore that we determine 391 00:27:48,300 --> 00:27:50,800 # So, friends even though you're vermin 392 00:27:50,900 --> 00:27:56,800 # We're a happy working throng 393 00:27:56,900 --> 00:27:59,300 # Singing as we fetch the detergent box 394 00:27:59,400 --> 00:28:02,400 # For the smelly shirts and the stinky socks 395 00:28:02,500 --> 00:28:04,200 # Sing along 396 00:28:04,300 --> 00:28:07,100 # If you cannot sing Then hum along 397 00:28:07,200 --> 00:28:12,700 # As we're finishing our happy working song # 398 00:28:14,100 --> 00:28:15,900 Ah. 399 00:28:16,000 --> 00:28:18,500 Wasn't this fun? 400 00:28:21,100 --> 00:28:24,700 - Wake up, wake up! - What? 401 00:28:24,800 --> 00:28:26,500 - Wake up! - What is it? 402 00:28:26,600 --> 00:28:29,100 - Come, you have to come see! - What is it? 403 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 I can't tell you. You have to come see! 404 00:28:31,100 --> 00:28:32,500 What's wrong? Are you OK? 405 00:28:32,600 --> 00:28:37,200 - Yes. What is it, Morgan? - Look! 406 00:28:38,800 --> 00:28:42,600 Oh, my gosh. Get out! Out! 407 00:28:44,700 --> 00:28:47,500 - What do I do with them? - Get them outside. 408 00:28:47,600 --> 00:28:49,300 - Get rid of them. - Put them back? 409 00:28:49,300 --> 00:28:51,500 Put them outside! Don't put them back. 410 00:28:51,500 --> 00:28:52,800 Open the door! 411 00:28:56,000 --> 00:28:57,900 Good! Watch out! 412 00:29:10,500 --> 00:29:13,100 - Stay there. - But, Dad. 413 00:29:13,200 --> 00:29:14,900 Shh. Stay there. 414 00:29:15,000 --> 00:29:17,300 - Hello. - Come in! 415 00:29:17,400 --> 00:29:22,500 - Yeah, can I... - Oh. Good morning, Robert. 416 00:29:22,500 --> 00:29:26,500 Oh! That's too thoughtful of you. 417 00:29:26,600 --> 00:29:30,200 Thank you! Oh, I hope you had nice dreams. 418 00:29:30,300 --> 00:29:34,900 - I think I'm still in one. - This is a magical room. 419 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 Where does the water come from? 420 00:29:36,800 --> 00:29:41,400 Uh, well, the water comes from the pipes. 421 00:29:41,500 --> 00:29:45,900 - And where do the pipes get it? - Uh, I don't know. From... 422 00:29:46,000 --> 00:29:50,600 ...wherever the pipes get it. - Oh. 423 00:29:50,700 --> 00:29:52,300 It is magical. 424 00:29:57,800 --> 00:30:00,700 - Hey, girlfriend. - Hi, Nancy. 425 00:30:00,800 --> 00:30:03,400 What do you say, you ready to kick it? 426 00:30:03,500 --> 00:30:05,200 Kick what? 427 00:30:05,300 --> 00:30:07,100 Why do you still have your PJ's on? 428 00:30:07,200 --> 00:30:09,600 It's been pretty busy around here. 429 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 Wow. It's really neat in here. 430 00:30:14,500 --> 00:30:18,900 - Did you guys get a maid? - No. Not exactly. 431 00:30:18,900 --> 00:30:21,400 Don't worry. My friends will do that. 432 00:30:21,400 --> 00:30:26,300 Oh! 433 00:30:28,000 --> 00:30:29,900 - Nancy? - Oh, hello! 434 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 - Who is this? - This is nothing. 435 00:30:32,000 --> 00:30:33,700 - I'm Giselle! - This is nobody. 436 00:30:33,800 --> 00:30:36,000 I was on my way to the castle to get married... 437 00:30:36,100 --> 00:30:37,600 - She's married? - No, she's not. 438 00:30:37,700 --> 00:30:40,000 - Not yet! - What does that mean, "yet"? 439 00:30:40,100 --> 00:30:43,300 - She was lost. I was trying to help. - With finding the shower? 440 00:30:43,300 --> 00:30:45,800 The shower. The shower is wonderful, Nancy. 441 00:30:45,900 --> 00:30:48,300 - I'm sure it is. - That's enough. Thank you. 442 00:30:48,400 --> 00:30:51,300 - Calm down. Please, let's talk. - Talk about what, Robert? 443 00:30:51,300 --> 00:30:53,800 How I never stay the night? Because we both agreed, 444 00:30:53,900 --> 00:30:56,500 Morgan's here, and you have to maintain boundaries 445 00:30:56,500 --> 00:30:58,800 and I thought, "I'm so lucky. He's sensitive!" 446 00:30:58,900 --> 00:31:01,600 I didn't realize you were worried about crowd control. 447 00:31:01,700 --> 00:31:03,300 - We'll talk. - Don't bet on it. 448 00:31:03,300 --> 00:31:06,600 What about taking Morgan? Some grown-up girl-bonding time. 449 00:31:06,600 --> 00:31:10,400 What, so you can have some grown-up girl-bonding time? 450 00:31:10,500 --> 00:31:13,100 - I don't think so. - But... just... 451 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 Goodbye! 452 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 Oh, she is lovely. 453 00:31:18,800 --> 00:31:21,700 Get dressed, please. For school. 454 00:31:21,700 --> 00:31:24,000 Just... Please. 455 00:31:26,500 --> 00:31:28,400 - Nancy! - Thirty-eight and Seventh. 456 00:31:28,400 --> 00:31:30,300 Nancy, wait! 457 00:31:35,600 --> 00:31:37,700 - Hello? - You got to go. 458 00:31:37,800 --> 00:31:41,300 I don't know what your deal is, if you're waiting for Prince Charming... 459 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 - Prince Edward! - Whatever. 460 00:31:43,300 --> 00:31:45,800 I'll get you to a bus, a train, a plane, wherever, 461 00:31:45,800 --> 00:31:49,100 and then that's it! I can't get involved after that. 462 00:31:52,900 --> 00:31:55,800 What is this? 463 00:31:55,800 --> 00:31:58,700 - Where did you get that? - I made it. 464 00:31:58,800 --> 00:31:59,900 Do you like it? 465 00:32:02,100 --> 00:32:03,700 You're unhappy. 466 00:32:03,800 --> 00:32:05,900 You made a dress out of my curtains? 467 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 Oh, you are unhappy. I am so sorry. 468 00:32:08,800 --> 00:32:11,600 - I'm not unhappy, I'm angry. - Angry? 469 00:32:11,700 --> 00:32:14,000 It's an unpleasant emotion. Ever heard of it? 470 00:32:14,100 --> 00:32:17,300 - I have heard of it, but I... - You have created a completely 471 00:32:17,400 --> 00:32:20,800 unnecessary problem with Nancy that I now have to resolve. 472 00:32:20,900 --> 00:32:23,200 See, the fact is, I was just getting ready 473 00:32:23,300 --> 00:32:25,800 to take a very serious step forward. 474 00:32:25,900 --> 00:32:28,000 - A proposal, actually. - Oh! 475 00:32:28,100 --> 00:32:30,500 Well, now she's got it in her mind that you and I... 476 00:32:30,600 --> 00:32:34,800 - Kissed? - Yeah, something like that. 477 00:32:34,900 --> 00:32:38,100 Oh, no. 478 00:32:38,100 --> 00:32:40,700 - You should sing to her! - Sing to her? 479 00:32:40,700 --> 00:32:43,600 And maybe that would reassure her of your affections! 480 00:32:43,700 --> 00:32:47,200 You need to rush to her side and hold her in your arms 481 00:32:47,300 --> 00:32:51,800 and then pour your heart out in a beautiful ballad. 482 00:32:51,900 --> 00:32:55,400 And then she'll know for sure. 483 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 - Why are you staring at me? - I don't know. 484 00:32:59,600 --> 00:33:02,900 It's like you escaped from a Hallmark card or something. 485 00:33:02,900 --> 00:33:06,000 Is that a bad thing? 486 00:33:06,100 --> 00:33:09,600 School! We're late! We've got to run! 487 00:33:09,600 --> 00:33:11,700 Oh! 488 00:33:15,800 --> 00:33:21,700 Oh, wouldn't she just love to come crawling back here and steal my crown! 489 00:33:21,800 --> 00:33:25,700 Cast me aside like so much royal rubbish! What? 490 00:33:25,700 --> 00:33:28,900 Perhaps Prince Edward won't find her. 491 00:33:29,000 --> 00:33:31,300 - Perhaps he will! - Oh! Oh, dear. 492 00:33:36,400 --> 00:33:38,500 Oh... 493 00:33:38,600 --> 00:33:43,800 Oh! I do wish there was someone who cared enough for me 494 00:33:43,900 --> 00:33:46,700 to go after him. 495 00:33:46,800 --> 00:33:52,500 Oh, a man like that, strong and brave, 496 00:33:52,500 --> 00:33:56,400 I'd do anything for him. 497 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 Never fear, my queen. 498 00:33:58,800 --> 00:34:02,100 I will stop him! 499 00:34:10,300 --> 00:34:12,900 - What now? - Another one? 500 00:34:13,000 --> 00:34:15,900 Whoa! Get him out of there. Let's go. Get in there. 501 00:34:16,000 --> 00:34:17,700 Where are these people coming from? 502 00:34:17,800 --> 00:34:19,300 - Come on! - Upsy-daisy. 503 00:34:19,300 --> 00:34:22,200 Get him up. 504 00:34:22,300 --> 00:34:24,000 - Hey, pal. - Yow! 505 00:34:24,100 --> 00:34:27,500 Let me guess. You're, uh, looking for a beautiful girl too. 506 00:34:27,500 --> 00:34:29,300 No. 507 00:34:29,400 --> 00:34:31,700 I'm looking for a prince, actually. 508 00:34:33,300 --> 00:34:36,400 Right. 509 00:34:38,900 --> 00:34:43,000 You've met your match, you foul bellowing beast! 510 00:34:52,800 --> 00:34:56,800 - Everybody, stay on the bus. - Giselle? My love? 511 00:34:56,900 --> 00:34:59,300 Drat! 512 00:34:59,400 --> 00:35:02,900 The steel beast is dead, peasants. I set you all free. 513 00:35:03,000 --> 00:35:05,900 - Move that bus! - Come on, already! 514 00:35:05,900 --> 00:35:08,900 - Get that bus out of there! - Are you crazy? 515 00:35:09,000 --> 00:35:12,400 Nobody stabs my bus! I'll tear you apart! 516 00:35:12,400 --> 00:35:14,100 Do you hear me? 517 00:35:14,200 --> 00:35:16,300 - You get down here! - If you'll allow me... 518 00:35:16,400 --> 00:35:20,100 - Nathaniel, old friend! - Sire, may I suggest that you... 519 00:35:20,200 --> 00:35:23,800 You? A friend of his? Crazy tight-wearing... 520 00:35:23,800 --> 00:35:26,700 Come here and mess up my route? I'll tear you both apart! 521 00:35:26,800 --> 00:35:30,100 Don't you roll your eyes at me! 522 00:35:30,100 --> 00:35:33,400 A rat! Get it away from me! 523 00:35:33,400 --> 00:35:36,100 Well, strictly speaking, he's a chipmunk. 524 00:35:36,200 --> 00:35:40,500 Sire, may I suggest we seek elsewhere 525 00:35:40,600 --> 00:35:42,200 for your bride? 526 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 - What are you looking at? - She's beautiful. 527 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 It's just a statue! 528 00:36:05,600 --> 00:36:07,900 Come quickly. Quickly. 529 00:36:07,900 --> 00:36:10,700 Sam? Sam, please don't tell me Mrs. Banks is already here. 530 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 - Mrs. Banks is here. - Great. 531 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 With Mr. Banks and his lawyer. 532 00:36:14,100 --> 00:36:16,100 - Perfect, how long? - Do you want to know? 533 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 No, I don't. I need you to handle something for me, OK? 534 00:36:18,900 --> 00:36:20,300 - See this girl? - Who is she? 535 00:36:20,400 --> 00:36:22,800 No idea. I'm pretty sure she's from out of town. 536 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 - What do I do? - Find out where she's from, 537 00:36:25,100 --> 00:36:27,300 and get her there. And make sure it's cheap. 538 00:36:27,400 --> 00:36:29,300 If Nancy calls me, I need to talk to her. 539 00:36:29,300 --> 00:36:31,300 Giselle? Don't drink that, OK? 540 00:36:31,300 --> 00:36:33,700 I have a meeting. Sam is gonna get you home. 541 00:36:33,700 --> 00:36:35,900 Sam? This is Giselle. Giselle, this is Sam. 542 00:36:35,900 --> 00:36:37,500 - Yes? Hi. - Stay out of trouble. 543 00:36:40,400 --> 00:36:43,800 Oh... Oh. 544 00:36:43,900 --> 00:36:47,700 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you too. 545 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Your Majesty. 546 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 - Nathaniel! - Your Majesty? 547 00:37:03,100 --> 00:37:05,100 Nathaniel, here! 548 00:37:06,300 --> 00:37:08,200 Nathaniel! 549 00:37:11,400 --> 00:37:15,600 Finally. Finally. I'm boiling in here. 550 00:37:15,600 --> 00:37:19,200 - Have you found her yet? - I'm afraid I haven't, My Lady. 551 00:37:19,300 --> 00:37:22,500 Time is of the essence. 552 00:37:22,600 --> 00:37:25,500 We can't risk my stepson bringing the girl back. 553 00:37:25,600 --> 00:37:27,600 He shan't, Your Majesty! I swear it! 554 00:37:27,600 --> 00:37:32,000 No, he shan't. I intend to make absolutely certain of that. 555 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 But, Your Majesty, how exactly did you...? 556 00:37:36,100 --> 00:37:40,800 ...ever end up tasting so... Mmm... delicious? 557 00:37:42,800 --> 00:37:45,500 Poisoned apples, My Lady. 558 00:37:45,500 --> 00:37:49,100 - You want me to...? - Don't you see, my darling? 559 00:37:49,200 --> 00:37:54,300 If there's ever going to be a happily ever after for us... 560 00:37:54,400 --> 00:37:56,700 - Hmm? - Happily... 561 00:37:56,800 --> 00:38:00,200 ...ever after? Oh, My Lady. 562 00:38:00,300 --> 00:38:02,500 Mmm, yes. It won't be difficult. 563 00:38:02,600 --> 00:38:06,100 It's just one bite. That's all it takes. 564 00:38:06,200 --> 00:38:10,300 One small bite to drag her down 565 00:38:10,400 --> 00:38:14,200 into a deep and troubled sleep. 566 00:38:14,200 --> 00:38:16,700 And when the hands of the clock strike 12, 567 00:38:16,800 --> 00:38:20,200 that precious little pretender to my throne 568 00:38:20,300 --> 00:38:22,400 will be gone! 569 00:38:22,500 --> 00:38:25,900 It shall be done, My Lady. 570 00:38:25,900 --> 00:38:27,900 - I swear it. - Yes. 571 00:38:28,000 --> 00:38:31,300 You'll find the girl at Columbus Circle... 572 00:38:32,300 --> 00:38:33,800 Your Majesty? 573 00:38:37,300 --> 00:38:39,300 Hello. 574 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 You little... 575 00:38:41,200 --> 00:38:43,400 Whoa! Hey! 576 00:38:54,300 --> 00:38:56,800 - Pip! - Sire! Sire, please. I beg of you. 577 00:38:56,900 --> 00:39:00,400 Don't listen to that insane little vermin. 578 00:39:00,500 --> 00:39:02,400 He's probably eaten some bad nuts. 579 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 We should put him down for his own good. 580 00:39:04,600 --> 00:39:06,300 Nathaniel, please. Let him speak. 581 00:39:06,400 --> 00:39:09,500 But, sire! No. He's delirious. He came to tell all sorts of... 582 00:39:14,500 --> 00:39:16,800 Go ahead, Pip. 583 00:39:16,800 --> 00:39:19,500 What is it you want to say? 584 00:39:19,600 --> 00:39:22,200 You watch me. OK? 585 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 Nathaniel? 586 00:39:26,300 --> 00:39:28,800 Uh-huh. Nathaniel... 587 00:39:28,900 --> 00:39:32,600 - Nathaniel's glad to have me near. - No, no, no. 588 00:39:32,700 --> 00:39:35,600 Hmm... Oh! 589 00:39:52,300 --> 00:39:54,200 Oh, oh, oh! I know this. 590 00:39:54,300 --> 00:39:57,200 - Uh... - Apple? 591 00:39:57,300 --> 00:39:59,000 No, thank you. 592 00:39:59,000 --> 00:40:00,500 It's good. 593 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 Oh, OK. 594 00:40:06,800 --> 00:40:08,300 Ta-da! 595 00:40:13,100 --> 00:40:16,600 You feel you'd die without me here. 596 00:40:20,300 --> 00:40:21,800 Yes. Here we go. Good. 597 00:40:21,800 --> 00:40:24,700 Well, I have to say, I really think that went well. 598 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 There's no reason not to be reasonable. 599 00:40:27,200 --> 00:40:30,400 Great. We might be in the neighborhood of a settlement. 600 00:40:30,500 --> 00:40:33,000 Excuse me. I'm gonna check on your cars for a second. 601 00:40:33,100 --> 00:40:34,600 - Sorry. - What? What? 602 00:40:34,700 --> 00:40:37,000 She has no driver's license. No passport. 603 00:40:37,100 --> 00:40:38,900 Can't find this place she comes from. 604 00:40:39,000 --> 00:40:40,100 - What place? - Andalusia. 605 00:40:40,200 --> 00:40:41,400 - Andalasia. - Whatever. 606 00:40:41,500 --> 00:40:43,500 I've called every travel agent. 607 00:40:43,500 --> 00:40:45,700 I don't know if it's a country or a city. 608 00:40:45,800 --> 00:40:48,900 - It can't be a state. - More like a state of mind. 609 00:40:49,000 --> 00:40:51,900 She told me it's just beyond the Meadows of Joy 610 00:40:51,900 --> 00:40:55,000 and the Valley of Contentment. What is that all about? 611 00:40:57,800 --> 00:41:01,600 Oh, my goodness. Your hair is lovely. 612 00:41:01,700 --> 00:41:04,200 - You're beautiful. - Well, thank you. 613 00:41:04,300 --> 00:41:07,100 The man who holds your heart is a lucky fellow indeed. 614 00:41:07,200 --> 00:41:10,000 - You try telling him that. - I'm certain he already knows. 615 00:41:10,100 --> 00:41:13,700 - Excuse me? - Are you him? 616 00:41:13,800 --> 00:41:17,900 You are very lucky. Just look at the way her eyes sparkle. 617 00:41:17,900 --> 00:41:20,900 - It's no wonder you're in love. - I got it! 618 00:41:21,000 --> 00:41:24,200 Excuse me. I'm sorry. Giselle? Please? 619 00:41:24,300 --> 00:41:27,300 It's not like that, all right? They're not together anymore. 620 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 - I don't understand. - They're getting a divorce. 621 00:41:29,900 --> 00:41:32,700 - Separating from each other. - Separating? 622 00:41:32,700 --> 00:41:34,400 - Yeah. - For how long? 623 00:41:34,500 --> 00:41:37,600 - Forever. - Forever and ever? 624 00:41:37,700 --> 00:41:40,500 Shh. Yes. 625 00:41:40,600 --> 00:41:43,200 - Oh, no. - What are you doing? 626 00:41:43,300 --> 00:41:45,400 - Don't cry. - Are you crying? 627 00:41:45,500 --> 00:41:47,400 - She's not. - I'm sorry. I can't help it. 628 00:41:47,500 --> 00:41:50,200 - Is she actually crying? - It's just so sad. 629 00:41:50,300 --> 00:41:52,700 What kind of an operation are you running here? 630 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 This is so unprofessional. 631 00:41:54,400 --> 00:41:57,000 Good morning, Phoebe. How are you? It's good to... 632 00:41:57,100 --> 00:41:59,500 If you guys are trying to manipulate us, 633 00:41:59,600 --> 00:42:02,300 you can throw this whole deal out. 634 00:42:04,300 --> 00:42:06,400 What is going on here? Who's she? 635 00:42:06,500 --> 00:42:09,000 Uh, a friend. No, she's an acquaintance, actually. 636 00:42:09,100 --> 00:42:12,300 You begged me to put you on the case, and this is what I get for it? 637 00:42:12,300 --> 00:42:14,500 I walk in here and find everybody upset? 638 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 And some girl is crying like we're on Oprah. 639 00:42:16,900 --> 00:42:20,100 I'll take care of it. Carl, it's gonna be fine. 640 00:42:20,200 --> 00:42:22,600 - What is wrong with you? - Me? 641 00:42:22,700 --> 00:42:25,300 Yes, you. This whole Kumbaya, Up With People routine. 642 00:42:25,400 --> 00:42:28,300 - Those people are in real pain. - Of course they're in pain. 643 00:42:28,300 --> 00:42:29,700 They're separated forever. 644 00:42:29,800 --> 00:42:31,900 Married one day and the next they're not. 645 00:42:31,900 --> 00:42:34,500 - What sort of awful place is this? - It's reality. 646 00:42:34,500 --> 00:42:36,800 Well, I think I'd prefer to be in Andalasia. 647 00:42:36,900 --> 00:42:39,700 - I think I'd prefer that too. - Get in, please. 648 00:42:41,700 --> 00:42:46,700 I wonder if we might cover more ground separately, sire. 649 00:42:46,800 --> 00:42:50,700 Uh, you by yourself, and me with it. 650 00:42:50,800 --> 00:42:53,500 An inspired plan, Nathaniel. 651 00:42:53,600 --> 00:42:55,800 Where do you suppose I should look? 652 00:43:07,000 --> 00:43:09,200 Look, sire! Over there! 653 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 Ah! Giselle! 654 00:43:10,800 --> 00:43:14,700 Run to her, sire! Hurry! Not a moment to lose! 655 00:43:14,800 --> 00:43:18,000 - Giselle! - I try to do the right thing. 656 00:43:18,000 --> 00:43:19,600 Oh, you've been very nice to me. 657 00:43:19,700 --> 00:43:23,700 Severely punished for it. OK, look, Giselle? 658 00:43:23,800 --> 00:43:25,900 - I can't help you anymore. OK? - What? 659 00:43:26,000 --> 00:43:29,600 Here's some money. I want you to take it. Call your prince. 660 00:43:29,700 --> 00:43:31,600 Have him pick you up, bring his horse. 661 00:43:31,600 --> 00:43:34,500 Because I honestly, I just can't handle it. 662 00:43:34,500 --> 00:43:37,900 - Robert? - Just go. 663 00:43:38,000 --> 00:43:40,300 I'm so sorry. 664 00:43:40,400 --> 00:43:43,200 You have been a very kind friend to me when I had none. 665 00:43:43,300 --> 00:43:47,700 And I would never want to make you unhappy or cause you any trouble, so... 666 00:43:49,400 --> 00:43:51,200 ...I'll go. 667 00:43:51,200 --> 00:43:55,800 I wish you every happiness. 668 00:44:18,600 --> 00:44:20,400 You have lovely friends. 669 00:44:20,500 --> 00:44:23,700 Would you like to feed the birds? Just a dollar a bag. 670 00:44:23,800 --> 00:44:25,800 Certainly. 671 00:44:25,800 --> 00:44:27,600 By chance, have you seen my prince? 672 00:44:27,700 --> 00:44:29,700 He was here. 673 00:44:29,700 --> 00:44:32,500 - Do you really think so? - Oh, yes. 674 00:44:32,600 --> 00:44:35,100 - Oh! - Giselle? What are you doing? 675 00:44:35,200 --> 00:44:38,200 - Robert! This is Clara. - Mm-hmm. 676 00:44:38,300 --> 00:44:39,800 - She saw Edward. - Oh. 677 00:44:39,800 --> 00:44:42,200 He was on the bus this morning. 678 00:44:42,300 --> 00:44:46,000 - He tried to kill me! - Great. Wonderful. Thank you. 679 00:44:46,000 --> 00:44:47,400 - Oh! - What are you thinking? 680 00:44:47,500 --> 00:44:50,100 - You can't just give people money. - You gave me money. 681 00:44:50,200 --> 00:44:53,500 - That's not the point. - And she was very helpful. 682 00:44:53,500 --> 00:44:55,600 So, what's the deal, this prince of yours? 683 00:44:55,600 --> 00:44:59,600 - How long you two been together? - Oh, about a day. 684 00:44:59,600 --> 00:45:02,200 You mean it feels like a day because you're so in love? 685 00:45:02,300 --> 00:45:06,100 - No. It's been a day. - You're kidding me. A day? 686 00:45:06,200 --> 00:45:07,800 - One day? - Yes. 687 00:45:07,900 --> 00:45:11,300 - And tomorrow will be two days. - You're joking. 688 00:45:11,400 --> 00:45:13,200 - No. I'm not. - Yeah, you are. 689 00:45:13,200 --> 00:45:14,800 But I'm not. 690 00:45:14,900 --> 00:45:18,500 You're gonna marry somebody after a day because you fell in love with him? 691 00:45:18,500 --> 00:45:21,100 Yes. 692 00:45:21,100 --> 00:45:22,700 Yes! 693 00:45:27,400 --> 00:45:30,300 Oh! Ooh! 694 00:45:31,700 --> 00:45:34,300 I don't get it. How can you talk about loving some guy 695 00:45:34,300 --> 00:45:37,500 - you don't even know? - Well, I know what's in his heart. 696 00:45:37,600 --> 00:45:40,000 Oh, OK. Great. 697 00:45:40,100 --> 00:45:42,200 This was so yummy. 698 00:45:42,300 --> 00:45:44,500 I didn't know that food could taste like this. 699 00:45:44,600 --> 00:45:46,900 - You all done? OK. - Mmm! 700 00:45:46,900 --> 00:45:49,900 - Let me put that out for you. - What about you? 701 00:45:50,000 --> 00:45:54,300 - How long have you known your Nancy? - Uh, it's five years. 702 00:45:54,400 --> 00:45:57,100 - And you haven't proposed? - Well, no. I... 703 00:45:57,200 --> 00:45:58,700 Well, no wonder she's angry. 704 00:45:58,800 --> 00:46:01,000 Hello, nice lady. 705 00:46:01,100 --> 00:46:05,000 You want juicy, sweet caramel apple, maybe? 706 00:46:05,000 --> 00:46:06,200 Mm. 707 00:46:06,200 --> 00:46:08,900 No charge for the beautiful young woman. 708 00:46:08,900 --> 00:46:10,800 - Oh, really. It's free? - Of course! 709 00:46:10,900 --> 00:46:13,600 Today is free caramel apple day. 710 00:46:13,700 --> 00:46:18,000 Tomorrow is free beef... jerky. 711 00:46:18,100 --> 00:46:20,500 Thank you very much, kind sir. 712 00:46:20,600 --> 00:46:24,800 You're welcome, miss. 713 00:46:24,900 --> 00:46:26,600 You... 714 00:46:30,700 --> 00:46:32,800 Shut up. 715 00:46:32,900 --> 00:46:36,100 Most normal people get to know each other before they get married. 716 00:46:36,200 --> 00:46:38,400 They date. 717 00:46:38,400 --> 00:46:40,600 - Date? - Yeah. You know, date. 718 00:46:40,700 --> 00:46:43,800 You go someplace special. You know, like a restaurant, 719 00:46:43,900 --> 00:46:47,900 or a movie, a museum. Or you just hang out and you talk. 720 00:46:48,000 --> 00:46:51,200 - What do you talk about? - About each other. 721 00:46:51,200 --> 00:46:53,700 About yourself. About your interests. 722 00:46:53,800 --> 00:46:56,000 Your likes, your dislikes. You talk! 723 00:46:56,100 --> 00:46:58,800 You have such strange ideas about love. 724 00:46:58,800 --> 00:47:02,500 Maybe we should do what you would do. You meet, have lunch, and get married. 725 00:47:02,600 --> 00:47:04,600 Oh! You forgot about happily ever after. 726 00:47:04,700 --> 00:47:07,000 Forget "happily ever after." It doesn't exist. 727 00:47:07,100 --> 00:47:09,400 Well, of course it does. Oh! 728 00:47:09,400 --> 00:47:11,400 Oh! 729 00:47:11,500 --> 00:47:14,500 I hate to disagree, but marriages are a success 730 00:47:14,600 --> 00:47:15,900 if they manage not to end. 731 00:47:15,900 --> 00:47:18,700 - Forget about happiness. - What about you and Nancy? 732 00:47:18,800 --> 00:47:21,100 You know that you will live happily ever after. 733 00:47:21,200 --> 00:47:25,600 I don't know if I'll make it through today, let alone a lifetime. 734 00:47:25,700 --> 00:47:28,300 That's what I'm trying to tell you. It's complicated. 735 00:47:28,400 --> 00:47:30,500 But it doesn't have to be. 736 00:47:30,500 --> 00:47:33,200 - Not if she knows. - Knows what? 737 00:47:33,300 --> 00:47:35,800 - How much you really love her. - Of course she does. 738 00:47:35,800 --> 00:47:39,000 We just don't talk about it every minute of the day, but she knows. 739 00:47:39,000 --> 00:47:40,800 - How? - What do you mean, "how?" 740 00:47:40,900 --> 00:47:44,500 # How does she know 741 00:47:44,600 --> 00:47:47,600 - # You love her? - No. Don't. 742 00:47:47,700 --> 00:47:51,200 - # How does she know - People looking. 743 00:47:51,300 --> 00:47:55,300 - # She's yours? - Don't sing. It's OK. 744 00:47:55,400 --> 00:47:57,700 Let's just walk. Can we walk? OK? 745 00:47:57,700 --> 00:47:59,200 - Well, does she? - Yeah. 746 00:47:59,300 --> 00:48:01,600 # How does she know that you love her? 747 00:48:01,700 --> 00:48:03,300 - Oh. - He knows the song too? 748 00:48:03,400 --> 00:48:05,800 # How do you show her you love her? 749 00:48:07,600 --> 00:48:10,000 # How does she know that you really 750 00:48:10,100 --> 00:48:13,200 - # Really, truly love her? - I've never heard this song. 751 00:48:13,300 --> 00:48:15,600 # How does she know that you love her? 752 00:48:15,700 --> 00:48:18,600 - # How do you show her you love her? - Really nice work. 753 00:48:18,700 --> 00:48:21,600 - # How does she know that you really - That's it. OK. 754 00:48:21,700 --> 00:48:23,800 - # Truly love her? - Let's go. 755 00:48:23,900 --> 00:48:28,800 # It's not enough to take the one you love for granted 756 00:48:28,900 --> 00:48:33,700 # You must remind her or she'll be inclined to say 757 00:48:33,800 --> 00:48:36,800 # How do I know 758 00:48:36,900 --> 00:48:39,200 # He loves me? 759 00:48:39,200 --> 00:48:42,100 # How do I know 760 00:48:42,200 --> 00:48:44,700 # He's mine? 761 00:48:44,800 --> 00:48:47,900 # Well, does he leave a little note to tell you 762 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 # You are on his mind? 763 00:48:51,000 --> 00:48:54,800 # Send you yellow flowers when the sky is gray? 764 00:48:54,900 --> 00:48:59,400 # Hey, he'll find a new way to show you 765 00:48:59,500 --> 00:49:02,300 # A little bit every day 766 00:49:02,400 --> 00:49:04,900 # That's how you know 767 00:49:05,000 --> 00:49:09,400 # That's how you know he's your love 768 00:49:09,500 --> 00:49:12,100 - See? - I've seen quite enough. Let's go. 769 00:49:12,200 --> 00:49:13,800 - A ball? - Yeah. 770 00:49:13,900 --> 00:49:17,100 - That would be fun! - That would not be fun. 771 00:49:19,300 --> 00:49:22,000 # You got to show her you need her 772 00:49:22,000 --> 00:49:24,700 # Don't treat her like a mind reader 773 00:49:24,700 --> 00:49:27,100 # Each day do something to lead her 774 00:49:27,200 --> 00:49:30,000 # To believe you love her 775 00:49:30,100 --> 00:49:34,800 # Everybody wants to live happily ever after 776 00:49:34,900 --> 00:49:39,800 # Everybody wants to know their true love is true 777 00:49:39,800 --> 00:49:45,500 # How do you know he loves you? 778 00:49:45,600 --> 00:49:50,800 # How do you know he's yours? 779 00:49:50,800 --> 00:49:56,200 # Well, does he take you out dancing just so he can hold you close? 780 00:49:56,300 --> 00:49:57,500 I don't dance. 781 00:49:57,600 --> 00:50:02,000 # Dedicate a song with words meant just for you? Ooh 782 00:50:02,100 --> 00:50:05,900 - And I really don't sing. - # He'll find his own way to tell you 783 00:50:06,000 --> 00:50:08,600 # With the little things he'll do 784 00:50:08,700 --> 00:50:10,900 # That's how you know 785 00:50:11,000 --> 00:50:16,300 # That's how you know he's your love 786 00:50:18,800 --> 00:50:23,200 # He's your love 787 00:50:23,200 --> 00:50:25,400 Giselle! 788 00:50:28,900 --> 00:50:33,900 # I've been dreaming... 789 00:50:40,200 --> 00:50:42,800 Take these flowers to Nancy, please? 790 00:50:42,900 --> 00:50:45,900 Are you crazy? They're birds. They don't know where she lives. 791 00:50:48,600 --> 00:50:51,600 # That's how you know 792 00:50:51,700 --> 00:50:54,100 # He loves you 793 00:50:54,200 --> 00:50:57,000 # That's how you know 794 00:50:57,100 --> 00:50:59,200 # It's true 795 00:50:59,200 --> 00:51:02,000 # Because he'll wear your favorite color 796 00:51:02,000 --> 00:51:05,700 # Just so he can match your eyes 797 00:51:05,800 --> 00:51:07,600 # Plan a private picnic 798 00:51:07,700 --> 00:51:11,800 # By the fire's glow, oh 799 00:51:11,900 --> 00:51:14,400 # His heart'll be yours forever 800 00:51:14,500 --> 00:51:17,300 # Something every day will show 801 00:51:17,400 --> 00:51:20,000 # That's how you know 802 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 # That's how you know 803 00:51:22,600 --> 00:51:25,500 # That's how you know 804 00:51:25,600 --> 00:51:28,300 # That's how you know 805 00:51:28,400 --> 00:51:30,800 # That's how you know 806 00:51:30,900 --> 00:51:33,000 # That's how you know 807 00:51:33,100 --> 00:51:34,400 # He's your love 808 00:51:34,400 --> 00:51:36,700 # That's how she knows that you love her 809 00:51:36,800 --> 00:51:39,100 # That's how you show her you love her 810 00:51:39,200 --> 00:51:43,600 - # That's how you know - # You've got to show her you need her 811 00:51:43,700 --> 00:51:48,900 # That's how you know 812 00:51:49,000 --> 00:51:55,000 # He's your love # 813 00:51:58,300 --> 00:51:59,300 Thank you. 814 00:52:03,219 --> 00:52:06,347 Thank you. 815 00:52:06,422 --> 00:52:09,289 So much. Thank you. 816 00:52:09,358 --> 00:52:12,122 - Nancy? - Thank you so much for the flowers. 817 00:52:12,194 --> 00:52:14,754 Well, you're welcome. No, I'm glad you liked them. 818 00:52:14,830 --> 00:52:17,060 - She got the flowers. - Catch you at a bad time? 819 00:52:17,133 --> 00:52:19,533 Yeah. You wouldn't believe where I am right now. 820 00:52:19,602 --> 00:52:23,299 Sire! Oh dear, oh dear. 821 00:52:23,372 --> 00:52:27,138 - You've fallen on your royal... - I know. 822 00:52:28,277 --> 00:52:29,574 Ah! 823 00:52:41,557 --> 00:52:43,388 - I love them so much. - Really? 824 00:52:43,459 --> 00:52:46,485 Usually you send those e-mail cards with the digital flowers. 825 00:52:46,562 --> 00:52:49,827 These are exquisite. Where do you find live doves in New York City? 826 00:52:49,899 --> 00:52:52,766 - Oh, it's a long story. - And these? Oh! 827 00:52:52,835 --> 00:52:54,962 - We're going to a ball? - You don't have to. 828 00:52:55,037 --> 00:52:57,198 Are you kidding me? It's so romantic. 829 00:52:57,273 --> 00:52:59,434 - So spontaneous! - Good. 830 00:52:59,508 --> 00:53:02,671 - I can't wait. - Good. Great. 831 00:53:02,745 --> 00:53:04,269 And... 832 00:53:04,347 --> 00:53:07,612 ...as far as Giselle's concerned, I'm just trying to help her. 833 00:53:07,683 --> 00:53:09,207 - Nothing's... - You know what? 834 00:53:09,285 --> 00:53:13,949 If you say nothing happened, nothing happened. I trust you. 835 00:53:14,023 --> 00:53:18,756 - So tomorrow night, then. - This is so unlike you. 836 00:53:56,699 --> 00:54:00,567 ... middle of Times Square with that bus driver who was ambushed earlier today 837 00:54:00,636 --> 00:54:04,663 It appears this odd little box controls the magic mirror. 838 00:54:04,740 --> 00:54:08,301 They were dressed all freaky. Then this chipmunk... 839 00:54:08,377 --> 00:54:11,107 I've always been in love with you. 840 00:54:12,581 --> 00:54:16,017 Don't you have any self-respect? 841 00:54:18,054 --> 00:54:20,113 I don't need self-respect. 842 00:54:21,390 --> 00:54:23,153 I just need your lips against mine. 843 00:54:24,894 --> 00:54:28,853 Wait, sire! Go back! Go back! Please! 844 00:54:28,931 --> 00:54:32,731 How could I love a man who doesn't even like himself? 845 00:54:38,874 --> 00:54:42,332 Get away from me, Jerry! You disgust me! 846 00:54:42,411 --> 00:54:45,437 I can't help my feelings for you, Angela. 847 00:54:45,514 --> 00:54:48,244 It's love that makes me act this crazy. 848 00:54:48,317 --> 00:54:51,809 This isn't love. This is infatuation. 849 00:54:53,589 --> 00:54:56,183 Shh, shh, shh. 850 00:54:56,258 --> 00:54:57,748 Oh. Shh. 851 00:55:01,430 --> 00:55:02,954 Nathaniel likes the way I leap? 852 00:55:07,970 --> 00:55:09,938 I'm handsome even when I sleep? 853 00:55:15,678 --> 00:55:17,703 Sad little chipmunk. 854 00:55:17,780 --> 00:55:21,181 Aw, deranged from exhaustion. 855 00:55:21,250 --> 00:55:25,380 Aw. Maybe you'd like to snuggle in a nice little nook 856 00:55:25,454 --> 00:55:27,217 for the night, eh? 857 00:55:42,204 --> 00:55:44,399 Night-night. 858 00:55:46,876 --> 00:55:49,674 Sleep tight. 859 00:55:49,745 --> 00:55:52,339 I think I need some air, sire. 860 00:55:55,718 --> 00:55:58,846 I don't like them sad endings. 861 00:56:02,258 --> 00:56:03,850 Sire. 862 00:56:04,593 --> 00:56:06,993 Do you... 863 00:56:07,062 --> 00:56:08,427 ...like yourself? 864 00:56:10,032 --> 00:56:12,023 What's not to like? 865 00:57:03,886 --> 00:57:05,353 Where'd he go? 866 00:57:07,089 --> 00:57:09,717 # When the moon hits your eye 867 00:57:09,792 --> 00:57:12,522 # Like a big pizza pie... 868 00:57:12,595 --> 00:57:15,086 Oh, yeah. Here. Watch this. 869 00:57:15,164 --> 00:57:18,930 Watch very carefully. I'm gonna put it in this hand like that. 870 00:57:19,001 --> 00:57:21,731 Oh, do it again! Show me! That's wonderful. 871 00:57:21,804 --> 00:57:23,897 - Show me again! - All right. Last time. 872 00:57:23,973 --> 00:57:25,372 There you go. There it is. 873 00:57:25,441 --> 00:57:27,170 And look. 874 00:57:28,677 --> 00:57:31,168 You're a wizard! 875 00:57:34,783 --> 00:57:36,273 What? 876 00:57:37,653 --> 00:57:39,848 - This is a very nice place. - Yeah. 877 00:57:39,922 --> 00:57:42,755 - And we're eating dinner? - Yeah. 878 00:57:42,825 --> 00:57:45,385 - This is a date. - Yeah. 879 00:57:45,461 --> 00:57:49,022 No! No! No, no. We're just... 880 00:57:49,098 --> 00:57:51,089 We're just friends. 881 00:57:51,166 --> 00:57:55,102 Besides, people don't usually bring their children on dates. 882 00:57:56,071 --> 00:57:57,538 That's too bad. 883 00:57:57,606 --> 00:58:01,235 Morgan's a lovely girl. She's very kind and very sweet. 884 00:58:01,310 --> 00:58:03,278 Yeah. She's great. 885 00:58:05,848 --> 00:58:10,080 - What? - Does she miss her terribly? 886 00:58:10,152 --> 00:58:11,949 - Miss who? - Her mother. 887 00:58:12,021 --> 00:58:13,386 Um... 888 00:58:14,623 --> 00:58:16,648 - Well, we just... - What? 889 00:58:19,128 --> 00:58:21,153 - We don't talk about it. - Oh. 890 00:58:21,230 --> 00:58:23,391 I'm very sorry. I didn't mean to pry. 891 00:58:23,465 --> 00:58:25,626 No, no. It's OK. It's just... 892 00:58:27,369 --> 00:58:31,829 I don't talk about it... to Morgan or to anybody. 893 00:58:31,907 --> 00:58:35,308 - Because it was very sad? - Not at first. 894 00:58:35,377 --> 00:58:39,108 - You were in love. - Yeah. 895 00:58:39,181 --> 00:58:41,411 Yeah. 896 00:58:41,483 --> 00:58:44,475 - That was the problem. - How could that be a problem? 897 00:58:44,553 --> 00:58:48,216 Because love... The lovey-dovey version that you talk about? 898 00:58:48,290 --> 00:58:50,383 It's fantasy. 899 00:58:50,459 --> 00:58:52,893 And one day, you have to wake up and... 900 00:58:54,330 --> 00:58:57,925 ...you're in the real world. - What made you wake up? 901 00:58:59,702 --> 00:59:01,397 Well... 902 00:59:04,807 --> 00:59:06,365 ...she left. 903 00:59:08,811 --> 00:59:12,372 - I'm so sorry for you both. - It's OK. 904 00:59:12,448 --> 00:59:15,144 I'm a big boy. I can handle it. 905 00:59:15,217 --> 00:59:16,946 It's her I worry about, though. 906 00:59:17,019 --> 00:59:20,853 I know she's shy. I know she doesn't have very many friends. 907 00:59:20,923 --> 00:59:22,948 I just want her to be strong, you know? 908 00:59:23,025 --> 00:59:25,858 To be able to face the world for what it is. 909 00:59:25,928 --> 00:59:28,158 That's why I don't encourage the fairy tales. 910 00:59:28,230 --> 00:59:30,323 I don't want to set her up 911 00:59:30,399 --> 00:59:33,163 to believe in this "dreams come true" nonsense. 912 00:59:33,235 --> 00:59:35,567 But dreams do come true. 913 00:59:35,637 --> 00:59:38,333 And maybe something wonderful will happen. 914 00:59:38,407 --> 00:59:41,808 Yeah, well, I forgot who I was talking to. 915 00:59:41,877 --> 00:59:44,607 Well, I hope you don't forget. 916 00:59:44,680 --> 00:59:45,806 I like talking to you. 917 00:59:45,881 --> 00:59:48,543 For the nice lady. 918 00:59:48,617 --> 00:59:50,676 From a secret admirer. 919 00:59:50,753 --> 00:59:53,085 How come people keep giving you free stuff? 920 00:59:53,155 --> 00:59:57,751 - What is it? - It's an apple martini, miss. 921 00:59:57,826 --> 01:00:00,260 Apple mar... Ooh! It looks yummy. 922 01:00:00,329 --> 01:00:02,524 Be careful. It's poisonous. 923 01:00:04,032 --> 01:00:06,330 - You're joking. - Yeah. 924 01:00:07,669 --> 01:00:09,933 They'll creep up on you. I'd be careful. 925 01:00:10,005 --> 01:00:14,874 - Well, I'll just have one sip. - A sip is all it takes. 926 01:00:14,943 --> 01:00:16,240 Oh. 927 01:00:18,280 --> 01:00:21,078 - Hi-yah! - Oh! 928 01:00:21,150 --> 01:00:22,777 You miserable... 929 01:00:22,851 --> 01:00:25,615 There's a rodent on the table! Can we get some help here? 930 01:00:25,687 --> 01:00:27,621 He's telling me something! 931 01:00:27,689 --> 01:00:31,056 Pip, you're here! Oh! 932 01:00:32,428 --> 01:00:34,953 - It's chewing off her face! - A chipmunk! 933 01:00:35,030 --> 01:00:36,964 That thing's loaded with disease. 934 01:00:37,032 --> 01:00:38,761 Edward is here! 935 01:00:38,834 --> 01:00:42,531 - Edward is here! - I'll save you, miss! 936 01:00:42,604 --> 01:00:44,333 Oh, my! Pip? 937 01:00:44,406 --> 01:00:46,966 - Okey-dokey. - Duck! 938 01:00:51,046 --> 01:00:52,479 Let me see your face. 939 01:00:52,548 --> 01:00:56,507 I'm fine! Pip wouldn't scratch me! No! 940 01:00:56,585 --> 01:01:00,783 - Where's Pip? Where is he? - The pizza's breathing! 941 01:01:03,659 --> 01:01:05,524 Oh! Pip! 942 01:01:17,739 --> 01:01:18,967 Oh, no. 943 01:01:21,043 --> 01:01:22,203 Pip. 944 01:01:22,277 --> 01:01:24,177 What's wrong? Are you OK? 945 01:01:25,047 --> 01:01:26,810 Oh, Daddy. 946 01:01:34,089 --> 01:01:37,684 Tell me magic mirror, what is this awful place? 947 01:01:37,759 --> 01:01:40,557 Why is everything so difficult? 948 01:01:40,629 --> 01:01:42,961 Will I ever find my heart's duet? 949 01:01:43,031 --> 01:01:46,626 Preliminary search of the pizza oven did not reveal any rodent remains. 950 01:01:46,702 --> 01:01:48,260 This animal's still out there. 951 01:01:48,337 --> 01:01:50,897 Joining us is the woman who was attacked 952 01:01:50,973 --> 01:01:52,497 - by this chipmunk. - Giselle! 953 01:01:52,574 --> 01:01:54,303 Tell us, how does it feel 954 01:01:54,376 --> 01:01:57,641 knowing this dangerous animal is most likely still alive? 955 01:01:57,713 --> 01:02:01,479 Wonderful! Pip is my very best friend, and... 956 01:02:01,550 --> 01:02:03,017 Giselle, why don't we go home? 957 01:02:03,085 --> 01:02:05,349 I wasn't finished. One more question, please. 958 01:02:05,420 --> 01:02:07,115 What villainy is this? 959 01:02:07,189 --> 01:02:10,181 Is this unprovoked attack part of some new trend? 960 01:02:10,259 --> 01:02:13,854 - Is rodent rage on the rise? - Magic mirror, I beg you. 961 01:02:13,929 --> 01:02:16,454 - Tell me where she is! - From 116th and Broadway... 962 01:02:16,532 --> 01:02:21,060 116th and Broadway! Thank you, mirror. 963 01:02:21,136 --> 01:02:23,195 ... I'm Mary Ilene Caselotti. 964 01:02:23,272 --> 01:02:27,003 My goodness. We sure had a lot of excitement tonight. 965 01:02:27,075 --> 01:02:29,873 - Were you scared earlier? - A little bit. 966 01:02:29,945 --> 01:02:32,436 But do you think Pip will be OK? 967 01:02:32,514 --> 01:02:34,778 Oh, I wouldn't worry about Pip. 968 01:02:34,850 --> 01:02:36,841 He is very brave. 969 01:02:36,919 --> 01:02:40,685 I remember this one time when the poor wolf 970 01:02:40,756 --> 01:02:42,781 was being chased by Little Red Riding Hood 971 01:02:42,858 --> 01:02:46,954 around his grandmother's house and she had an axe. Oh. 972 01:02:47,029 --> 01:02:49,020 And if Pip hadn't been walking by to help, 973 01:02:49,097 --> 01:02:51,793 I don't know what would've happened. 974 01:02:51,867 --> 01:02:54,802 I don't really remember that version. 975 01:02:54,870 --> 01:02:57,771 Well, that's because Red tells it a little differently. 976 01:02:58,807 --> 01:02:59,865 Good night, Giselle. 977 01:02:59,942 --> 01:03:01,933 And thank you for the nice story. 978 01:03:02,010 --> 01:03:03,773 Good night, Morgan. 979 01:03:33,775 --> 01:03:36,369 Ma'am! You cannot let your dog do that here! 980 01:04:05,974 --> 01:04:07,908 You're too late. 981 01:04:09,277 --> 01:04:10,835 My apologies. 982 01:04:38,106 --> 01:04:40,574 Oh, Giselle! 983 01:04:49,351 --> 01:04:51,785 Look, uh, Giselle. 984 01:04:51,853 --> 01:04:55,311 That was a nice story about your chipmunk friend and all. 985 01:04:55,390 --> 01:04:57,517 Yes. 986 01:04:57,592 --> 01:05:00,561 I know what it's like when someone disappoints you. 987 01:05:00,629 --> 01:05:02,824 It's tempting to see things the way you wish 988 01:05:02,898 --> 01:05:06,061 - instead of how they are. - I don't wish that he's coming, Robert. 989 01:05:06,134 --> 01:05:07,123 He is. 990 01:05:07,202 --> 01:05:09,693 Right. Because the chipmunk told you. 991 01:05:09,771 --> 01:05:11,898 Yes. Pip actually said... 992 01:05:11,973 --> 01:05:14,066 Know what? I don't know if you're kidding 993 01:05:14,142 --> 01:05:17,509 or being ironic, because chipmunks don't talk. 994 01:05:17,579 --> 01:05:19,171 Well, not here they don't. 995 01:05:19,247 --> 01:05:21,807 So in lieu of taking advice from a forest rodent, 996 01:05:21,883 --> 01:05:24,078 I just wanted to say that, uh... 997 01:05:24,152 --> 01:05:27,519 ...if it did work out and you decided to stay in New York, 998 01:05:27,589 --> 01:05:31,116 - I'd like to help. - That's very kind of you, Robert. 999 01:05:31,193 --> 01:05:33,923 - But Edward is coming for me. - But what if he doesn't? 1000 01:05:33,995 --> 01:05:35,724 Why do you keep saying that? 1001 01:05:35,797 --> 01:05:38,061 Because I deal with this every day. 1002 01:05:38,133 --> 01:05:40,727 If a relationship has issues at the beginning, 1003 01:05:40,802 --> 01:05:43,828 - it doesn't get any better. - He is coming! 1004 01:05:43,905 --> 01:05:47,033 Giselle, I don't think so. No. 1005 01:05:47,109 --> 01:05:50,272 - Yes! - I have to disagree. No. 1006 01:05:50,345 --> 01:05:51,937 - No? - No. 1007 01:05:52,013 --> 01:05:55,346 Is that the only word that you know? No? 1008 01:05:55,417 --> 01:05:57,977 - No! - Oh, yeah? No. 1009 01:05:58,053 --> 01:06:02,956 - No. I mean, no. - No! No! Over and over again! 1010 01:06:03,024 --> 01:06:06,653 Every word out of your mouth is "no"! It makes me so... 1011 01:06:06,728 --> 01:06:09,356 - Sometimes you make me so... - I make you so what? 1012 01:06:09,431 --> 01:06:11,228 You make me so... 1013 01:06:11,299 --> 01:06:12,823 So... 1014 01:06:14,436 --> 01:06:17,769 ...angry! 1015 01:06:17,839 --> 01:06:21,002 - I'm angry! - Are you all right? 1016 01:06:21,076 --> 01:06:25,843 - I'm angry. I'm angry! - Are you OK? 1017 01:06:25,914 --> 01:06:27,211 I'm... 1018 01:06:28,750 --> 01:06:30,775 I'm wonderful. 1019 01:06:33,955 --> 01:06:35,718 Are you sure? 1020 01:06:36,892 --> 01:06:38,826 Yes. I'm... 1021 01:06:40,529 --> 01:06:42,326 I'm fine. 1022 01:06:46,034 --> 01:06:47,831 I'm... 1023 01:06:47,903 --> 01:06:49,700 ...fit as a fiddle. 1024 01:06:55,911 --> 01:06:57,674 OK. 1025 01:07:02,150 --> 01:07:03,583 Good night. 1026 01:07:16,198 --> 01:07:17,927 Oh, my. 1027 01:08:02,244 --> 01:08:04,303 - Good morning. - Morning, Daddy. 1028 01:08:04,379 --> 01:08:06,210 - Good morning. - Good morning. 1029 01:08:06,281 --> 01:08:10,217 Morning. Made breakfast. Great. 1030 01:08:10,285 --> 01:08:11,912 I'll get it. 1031 01:08:11,987 --> 01:08:13,284 Thank you. 1032 01:08:14,723 --> 01:08:17,988 - That's a nice dress. - Thank you. 1033 01:08:18,059 --> 01:08:20,323 It is I! Prince Edward of Andalasia, 1034 01:08:20,395 --> 01:08:23,023 come to rescue my lovely bride, the fair Giselle! 1035 01:08:23,098 --> 01:08:25,032 - He's here. - Apparently. 1036 01:08:25,100 --> 01:08:27,660 Oh, my. Oh, my goodness. 1037 01:08:27,736 --> 01:08:32,264 - Oh, um, how do I look? - Slightly stunned. 1038 01:08:32,340 --> 01:08:36,674 - No. I mean, how do I look? - You look... 1039 01:08:37,646 --> 01:08:38,874 ...beautiful. 1040 01:08:40,916 --> 01:08:44,943 - Giselle! - Edward! 1041 01:08:45,020 --> 01:08:48,888 Ah! 1042 01:08:50,659 --> 01:08:53,127 Could you...? I'm sorry. But could you just be...? 1043 01:08:53,194 --> 01:08:55,719 - Could you just be careful? - You! 1044 01:08:55,797 --> 01:08:57,992 - What? - You're the one who's been 1045 01:08:58,066 --> 01:09:00,694 - holding my Giselle captive! - Let's stay calm. 1046 01:09:00,769 --> 01:09:01,963 No! 1047 01:09:02,037 --> 01:09:06,269 - Any last words before I dispatch you? - You have got to be kidding me. 1048 01:09:06,341 --> 01:09:07,865 Strange words. 1049 01:09:07,943 --> 01:09:11,743 No! No! No. 1050 01:09:11,813 --> 01:09:14,043 - These are my friends. - Oh. 1051 01:09:14,115 --> 01:09:16,606 This is Morgan. And Robert. 1052 01:09:16,685 --> 01:09:18,084 This is Edward. 1053 01:09:18,153 --> 01:09:21,816 # I've been dreaming of a true love's kiss 1054 01:09:21,890 --> 01:09:23,152 He sings too. 1055 01:09:23,224 --> 01:09:27,354 # And a miss I have begun to miss 1056 01:09:27,429 --> 01:09:31,092 # Pure and sweet waiting to complete 1057 01:09:31,166 --> 01:09:35,034 # My love song 1058 01:09:35,103 --> 01:09:39,335 # Yes, somewhere there's a maid I've never met 1059 01:09:39,407 --> 01:09:41,841 # Who was made 1060 01:09:43,578 --> 01:09:45,205 # Who was made 1061 01:09:47,983 --> 01:09:49,575 # To finish # 1062 01:09:49,651 --> 01:09:53,485 - What's wrong? - You're not singing. 1063 01:09:53,555 --> 01:09:57,218 Oh. I'm not. 1064 01:09:58,593 --> 01:10:00,390 Well, I'm sorry. 1065 01:10:00,462 --> 01:10:02,953 - I was thinking. - Thinking? 1066 01:10:03,031 --> 01:10:06,000 Before we leave, there's one thing I would love to do. 1067 01:10:06,067 --> 01:10:08,661 Name it, my love, and it is done. 1068 01:10:08,737 --> 01:10:12,571 - I want to go on a date. - A date! 1069 01:10:14,376 --> 01:10:15,570 What's a date? 1070 01:10:16,845 --> 01:10:18,244 Well... 1071 01:10:19,614 --> 01:10:21,980 ...we go out to dinner. 1072 01:10:22,050 --> 01:10:24,245 And we talk about ourselves. 1073 01:10:24,319 --> 01:10:28,847 Our likes and our dislikes. Our interests. 1074 01:10:28,923 --> 01:10:30,788 A date. 1075 01:10:35,096 --> 01:10:38,532 And remember that you guys can come and visit Andalasia anytime. 1076 01:10:38,600 --> 01:10:40,659 Sure. And if you ever come to town, 1077 01:10:40,735 --> 01:10:43,329 we should all get together for dinner. 1078 01:10:43,405 --> 01:10:45,134 That would be lovely. 1079 01:10:48,476 --> 01:10:50,603 We'll see each other soon. 1080 01:10:50,678 --> 01:10:53,579 It's not like we're talking about, you know, 1081 01:10:53,648 --> 01:10:56,776 - forever. - And ever. 1082 01:10:57,786 --> 01:10:59,686 So, uh... 1083 01:11:02,724 --> 01:11:04,282 ...good luck on your date. 1084 01:11:05,994 --> 01:11:09,521 Oh, and you with Nancy. 1085 01:11:12,867 --> 01:11:17,634 And you. It was so nice spending time with you. 1086 01:11:20,742 --> 01:11:23,802 I'll never forget you. You know that. 1087 01:11:26,147 --> 01:11:27,307 Yeah? 1088 01:11:29,751 --> 01:11:33,084 Thank you for taking care of my bride, peasants. 1089 01:11:40,428 --> 01:11:42,953 I'm going to really miss her. 1090 01:11:44,332 --> 01:11:45,526 Me, too, sweetheart. 1091 01:11:49,637 --> 01:11:51,002 Me too. 1092 01:12:01,416 --> 01:12:05,352 I don't know how they found each other, Your Majesty. 1093 01:12:05,420 --> 01:12:07,445 - I really don't. - You idiot! 1094 01:12:07,522 --> 01:12:11,652 - But, Your Majesty... - I sent you to kill her, not save her. 1095 01:12:11,726 --> 01:12:16,220 - Can't you get that straight? - I realize you're upset, madam. 1096 01:12:16,297 --> 01:12:18,959 But if you could find a way to give me one more chance. 1097 01:12:19,033 --> 01:12:21,866 Another chance? Do you think poison apples grow on trees? 1098 01:12:21,936 --> 01:12:25,838 There's only one left! You are out of chances! 1099 01:12:25,907 --> 01:12:28,102 - But, Your Majesty, please! - No, forget it! 1100 01:12:28,176 --> 01:12:33,341 I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! 1101 01:12:33,414 --> 01:12:35,473 Oh, pooh. 1102 01:12:45,894 --> 01:12:45,994 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 1103 01:12:45,994 --> 01:12:51,489 I was just thinking about what that girl said about Phoebe's eyes sparkling. 1104 01:12:51,566 --> 01:12:55,366 I mean, it's the first thing I noticed when we met. 1105 01:12:55,436 --> 01:12:57,199 - It's true. - Mm. 1106 01:12:57,272 --> 01:13:01,709 - Her eyes really do sparkle. - Ethan. 1107 01:13:01,776 --> 01:13:03,403 OK, look. Look. 1108 01:13:03,478 --> 01:13:06,208 As your attorney, Phoebe, 1109 01:13:06,281 --> 01:13:09,250 you can't let a chance encounter with someone... 1110 01:13:09,317 --> 01:13:10,545 What if it wasn't chance? 1111 01:13:10,618 --> 01:13:13,109 What if it was no accident, us meeting her. 1112 01:13:13,188 --> 01:13:16,453 - You guys had problems. - Everybody has problems. 1113 01:13:16,524 --> 01:13:18,253 Everybody has bad times. 1114 01:13:18,326 --> 01:13:22,126 Do we sacrifice all of the good times because of them? 1115 01:13:22,197 --> 01:13:23,858 No. 1116 01:13:39,914 --> 01:13:42,849 How did you like your hot dog? 1117 01:13:42,917 --> 01:13:46,785 Oh! It's not really a dog. They just call it a hot dog here. 1118 01:13:49,357 --> 01:13:53,123 - It's quite excellent. - Good. 1119 01:13:53,194 --> 01:13:57,062 Well! This has been a splendid date. 1120 01:13:57,131 --> 01:14:00,191 - Shall we go? - Go where? 1121 01:14:00,268 --> 01:14:02,828 Back to Andalasia, of course. To be married. 1122 01:14:02,904 --> 01:14:05,429 To live happily ever after forever and ever. 1123 01:14:05,506 --> 01:14:10,500 Oh. Well, we don't have to go right away. 1124 01:14:13,181 --> 01:14:16,150 How long do these dates usually last? 1125 01:14:16,217 --> 01:14:17,878 Oh, well... 1126 01:14:17,952 --> 01:14:21,319 They can go as long as you want, really. 1127 01:14:21,389 --> 01:14:23,516 They can just keep going and going, 1128 01:14:23,591 --> 01:14:26,788 just so long as you keep thinking about activities that you can do. 1129 01:14:26,861 --> 01:14:29,728 - Activities? - We could go to the museum. 1130 01:14:29,797 --> 01:14:33,324 Or to the theater? 1131 01:14:33,401 --> 01:14:37,098 - Or there's this ball. - A ball? 1132 01:14:37,171 --> 01:14:38,832 Yes. 1133 01:14:38,906 --> 01:14:40,965 There's dancing and music. 1134 01:14:41,042 --> 01:14:43,602 - You like that. - Well, I suppose. 1135 01:14:43,678 --> 01:14:45,475 Oh, wonderful. We should go then. 1136 01:14:45,546 --> 01:14:48,174 - Giselle? - Yes? 1137 01:14:48,249 --> 01:14:52,777 - And then home to Andalasia? - Of course. 1138 01:14:52,854 --> 01:14:54,617 The moment it's over. 1139 01:14:58,526 --> 01:15:01,051 Giselle! You're back! You're back! 1140 01:15:01,129 --> 01:15:04,997 Oh, Morgan. Oh! Morgan, I need your help. 1141 01:15:05,066 --> 01:15:09,025 I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear. 1142 01:15:09,103 --> 01:15:12,072 I don't know where to find a fairy godmother at this late hour. 1143 01:15:12,140 --> 01:15:15,871 I have something better than a fairy godmother. 1144 01:15:18,246 --> 01:15:21,579 Daddy says it's only for emergencies. 1145 01:15:21,649 --> 01:15:24,482 This is definitely an emergency. 1146 01:15:35,496 --> 01:15:37,828 Here you go, you get to carry the bag. 1147 01:15:37,899 --> 01:15:40,595 - Bye. - Bye. 1148 01:15:40,668 --> 01:15:42,192 Next. 1149 01:15:52,914 --> 01:15:56,611 - Miss? - Oh. Thank you. 1150 01:15:56,684 --> 01:15:58,174 Have a good day. 1151 01:16:01,889 --> 01:16:05,256 And when you go out, you don't want to wear too much makeup. 1152 01:16:05,326 --> 01:16:07,817 'Cause otherwise the boys get the wrong idea. 1153 01:16:07,895 --> 01:16:10,659 And you know how they are. 1154 01:16:10,732 --> 01:16:13,064 They're only after one thing. 1155 01:16:13,134 --> 01:16:16,228 - What's that? - I don't know. 1156 01:16:16,304 --> 01:16:17,737 Nobody will tell me. 1157 01:16:18,539 --> 01:16:19,870 Oh. 1158 01:16:19,941 --> 01:16:24,037 So is this what it's like? 1159 01:16:24,112 --> 01:16:27,047 - What, sweetie? - Going shopping with your mother? 1160 01:16:27,115 --> 01:16:30,812 Oh, I don't know. I've never been shopping with my mother. 1161 01:16:30,885 --> 01:16:32,853 Me either. 1162 01:16:32,920 --> 01:16:35,855 - But I like it. - Me too. 1163 01:16:35,923 --> 01:16:39,256 And just think. Soon, you'll have a new mother. 1164 01:16:39,327 --> 01:16:41,318 You mean stepmother. 1165 01:16:41,396 --> 01:16:43,694 It's not true what they say. 1166 01:16:43,765 --> 01:16:47,599 I have met so many kind and wonderful stepmothers. 1167 01:16:47,668 --> 01:16:50,000 Edward has a stepmother. 1168 01:16:50,071 --> 01:16:53,529 I've never met her, but I hear she's just lovely. 1169 01:17:30,778 --> 01:17:35,511 Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting distant. 1170 01:17:35,583 --> 01:17:37,016 You were saying, Mr. N? 1171 01:17:37,084 --> 01:17:39,450 I've always treated her like a queen, 1172 01:17:39,520 --> 01:17:42,353 but lately I'm starting to feel 1173 01:17:42,423 --> 01:17:46,154 there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. 1174 01:17:47,829 --> 01:17:49,820 I think you need to take her aside 1175 01:17:49,897 --> 01:17:54,664 and find out how she really feels about you. 1176 01:17:54,735 --> 01:17:57,898 Hello, worthless. Miss me? 1177 01:18:00,374 --> 01:18:05,903 Reperio lemma miha! 1178 01:18:19,227 --> 01:18:20,626 A-ha! 1179 01:19:16,250 --> 01:19:19,219 - What is she doing here? - I have no idea. 1180 01:19:21,355 --> 01:19:23,789 - I'm surprised to see you here. - I'm surprised. 1181 01:19:23,858 --> 01:19:26,349 - You said you couldn't dance. - I said I didn't. 1182 01:19:26,427 --> 01:19:29,362 I never said I couldn't. 1183 01:19:30,464 --> 01:19:33,900 Oh. This is Edward. He's my, um... 1184 01:19:35,336 --> 01:19:37,736 ...prince. - And this is Nancy. 1185 01:19:37,805 --> 01:19:39,830 She's... Well, she's... 1186 01:19:39,907 --> 01:19:41,135 - We're together. - Yes. 1187 01:19:42,577 --> 01:19:46,775 And this beautiful lady is Giselle, the love of my life. 1188 01:19:46,847 --> 01:19:50,544 - My heart's true desire. - Wow. 1189 01:19:50,618 --> 01:19:53,587 - Is something wrong? - Just the way you said that. 1190 01:19:53,654 --> 01:19:56,782 So straightforward. Not a hint of irony. 1191 01:19:56,857 --> 01:19:59,951 It's very... romantic. 1192 01:20:00,027 --> 01:20:01,756 Well, thank you. 1193 01:20:01,829 --> 01:20:04,491 Well, folks, it's that time of night. 1194 01:20:04,565 --> 01:20:07,966 I'd like to ask each gentleman to invite a lady 1195 01:20:08,035 --> 01:20:13,837 he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. 1196 01:20:16,978 --> 01:20:20,880 - May I have the pleasure? - Please. 1197 01:20:31,559 --> 01:20:33,186 Shall we? 1198 01:20:36,130 --> 01:20:40,191 # You're in my arms 1199 01:20:40,267 --> 01:20:43,566 # And all the world is gone 1200 01:20:43,638 --> 01:20:46,971 # The music playing on 1201 01:20:47,041 --> 01:20:50,340 # For only two 1202 01:20:51,278 --> 01:20:55,772 # So close together 1203 01:20:55,850 --> 01:20:58,148 # And when I'm with you 1204 01:20:58,219 --> 01:21:03,885 # So close to feeling alive 1205 01:21:06,794 --> 01:21:10,594 # A life goes by 1206 01:21:10,665 --> 01:21:13,964 # Romantic dreams must die 1207 01:21:14,035 --> 01:21:17,596 # So I bid mine goodbye 1208 01:21:17,672 --> 01:21:22,166 # And never knew 1209 01:21:22,243 --> 01:21:26,179 # So close was waiting 1210 01:21:26,247 --> 01:21:28,807 # Waiting here with you 1211 01:21:28,883 --> 01:21:34,116 # And now forever I know 1212 01:21:35,756 --> 01:21:39,089 # All that I want is 1213 01:21:39,160 --> 01:21:42,857 # To hold you 1214 01:21:42,930 --> 01:21:45,831 # So close 1215 01:21:45,900 --> 01:21:49,768 # So close to reaching 1216 01:21:49,837 --> 01:21:52,203 # That famous happy ending 1217 01:21:52,273 --> 01:21:56,607 # Almost believing 1218 01:21:56,677 --> 01:21:59,441 # This one's not pretend 1219 01:21:59,513 --> 01:22:03,244 # Now you're beside me 1220 01:22:03,317 --> 01:22:08,311 # And look how far we've come 1221 01:22:08,389 --> 01:22:11,290 # So far 1222 01:22:11,358 --> 01:22:14,623 # We are 1223 01:22:14,695 --> 01:22:19,598 # So close 1224 01:22:54,401 --> 01:22:55,959 Mind if I cut in? 1225 01:22:58,572 --> 01:23:00,233 No, of course. 1226 01:23:00,307 --> 01:23:05,973 # If I should lose you now 1227 01:23:07,481 --> 01:23:11,212 # We're so close 1228 01:23:11,285 --> 01:23:13,276 # To reaching 1229 01:23:13,354 --> 01:23:15,845 # That famous happy ending 1230 01:23:15,923 --> 01:23:19,984 # Almost believing 1231 01:23:20,060 --> 01:23:23,826 # This one's not pretend 1232 01:23:23,898 --> 01:23:27,561 - You're sad. - Oh, no. 1233 01:23:27,635 --> 01:23:31,594 - I'm fine. - I'll get your wrap. 1234 01:23:35,476 --> 01:23:39,742 # So close 1235 01:23:39,814 --> 01:23:42,476 # So close 1236 01:23:42,550 --> 01:23:48,250 # And still so far # 1237 01:24:08,843 --> 01:24:12,370 Child. 1238 01:24:12,446 --> 01:24:15,779 You! You sent me here. 1239 01:24:15,850 --> 01:24:20,082 I'm so glad to see you. I was so very worried. 1240 01:24:20,154 --> 01:24:24,022 What a terrible accident that brought you to this terrible place 1241 01:24:24,091 --> 01:24:29,620 with so much sadness and so much pain. 1242 01:24:29,697 --> 01:24:32,723 Oh, yes. 1243 01:24:32,800 --> 01:24:36,793 To never be with the one you love. 1244 01:24:36,871 --> 01:24:39,897 Doomed to be with another 1245 01:24:39,974 --> 01:24:42,204 for eternity. 1246 01:24:42,276 --> 01:24:45,609 Oh! But it doesn't have to be that way. 1247 01:24:45,679 --> 01:24:49,547 Oh, no, no, no. I can stop the hurt. Yes. 1248 01:24:49,617 --> 01:24:54,554 I can make all those bad memories disappear. 1249 01:24:55,823 --> 01:24:58,621 Yes! 1250 01:24:58,692 --> 01:25:02,389 Just one bite, my love, 1251 01:25:02,463 --> 01:25:06,422 and all this will go away. 1252 01:25:07,835 --> 01:25:10,167 Your life here, 1253 01:25:10,237 --> 01:25:12,671 the people that you met. 1254 01:25:12,740 --> 01:25:16,335 You won't remember anything. 1255 01:25:17,444 --> 01:25:19,935 Just sweet dreams... 1256 01:25:21,282 --> 01:25:23,910 ...and happy endings. 1257 01:25:34,461 --> 01:25:38,261 But you must hurry. You must hurry. The magic will not work 1258 01:25:38,332 --> 01:25:42,928 unless you take a bite before the clock strikes 12. 1259 01:25:43,003 --> 01:25:45,870 Hurry now. Hurry. Hurry. 1260 01:25:45,940 --> 01:25:48,534 Yes! Yes! Yes! That's it. That's it. 1261 01:25:48,609 --> 01:25:51,169 Hurry. Hurry. Yes. 1262 01:26:21,208 --> 01:26:23,506 Out of my way! 1263 01:26:27,181 --> 01:26:28,648 How did she do that? 1264 01:26:36,056 --> 01:26:40,015 Speciosus, formosus, 1265 01:26:40,094 --> 01:26:42,722 praeclarus! 1266 01:26:44,164 --> 01:26:46,462 - Ah! - Edward? 1267 01:26:46,533 --> 01:26:49,502 - Mother? - Edward! 1268 01:26:51,772 --> 01:26:53,797 Yes. Oh, her. 1269 01:26:53,874 --> 01:26:55,774 I was taking her out for fresh air. 1270 01:26:55,843 --> 01:26:58,505 She seems to have swooned. Oh, leave her, darling. 1271 01:26:58,579 --> 01:27:01,343 I think she's fine. Just leave her. Slap her. 1272 01:27:01,415 --> 01:27:03,383 Give her some water. She's fine. 1273 01:27:03,450 --> 01:27:06,749 - Someone help me, please! - You're overreacting. 1274 01:27:06,820 --> 01:27:08,811 You needn't get so upset, dear. Really. 1275 01:27:08,889 --> 01:27:12,655 Oh, no. Call 9-1-1. 1276 01:27:12,726 --> 01:27:15,286 Don't pay any attention. Go back to your party. 1277 01:27:15,362 --> 01:27:17,922 - She's fine. - Giselle. 1278 01:27:20,467 --> 01:27:23,231 Hello, we have a woman here, she's unconscious. 1279 01:27:23,303 --> 01:27:25,066 I didn't see what happened. 1280 01:27:25,139 --> 01:27:28,404 - She fainted. But she'll be fine... - No, she didn't. 1281 01:27:28,475 --> 01:27:31,842 Nathaniel, go back to the car. 1282 01:27:31,912 --> 01:27:33,573 I will not. 1283 01:27:35,249 --> 01:27:38,412 You poisoned her. 1284 01:27:38,485 --> 01:27:40,544 - She's the evil hag, sire! - You did this? 1285 01:27:40,621 --> 01:27:45,149 She sent the girl here. She poisoned her! With my help, 1286 01:27:45,225 --> 01:27:48,752 - I regret to say. - Oh, he's lying, darling. 1287 01:27:48,829 --> 01:27:52,663 Why would I ever align myself with that buffoon? I mean, think about it. Why...? 1288 01:27:52,733 --> 01:27:57,693 Silence! You lying, murderous wretch! 1289 01:27:57,771 --> 01:28:00,740 When we return home, Andalasia shall know of your treachery. 1290 01:28:00,808 --> 01:28:05,438 - Your days as queen will be over! - Take my crown? 1291 01:28:05,512 --> 01:28:08,379 Don't you think that's a bit melodramatic, dear? 1292 01:28:08,449 --> 01:28:10,644 I don't know what "melodramatic" means, 1293 01:28:10,717 --> 01:28:13,914 but you'll be removed from the throne, Narissa. I will see to it. 1294 01:28:24,932 --> 01:28:28,368 That's enough from you, you viper. 1295 01:28:28,435 --> 01:28:31,632 - We have to help her. What can we do? - I don't know. What do we do? 1296 01:28:31,705 --> 01:28:34,697 There's no way of helping her. She's done for. 1297 01:28:39,179 --> 01:28:40,305 True love's kiss. 1298 01:28:42,182 --> 01:28:43,774 What? 1299 01:28:43,851 --> 01:28:46,081 It's the most powerful thing in the world. 1300 01:28:46,153 --> 01:28:47,677 Yes. Yes, of course. 1301 01:28:52,526 --> 01:28:54,084 I knew that. 1302 01:29:09,476 --> 01:29:11,774 It's not working! 1303 01:29:15,215 --> 01:29:18,810 You'll never save her now. When the clock strikes 12... 1304 01:29:19,953 --> 01:29:21,045 ...she'll be dead. 1305 01:29:23,390 --> 01:29:25,415 - Unless... - Unless? 1306 01:29:27,828 --> 01:29:30,661 It's not possible. It couldn't be me. 1307 01:29:30,731 --> 01:29:33,291 - Don't you see? - I've only known her for a few days. 1308 01:29:33,367 --> 01:29:36,530 Kiss her, Robert. It's OK. 1309 01:29:46,847 --> 01:29:48,371 Please. 1310 01:29:49,416 --> 01:29:51,213 Don't leave me. 1311 01:30:20,280 --> 01:30:22,043 I knew it was you. 1312 01:30:32,459 --> 01:30:34,859 - What did you think? - Wonderful. 1313 01:30:34,928 --> 01:30:37,158 Oh, much better than last year's show. 1314 01:30:37,231 --> 01:30:40,894 No! 1315 01:30:44,605 --> 01:30:48,564 The most powerful thing in the world. 1316 01:30:48,642 --> 01:30:52,840 Ha! I don't think so. 1317 01:30:52,913 --> 01:30:57,282 You have no idea who you're dealing with. 1318 01:30:57,351 --> 01:31:01,788 You want a show? I'll give you a show. 1319 01:31:01,855 --> 01:31:05,086 Back up and get ready for the main event! 1320 01:31:05,158 --> 01:31:08,127 - You selfish, evil... - Speciosus, 1321 01:31:08,195 --> 01:31:11,824 formosus, praeclarus! 1322 01:31:24,544 --> 01:31:29,106 All this nauseating talk of "true love's kiss." 1323 01:31:29,182 --> 01:31:31,776 It really does bring out the worst in me. 1324 01:31:31,852 --> 01:31:34,343 - Stay back. - You know, I've been thinking. 1325 01:31:34,421 --> 01:31:37,356 If I'm going to remain queen, I'm going to need 1326 01:31:37,424 --> 01:31:40,951 some sort of story when I go back. Hmm. 1327 01:31:41,028 --> 01:31:45,761 What if a giant, vicious beast showed up 1328 01:31:45,832 --> 01:31:48,426 and killed everyone? 1329 01:31:48,502 --> 01:31:52,165 And poor, defenseless Queen Narissa, 1330 01:31:52,239 --> 01:31:54,503 she just couldn't save them. 1331 01:31:54,574 --> 01:31:59,238 Let's begin with the girl who started it all, shall we? 1332 01:31:59,313 --> 01:32:03,044 - Over my dead body. - All right. 1333 01:32:03,116 --> 01:32:06,813 - I'm flexible. - Let me go! 1334 01:32:08,922 --> 01:32:13,256 Come along, Giselle. I don't want you to miss this ending. 1335 01:32:32,779 --> 01:32:35,213 Let me go! 1336 01:32:35,282 --> 01:32:38,479 Ah! Put me down! You're crazy! 1337 01:32:38,552 --> 01:32:42,113 No, spiteful, vindictive, very large. 1338 01:32:42,189 --> 01:32:45,352 But never crazy. Ah! 1339 01:32:47,227 --> 01:32:51,061 - Giselle! - Oh, my. This is a twist on our story! 1340 01:32:51,131 --> 01:32:55,261 It's the brave little princess coming to the rescue. 1341 01:32:55,335 --> 01:32:59,237 I guess that makes you the damsel in distress, huh, handsome? 1342 01:32:59,306 --> 01:33:04,505 Keep up with me, dear. It's time to take our tale to new heights! 1343 01:33:24,564 --> 01:33:26,088 Pip! 1344 01:33:29,469 --> 01:33:32,165 You'd like to finally be released... 1345 01:33:32,239 --> 01:33:33,900 ...to help Giselle... 1346 01:33:33,974 --> 01:33:36,238 ...to best the beast. 1347 01:33:36,309 --> 01:33:38,277 Why didn't you say so in the first place? 1348 01:33:40,881 --> 01:33:42,007 Thank you. 1349 01:33:43,850 --> 01:33:47,286 Narissa! I'm not going to let you take him! 1350 01:33:47,354 --> 01:33:50,846 We're coming to the end of our story now. 1351 01:33:50,924 --> 01:33:53,085 Are you at the edge of your seat, Giselle, 1352 01:33:53,160 --> 01:33:56,823 just dying to know how it ends? 1353 01:33:56,897 --> 01:33:58,762 Pip! 1354 01:34:03,703 --> 01:34:05,534 How about this: 1355 01:34:05,605 --> 01:34:10,269 "And they all lived happily ever after!" 1356 01:34:10,343 --> 01:34:15,371 Well, at least I did. 1357 01:34:21,822 --> 01:34:23,380 What? 1358 01:34:34,501 --> 01:34:37,265 Oh. Ah! 1359 01:34:37,337 --> 01:34:41,501 Ow! Ah! 1360 01:34:56,957 --> 01:34:58,925 Robert! Hold on! 1361 01:35:01,862 --> 01:35:04,831 Ah! 1362 01:35:27,120 --> 01:35:30,681 Is this a habit of yours? Falling off of stuff? 1363 01:35:30,757 --> 01:35:34,249 Only when you're around to catch me. 1364 01:36:07,627 --> 01:36:11,859 # Ever ever after 1365 01:36:17,904 --> 01:36:22,864 - Why so sad, beautiful lady? - She forgot her shoe. 1366 01:36:22,943 --> 01:36:24,308 Figures. 1367 01:36:26,613 --> 01:36:32,381 # Storybook endings Fairy tales coming true 1368 01:36:32,452 --> 01:36:33,441 May I? 1369 01:36:35,188 --> 01:36:40,626 # Deep down inside we wanna believe they still do 1370 01:36:40,694 --> 01:36:41,888 It's a perfect fit. 1371 01:36:43,930 --> 01:36:48,299 # In our secretest heart 1372 01:36:48,368 --> 01:36:52,168 # It's our favorite part of the story 1373 01:36:52,238 --> 01:36:54,866 # Let's just admit we all 1374 01:36:54,941 --> 01:36:59,275 # Want to make it to 1375 01:36:59,346 --> 01:37:03,305 # Ever ever after 1376 01:37:03,383 --> 01:37:07,843 # Ever ever after 1377 01:37:07,921 --> 01:37:11,789 # Ever ever after 1378 01:37:13,760 --> 01:37:18,129 Oops! I'm so sorry. 1379 01:37:18,198 --> 01:37:21,167 Wow, really good reception here. 1380 01:37:23,403 --> 01:37:25,633 Whoa! 1381 01:37:25,705 --> 01:37:29,869 # Ever ever after 1382 01:37:29,943 --> 01:37:35,677 # Ever ever after 1383 01:37:35,749 --> 01:37:41,483 # Start a new fashion Wear your heart on your sleeve 1384 01:37:41,554 --> 01:37:44,614 # Ever after 1385 01:37:44,691 --> 01:37:50,027 # Sometimes you reach what's realest by making believe 1386 01:37:50,096 --> 01:37:53,463 # By making believe 1387 01:37:53,533 --> 01:37:57,731 # Unafraid, unashamed 1388 01:37:57,804 --> 01:38:01,672 # There is joy to reclaim in this world 1389 01:38:01,741 --> 01:38:04,335 # You even might wind up 1390 01:38:04,411 --> 01:38:08,472 # Being glad to be you 1391 01:38:08,548 --> 01:38:12,211 # Ever ever after 1392 01:38:13,753 --> 01:38:16,187 - Here you go, sweetheart. - Thank you, Pip! 1393 01:38:16,256 --> 01:38:21,489 All right, everybody, don't crowd. There's plenty of copies for everyone. 1394 01:38:25,999 --> 01:38:29,196 # No wonder your heart feels it's flying 1395 01:38:29,269 --> 01:38:31,931 # Your head feels it's spinning 1396 01:38:32,005 --> 01:38:35,998 # Each happy ending's a brand-new beginning 1397 01:38:36,076 --> 01:38:38,772 # Let yourself be enchanted 1398 01:38:38,845 --> 01:38:42,474 # You just might break through 1399 01:38:42,549 --> 01:38:47,282 # Forever ever after 1400 01:38:47,353 --> 01:38:50,789 And so they all lived 1401 01:38:50,857 --> 01:38:53,690 happily ever after. 1402 01:38:53,760 --> 01:38:56,320 # I've been dreaming 1403 01:38:56,396 --> 01:39:02,392 # Of a true love's kiss #