1
00:00:58,640 --> 00:01:01,564
Panasonic. Ideer ti! hele livet.
2
00:01:04,280 --> 00:01:06,760
De er forferdelige.
3
00:01:06,920 --> 00:01:10,720
Ja, det er faktisk veldig dérlig.
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,322
Elendig.
5
00:01:15,360 --> 00:01:21,163
Vi trenger noe rétt. Noe som ikke ser
ut som det er fra en annen planet.
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,602
Smart-telefonen vére
mé vaere den smarteste.
7
00:01:31,120 --> 00:01:34,681
- Vi trenger...
- Ja, vi trenger...
8
00:02:14,080 --> 00:02:17,050
Det er sé lekkert her. Helt perfekt.
9
00:02:19,440 --> 00:02:21,522
Takk.
10
00:02:23,680 --> 00:02:26,047
Du har god smak.
11
00:02:27,080 --> 00:02:30,562
Og vet du hva
jeg ogsé liker med deg'?
12
00:02:31,400 --> 00:02:34,688
Du er pliktoppfyllende.
13
00:02:35,880 --> 00:02:38,565
Du er utrolig intelligent.
14
00:02:38,720 --> 00:02:41,803
Og sé er du ambisizs.
15
00:02:43,520 --> 00:02:45,568
Akkurat som meg.
16
00:02:52,680 --> 00:02:55,809
Du verden!
Hva er det'?
17
00:02:58,240 --> 00:03:01,801
- Den er zkologisk.
- Er den zkologisk'?
18
00:03:07,600 --> 00:03:09,364
Det er sun“!
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,126
Det skulle vaere sé sunt.
20
00:03:16,200 --> 00:03:18,885
- L-lei!
- I-lei.
21
00:03:19,040 --> 00:03:22,283
Et par sate,
pussa arbeidsbier.
22
00:03:22,440 --> 00:03:25,444
Jeg forstyrrer visst.
Jeg gér igjen.
23
00:03:26,080 --> 00:03:31,166
Nei, nei, ikke gé.
Bare bli. Jeg elsker overraskelser.
24
00:03:31,320 --> 00:03:33,402
Ja, det gjzr du.
25
00:03:39,560 --> 00:03:42,564
- I-lei, Isabelle.
- I-lei, Dirk.
26
00:03:42,720 --> 00:03:45,121
Det er best jeg stikker.
27
00:03:47,160 --> 00:03:52,803
- Bare la det ligge.
- Du Kan bare bli, Isabelle.
28
00:03:54,760 --> 00:04:00,210
- L-la det, Dirk. l-la det.
- lsabelle...vent.
29
00:04:01,200 --> 00:04:07,321
Det er Kgempekakit ute.
Sfann. Det er flott pf: deg.
30
00:04:07,480 --> 00:04:10,927
- Behold det.
- Det Kan jeg ikke ta imot.
31
00:04:13,240 --> 00:04:19,282
- Jeg syns vi er et godt team.
- Ja. Jeg jobbervidere hjemmefra.
32
00:04:19,440 --> 00:04:23,490
Du er sprz.
Det elskerjeg.
33
00:05:13,760 --> 00:05:15,444
Fanken.
34
00:05:16,440 --> 00:05:19,523
Sum.
sum, for faen.
35
00:05:36,760 --> 00:05:41,129
- Deter din trofaste assistent.
- Beklager at jeg vekker deg.
36
00:05:41,280 --> 00:05:45,001
Jeg fikk akkurat en god idé
til kampanjen. Kommer du'?
37
00:05:45,160 --> 00:05:50,087
- Du er sjefen.
- Ja. Ta med dine strammestejeans.
38
00:06:13,400 --> 00:06:15,448
Rolf'? l-lei.
39
00:06:17,240 --> 00:06:19,720
Nei, jeg Kan ikke.
40
00:06:19,880 --> 00:06:24,681
Denne helga er fullstappet.
Jeg drar til London om tre timer.
41
00:06:26,760 --> 00:06:29,161
Reynold drar'?
42
00:06:31,280 --> 00:06:35,808
Ok. Ja.
Jeg flnner pf: nee.
43
00:06:37,320 --> 00:06:41,291
Né trorjeg vi har det.
Vi ser hva vi har.
44
00:06:47,160 --> 00:06:50,562
- Hva syns du'?
- Jeg elsker rompa mi.
45
00:06:50,720 --> 00:06:55,248
- Ja, men hva med resten'?
- Det er genialt.
46
00:07:08,200 --> 00:07:12,922
Jeg vil ha en liste over
alles budsjetter innen I morgen.
47
00:07:13,080 --> 00:07:16,607
- Jeg rekker ikke é...
- Skal jeg gjzre det sehf?
48
00:07:16,760 --> 00:07:21,891
Nei, for det er din jobb. l-lva, Eric'?
Takk, det var alt.
49
00:07:28,360 --> 00:07:32,001
- God morgen.
- He“. God morgen.
50
00:07:32,160 --> 00:07:35,721
Hva er det med mynene time'?
Har du hit bakrus'?
51
00:07:35,880 --> 00:07:40,124
Nei, jeg véknet I natt,
og trorjeg har det.
52
00:07:41,040 --> 00:07:43,964
- Har du Get'?
- Jeg trot det.
53
00:07:44,120 --> 00:07:47,602
Jeg laget noe I formiddag
som jeg vil at du skal se pé.
54
00:07:49,520 --> 00:07:53,525
- Jeg syns det ble ganske bra.
- Gjzr du det'?
55
00:07:54,720 --> 00:08:00,602
Hei. Sé, hvor heite syns dere
min venninnes nye jeans er'?!
56
00:08:04,040 --> 00:08:06,520
Ganske heite.
57
00:08:06,680 --> 00:08:10,685
Jeg har det pé en minnepinne
sé du Kan se det pé flyet.
58
00:08:12,600 --> 00:08:14,887
Nei. Jeg tror ikke det.
59
00:08:18,040 --> 00:08:23,126
- Hvorfor ikke'?
- Fordi du skal til London.
60
00:08:25,000 --> 00:08:27,207
- Er det sant'?
- Ja.
61
00:08:27,360 --> 00:08:33,925
Du Kan disse kampanjene ut og inn.
Du vil klare det kjempebra.
62
00:08:34,080 --> 00:08:38,483
- Du har ikke sett alt.
- Jeg har sett nok, og stoler pé deg.
63
00:08:38,640 --> 00:08:43,885
Dirk mater deg I flyplassen. Han er
godt kjent, sé du er I gode hender.
64
00:08:44,040 --> 00:08:49,809
Hei! Sé, hvor heite syns dere
min venninnes nye jeans er'?!
65
00:08:54,000 --> 00:08:57,368
Ganske heite.
Men jeg er jo forutinntatt.
66
00:08:57,520 --> 00:09:02,048
- Hvordan finn vi ut av def?
-Hva er det I baklomma mi?
67
00:09:03,800 --> 00:09:06,770
- Er du klal'!
- Det kan du vedde pa"!
68
00:09:06,920 --> 00:09:10,402
- Bra rumpe-testen.
-Hva?
69
00:09:10,560 --> 00:09:13,166
Rumpe-testen.
70
00:09:16,240 --> 00:09:20,370
Er du klar til a“ se
hva mannen pa" gata syns?
71
00:09:56,000 --> 00:09:59,402
Da er det {est
Jeg hat resewert bord pf: Margaux.
72
00:09:59,560 --> 00:10:02,643
Den har flere stjerner
enn The Galaxy.
73
00:10:02,800 --> 00:10:07,283
Jeg er kjempesliten.
Jeg drar bare tilbake pé hotellet.
74
00:10:07,440 --> 00:10:09,886
Vi ses I morgen.
75
00:10:50,160 --> 00:10:55,564
- Tenk at du er her sammen med meg.
- Du er utrolig. Du ervakker.
76
00:11:15,240 --> 00:11:20,246
Vi elsker ideen. Vi vurderer
a“ bruke den intemasjonalt.
77
00:11:21,640 --> 00:11:23,961
Det erjo fantastisk!
78
00:11:26,160 --> 00:11:29,607
Jeg brakxstormet med meg sew
mm pf: natta' 0g...
79
00:11:29,760 --> 00:11:32,525
Noen ganger skjer det bare.
80
00:11:32,680 --> 00:11:38,403
Fremragende. Jeg ble bekymret
da du ikke ville stille opp selv.
81
00:11:38,560 --> 00:11:44,488
Jeg beklager det. Jeg ville
bli her pé grunn av érsregnskapet.
82
00:11:44,640 --> 00:11:47,644
Jeg satte Isabelle
inn I alle detaljene.
83
00:11:47,800 --> 00:11:51,885
Jeg var klar til é rykke inn
om nzdvendig.
84
00:11:52,040 --> 00:11:54,964
- Flott, Christine.
- Takk.
85
00:11:55,120 --> 00:12:00,081
Si meg, er du interessert I
é komme hjem til New York'?
86
00:12:02,160 --> 00:12:07,769
Og svikte de innfzdte'?
Jeg har blitt knyttet til dem.
87
00:12:08,920 --> 00:12:12,766
Men de er nok snart klare til
é sté pé egne ben.
88
00:12:13,720 --> 00:12:17,167
- Kan "gag tenke over Get'?
- Selvfolgelig.
89
00:12:17,320 --> 00:12:21,928
- Ring, sa" snakker vi om det.
- Ja. Ha det.
90
00:12:26,160 --> 00:12:28,401
Fa ntastisk.
91
00:12:32,960 --> 00:12:36,487
Du er sjokkert over
atjeg tok aeren for din idé.
92
00:12:37,800 --> 00:12:42,044
Hvis du var I mine sko,
ville jeg forventet det samme av deg.
93
00:12:42,200 --> 00:12:45,170
Jeg ville gjerne til New York.
94
00:12:45,320 --> 00:12:48,369
Og takket vaere deg
fikkjeg sjansen.
95
00:12:48,520 --> 00:12:52,684
Ingen er blitt dolket I ryggen.
Det er bare forretninger.
96
00:12:52,840 --> 00:12:58,051
Vi er et team. Du har talent,
og jeg har utnyttet ditt talent.
97
00:12:59,560 --> 00:13:01,449
Takk.
98
00:13:03,280 --> 00:13:07,524
Né, men hvordan var det I London'?
99
00:13:10,440 --> 00:13:14,729
- Det var bra.
- Alt er morsommere sammen med Dirk.
100
00:13:15,800 --> 00:13:20,408
Jag har hark Get.
Jeg syns det sugar.
101
00:13:20,560 --> 00:13:23,803
Christine kommer til New York
takket vaere deg.
102
00:13:23,960 --> 00:13:28,522
Nér teamet vinner, vinner alle.
Min suksess er avhengig av hennes.
103
00:13:28,640 --> 00:13:36,445
Se. pé delve. Del er Omnmhone-
rekkamens brukerundersakeAse.
104
00:13:36,560 --> 00:13:39,962
Har du noen gang sette slike tall'?
105
00:13:40,800 --> 00:13:47,649
Og dette er endringene.
De er helt héplzse.
106
00:13:52,400 --> 00:13:54,129
Takk.
107
00:14:02,160 --> 00:14:06,688
I-lei. Né skal du here.
Jeg bortfzrer deg.
108
00:14:06,840 --> 00:14:11,607
Greit, pikebarn.
Vis né fram skoene til min venninne.
109
00:14:11,760 --> 00:14:15,446
Vis fram skoene. Flott.
110
00:14:15,600 --> 00:14:18,490
Storartet. Her midt pé podiet.
111
00:14:18,640 --> 00:14:22,167
Her, her, her.
Og sé den nestejenta.
112
00:14:24,160 --> 00:14:29,041
- De er sé lekre.
- Ja...men veldig hzye.
113
00:14:29,200 --> 00:14:33,603
Da er det den nestejenta.
Vis henne hvordan, Waruschka.
114
00:14:33,760 --> 00:14:35,524
Sinnssykt rode.
115
00:14:35,680 --> 00:14:40,641
- Nestejente, takk.
- Jeg elsker den detaljen.
116
00:14:40,800 --> 00:14:44,282
Alle tiders.
Neste jente pé catwalken.
117
00:14:45,440 --> 00:14:50,128
Og sé den neste. Kom igjen.
118
00:14:51,280 --> 00:14:55,330
Herregud! Hvem har booket den dama'?
Kom ned fra catwalken.
119
00:14:55,480 --> 00:15:00,850
Stikk herfra.
Fortsett, takk. Takk.
120
00:15:01,960 --> 00:15:04,725
Jeg er sé glad for at du blir med.
121
00:15:04,880 --> 00:15:09,522
Cocktailpartyer er sé kjedelige,
men man mé bare heise flagget.
122
00:15:10,960 --> 00:15:14,203
- Hvordan fzles det'?
- De er lekre.
123
00:15:14,360 --> 00:15:18,251
- Det er hovedsaken.
- Jeg tror ikkejeg kan gé idem.
124
00:15:20,160 --> 00:15:23,607
Fér de deg ikke til
é fzle deg litt frekk'?
125
00:15:28,200 --> 00:15:31,727
- Du erveldig hemmelighetsfull.
- Erjeg det'?
126
00:15:31,880 --> 00:15:37,330
Vi harvaert kolleger I étte méneder.
Jeg vet ikke hvor du er fra.
127
00:15:37,480 --> 00:15:40,370
L-lva du vil. l-lva vil du'?
128
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
Jeg vet ikke.
Hva vil du'?
129
00:15:49,200 --> 00:15:53,649
- For I tiden villejeg beundres.
- Jeg beundrer deg.
130
00:15:53,800 --> 00:15:56,280
Né vil jeg elskes.
131
00:16:10,080 --> 00:16:12,447
Du trenger farge.
132
00:16:17,320 --> 00:16:20,164
- Er du klar'?
- Jeg tror det.
133
00:16:20,320 --> 00:16:25,531
- Jeg vet ikke om jeg overlever.
- Jeg laerer deg é smalltalke.
134
00:16:27,120 --> 00:16:30,886
I-lei, Mark!
Sé skjont é se deg.
135
00:16:45,320 --> 00:16:48,529
- OK, né det din tur.
- Til hva'?
136
00:16:48,680 --> 00:16:52,765
Ser du den skalla fyren der borte
med nesa I drinken'?
137
00:16:54,160 --> 00:16:56,845
Han er en stor fisk for firmaet.
138
00:16:57,000 --> 00:17:00,527
Hvis du lander ham,
Kan du fé kunden.
139
00:17:04,480 --> 00:17:07,689
Jeg Kan ikke dette her.
Jeg er ikke som deg.
140
00:17:07,840 --> 00:17:12,164
- Du ligner meg mer enn du tror.
- Jeg er full.
141
00:17:14,240 --> 00:17:17,608
Det er da bare en fordel.
142
00:17:17,760 --> 00:17:22,243
Fé ham til é snakke om seg selv.
Enhver manns yndlingstema.
143
00:17:24,640 --> 00:17:27,769
OK'? Er du klar'?
Kom igjen.
144
00:17:30,480 --> 00:17:34,451
Vent litt. Hold det.
Han liker litt hud.
145
00:17:37,720 --> 00:17:39,848
Du er perfekt.
146
00:17:46,600 --> 00:17:49,968
Sé hyggelig é treffe deg.
I-lei. Isabelle.
147
00:18:08,760 --> 00:18:12,890
- For en deilig overraskelse.
- I-lei, Rolf.
148
00:18:13,040 --> 00:18:18,126
- Hva med neste hag'?
- Jeg hat det travek. En annen gang.
149
00:18:18,280 --> 00:18:22,683
- Vaer sé snill, Rolf.
- Jetflyet mitt er til din rédighet.
150
00:18:22,840 --> 00:18:27,767
- Og det er det ogsé annet sorn gjzr.
- Dette er pinlig. Dra hjem.
151
00:18:27,920 --> 00:18:33,848
Takket vaere meg slapp du unna London.
Hva med Seychellene denne gangen'?
152
00:18:34,000 --> 00:18:36,321
Jeg ringer deg neste uke.
153
00:18:36,480 --> 00:18:40,769
Slipper du ikke unna'?
Har du mistet din lille marionett'?
154
00:18:40,920 --> 00:18:43,764
Du er full. Dra hjem.
155
00:18:46,040 --> 00:18:49,931
- Isabelle...
- Jeg drar hjem. Jeg har hodepine.
156
00:18:51,680 --> 00:18:56,607
- Det er ikke som du tror.
- Atjeg er din lille marionett'?
157
00:18:57,800 --> 00:19:01,168
Det var ikke bare
fordi det var beleilig.
158
00:19:01,320 --> 00:19:05,120
Jeg sendte deg til London
fordi jeg stoler pé deg.
159
00:19:05,280 --> 00:19:10,047
Gjzr det noen forskjell'?
Bli litt lenger da.
160
00:19:11,080 --> 00:19:15,927
- Ta en drink til.
- Jeg drar hjem. Jeg er ikke bra.
161
00:19:17,680 --> 00:19:19,728
Jeg tar en taxi.
162
00:19:30,080 --> 00:19:32,890
Du forstér det, ikke sant'?
163
00:19:35,320 --> 00:19:37,891
Det er herjeg bor.
164
00:19:38,040 --> 00:19:40,725
- Liker du det'?
- Ja.
165
00:19:45,560 --> 00:19:50,566
- Hvordan er det med henne'?
- Det tenner deg, ikke sant'?
166
00:19:53,400 --> 00:19:55,721
Hvordan er hun'?
167
00:19:57,240 --> 00:20:00,642
Hun kan liker rollespill,
overraskelser.
168
00:20:01,520 --> 00:20:03,648
Hares det morsomt ut'?
169
00:20:05,160 --> 00:20:09,085
Det syns hun deter.
Ser du skuffen undervasken'?
170
00:20:11,120 --> 00:20:13,088
Se I den.
171
00:20:19,680 --> 00:20:22,809
Jeg skaffer det hun vil ha.
172
00:20:24,000 --> 00:20:27,288
Christine fér det
som hun vil ha det.
173
00:20:27,440 --> 00:20:32,685
- Sénn er deU senga ogsé.
- Hun Kan ogsé vare gavmfid.
174
00:20:32,840 --> 00:20:37,004
- Hun ga meg et lekkert skjerf.
- Det var mitt.
175
00:20:37,160 --> 00:20:39,686
A. Neil'?
176
00:20:42,880 --> 00:20:46,566
- Vil du ha det igjen'?
- Nei.
177
00:20:47,400 --> 00:20:50,449
Det kler deg bedre.
Bare behold det.
178
00:20:50,600 --> 00:20:53,444
- Takk.
- lngen érsak.
179
00:20:58,360 --> 00:21:00,966
Det er henne, ikke sant'?
180
00:21:02,560 --> 00:21:06,645
Da er vi gjennom dagsordenen.
Noen sporsmél'?
181
00:21:06,800 --> 00:21:11,328
Isabelle, New York har sendt deg
en ny analyserapport.
182
00:21:11,480 --> 00:21:13,608
Har du fétt den'?
183
00:21:15,480 --> 00:21:20,122
L-lar jeg fétt den'?
A ja. Jeg fikk den I gér.
184
00:21:20,280 --> 00:21:25,047
- Jeg har ikke sett pé den enné.
- Vi mé vaere pé té hev.
185
00:21:25,200 --> 00:21:28,921
Fortell meg straks om alle endringer.
186
00:21:29,080 --> 00:21:33,688
Tusen takk, alle sammen.
Bli igjen litt, Isabelle.
187
00:21:36,880 --> 00:21:40,362
Takk. Lag tre kopier av denne her.
188
00:22:00,840 --> 00:22:05,050
- Er du fremdeles sint for London'?
- Nei.
189
00:22:05,200 --> 00:22:09,000
Manet du Get'?
Jeg trot du er det.
190
00:22:10,760 --> 00:22:16,210
Og jeg blir gal av det.
Jeg vil at alt skal vaere ok.
191
00:22:16,360 --> 00:22:21,969
For jeg er veldig glad I deg.
Jeg elsker deg. Det gjzrjeg.
192
00:22:26,880 --> 00:22:28,803
I like méte.
193
00:22:33,080 --> 00:22:35,401
Du Kan ikke si det.
194
00:22:36,760 --> 00:22:40,242
L-lvorfor Kan du ikke si det'?
195
00:22:48,440 --> 00:22:51,922
Da jeg var seks ér
kjzpte mine foreldre -
196
00:22:52,080 --> 00:22:55,721
- en sykkel til meg
og min tvillingszster. Vi deler alt.
197
00:22:55,880 --> 00:22:58,451
Har du en tvillingszster'?
198
00:23:00,000 --> 00:23:03,209
Vi byttet pé é sykle til skolen.
199
00:23:04,320 --> 00:23:09,042
Clarissa var mye flinkere til
é sykle. Hun kunne sté pé pedalene.
200
00:23:09,200 --> 00:23:11,441
Og kjzre uten hender.
201
00:23:12,480 --> 00:23:15,051
En dag, da det var min tur, -
202
00:23:15,200 --> 00:23:19,842
- ville jeg vise at jeg
kunne sykle like bra som henne.
203
00:23:21,200 --> 00:23:27,207
Jeg trékket fortere og fortere.
Hun métte lope veldig fort.
204
00:23:29,320 --> 00:23:34,247
Sé slappjeg styret.
Det var som om jeg flay.
205
00:23:35,520 --> 00:23:40,367
Det fzltes sé herlig.
Jeg ville se meg selv, -
206
00:23:40,520 --> 00:23:47,642
- sé jeg kikket inn I et vindu
og fikk eye pé meg selv der...
207
00:23:50,600 --> 00:23:55,970
Sé vetjeg ikke hva som skjedde.
Jeg vingla ut I gata...
208
00:23:58,720 --> 00:24:01,644
Det kom en lastbil rett mot meg.
209
00:24:03,000 --> 00:24:08,609
Plutselig rnerketjeg min szster dytte
meg unna. Jeg stupte over styret.
210
00:24:11,080 --> 00:24:14,209
Og det sistejeg husker...
211
00:24:15,920 --> 00:24:18,810
...var et forferdelig dunk.
212
00:24:25,440 --> 00:24:30,810
Dajeg véknet pé sykehuset
satt min mor og hulket.
213
00:24:32,560 --> 00:24:36,929
Jeg spurte henne
hva som hadde skjedd med Clarissa.
214
00:24:37,080 --> 00:24:40,971
Hun ville ikke engang se pé meg.
215
00:24:41,480 --> 00:24:46,327
Ingen sa noe,
men jeg visste hva de tenkte.
216
00:24:49,600 --> 00:24:52,126
Jeg drepte henne.
217
00:24:56,360 --> 00:25:00,604
Og siden den gang
sa de aldri at de elsket meg.
218
00:25:09,120 --> 00:25:13,170
- Jeg elsker deg.
- Gjzr du'?
219
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
Du er et Ho“ menneske.
220
00:25:35,000 --> 00:25:36,843
Dirk...
221
00:25:40,560 --> 00:25:44,451
Du ville at jeg skulle komme.
Og her er jeg.
222
00:25:48,240 --> 00:25:52,211
- I-lei, Isabelle.
- I-lei, Dirk. Gér det bra'?
223
00:25:53,560 --> 00:25:57,201
- Fmt.
- Dere to er sf: kompfiserte.
224
00:25:57,360 --> 00:25:59,601
Mener du Get'?
225
00:26:00,800 --> 00:26:05,249
Hvis det er sénn,
Kan vi gé tilbake til arbeidet.
226
00:26:06,200 --> 00:26:10,762
- Bra.
- Isabelle, Kan vi vaere alene'?
227
00:26:18,920 --> 00:26:22,811
- Hun er herlig.
- Ja, det er hun.
228
00:26:26,760 --> 00:26:32,130
- L-lva gjzr vi med din Ponzi-svindel'?
- Min Ponzi-svindel'?
229
00:26:34,680 --> 00:26:39,971
Som sagt tar det et par méneder. Sé
er pengene pé plass og alt I orden.
230
00:26:40,120 --> 00:26:45,160
- Du har en uke.
- Du er gal. Det er umulig.
231
00:26:45,320 --> 00:26:48,403
New York skal avlegge érsregnskap.
232
00:26:48,560 --> 00:26:53,202
Jeg Kan ikke ha denne situasjonen.
Jeg vil ikke dekke deg lenger.
233
00:26:55,280 --> 00:26:59,330
Mitt firma harjobbet for deg lenge.
Gi meg en sjanse.
234
00:26:59,480 --> 00:27:03,371
Jeg har dags dato
laget en tilfzyelse til budsjettet.
235
00:27:03,520 --> 00:27:06,729
Jeg legger det I mappa.
Les det.
236
00:27:13,080 --> 00:27:16,801
Vet du hva
muldvarpen min I New York sier'?
237
00:27:16,960 --> 00:27:22,490
De har kalde fatter. De syns reklamen
er for lang og eksperimentell.
238
00:27:23,720 --> 00:27:27,611
De vil lage en ny versjon
med ekte skuespillere.
239
00:27:30,160 --> 00:27:33,607
- OK.
- OK'? Neil
240
00:27:33,760 --> 00:27:38,846
Legg ut reklamen din ut pé YouTube,
og vis dem at du er geniet her!
241
00:27:39,480 --> 00:27:43,451
Hvis noen ser dette her,
erjeg ruinert.
242
00:27:43,600 --> 00:27:46,922
Betal tilbake,
sé riverjeg det I stykker.
243
00:27:49,200 --> 00:27:52,522
Christine, hzr né her.
244
00:27:53,160 --> 00:27:57,006
- Det er meg.
- Hva faen tror du at du driver med'?
245
00:27:58,520 --> 00:28:01,842
Jeg er ikke din lille Isabelle.
246
00:28:26,520 --> 00:28:28,204
I-lei.
247
00:28:29,360 --> 00:28:33,365
- Har du fétt sms-en min'?
- Ja. Det passer ikke né.
248
00:28:37,080 --> 00:28:40,801
- Hva skger'?
- Jeg hat protflemer.
249
00:28:40,960 --> 00:28:43,964
Christine vil ikke hjelpe meg
med é lose dem.
250
00:28:44,120 --> 00:28:47,602
- Fortell meg om det. Jeg Kan hjelpe.
- Nei.
251
00:28:47,760 --> 00:28:52,561
- Jeg er sulten. Hvor spiservi'?
- Pé restauranten rundt hjzrnet.
252
00:28:52,720 --> 00:28:56,088
Du Kan ikke hjelpe meg.
253
00:29:02,640 --> 00:29:05,883
- Parke“ meg hva som har skgedd.
- Det er shit.
254
00:29:06,680 --> 00:29:14,121
- Hva'?
- Du og jeg. Dette slutter her.
255
00:29:20,920 --> 00:29:24,481
Hvorior Get'? Hva har hun sagt'?
256
00:29:24,640 --> 00:29:28,281
l-lva har Christine sagt'?
l-lva skjedde I det rommet'?
257
00:29:28,440 --> 00:29:34,083
Du fatter det ikke. Christine
driter I oss to. Hun gir blaffen.
258
00:29:35,760 --> 00:29:39,765
- Ikke gjzr dette.
- lkke ring meg.
259
00:29:41,520 --> 00:29:45,889
Ikke send noen sms-er til meg.
Gé tilbake til jobben din.
260
00:30:01,480 --> 00:30:04,086
I-lei. Du er sein.
261
00:30:05,560 --> 00:30:07,449
L-lva'?
262
00:30:09,160 --> 00:30:11,527
Hvem er syk'?
263
00:30:13,040 --> 00:30:16,726
Din datter'?
Jeg visste ikke at du hadde en.
264
00:30:19,080 --> 00:30:22,482
I morgen'?
Hva med...
265
00:30:22,640 --> 00:30:25,928
Hva med at du aldri ringer mer'?!
266
00:31:19,520 --> 00:31:23,445
OM N I Pl-IONE-KAM IDANJE
FORESLA-l-FE FORANDRINGER
267
00:31:49,720 --> 00:31:51,484
Kom inn hit litt.
268
00:31:55,920 --> 00:32:00,130
Mark'? I-lei.
Det er Christine.
269
00:32:01,200 --> 00:32:06,411
Ja, det erveldig lenge siden.
Altfor lenge siden.
270
00:32:07,680 --> 00:32:14,211
L-lva driver du med'?
l-lar du lyst til é komme en tur'?
271
00:32:14,360 --> 00:32:19,491
Du har rett. Dette er noe dritt.
Jeg driter I dem.
272
00:32:21,600 --> 00:32:25,047
Vi ser hva verden syns
om min reklamespot.
273
00:32:28,440 --> 00:32:35,050
Ja, jeg elsker den.
Du kjenner smaken min godt.
274
00:32:36,600 --> 00:32:40,685
Og kvartalet er ikke for brékete?
Bra.
275
00:32:40,840 --> 00:32:46,688
Ja, "gag tar den.
Manhattan-Emgheter er Kgempedyre.
276
00:32:53,360 --> 00:32:58,048
Ja, ok...
Vi snakkes om et par dager.
277
00:32:58,200 --> 00:33:00,089
Ha det.
278
00:33:02,120 --> 00:33:04,851
Du verden.
279
00:33:06,760 --> 00:33:08,410
Mark, da!
280
00:33:15,800 --> 00:33:20,203
- Ja'?
- Isabelle? Deter J.J. Koch.
281
00:33:20,360 --> 00:33:23,648
- Vekket jeg deg?
- Nei, overhodet ikke.
282
00:33:23,800 --> 00:33:28,124
Det dere har gjon' er utrolig.
Jeg fa“r ikke taki Christine.
283
00:33:28,280 --> 00:33:33,047
Unnskyld. Christine har ikke noe
med det é gjzre. Det er min skyld.
284
00:33:33,200 --> 00:33:38,047
- De nye ideene var bare sé...
- Jeg syns deter kjempebra.
285
00:33:38,200 --> 00:33:40,885
Du har 1.000 % rett.
286
00:33:41,040 --> 00:33:44,806
Vet du hvor mange visninger
reklamen din hafl!
287
00:33:44,960 --> 00:33:49,921
10 millioner. Og den har
bare vart der I fem timer.
288
00:33:50,080 --> 00:33:54,529
- Jeg blir ringt ned.
- S5 Ho“.
289
00:33:54,680 --> 00:33:58,571
Det er fantastisk.
Vi kommer og besoker dere I morgen.
290
00:33:58,720 --> 00:34:02,202
Vi ska! til London.
Vi stikker innom dere pa" veien.
291
00:34:02,360 --> 00:34:06,445
lsabelles Omniphone-reklame
er né viral.
292
00:34:06,600 --> 00:34:10,321
Vi skal lage annonser
til bladene og tv-spots.
293
00:34:10,480 --> 00:34:15,168
Vére forelzpige estimater er at
det henter hjem minst 5O millioner.
294
00:34:15,320 --> 00:34:20,451
Og alle verdens jeans-merker
tigger meg om é vaere med pé laget.
295
00:34:21,920 --> 00:34:26,482
Det er en kjempe-suksess.
Tusen takk.
296
00:34:26,640 --> 00:34:30,804
Isabelle og Christine,
jeg vil gjerne snakke med dere.
297
00:34:35,400 --> 00:34:40,008
Brajobbet, Isabelle.
Du stér til avansement.
298
00:34:40,160 --> 00:34:43,448
Gratulerer med konseptet
og oppfzlgingen.
299
00:34:43,600 --> 00:34:48,606
Christine, du har nese for talent.
Og du forstér é laere dem opp.
300
00:34:50,440 --> 00:34:54,604
Nér det gjelder New York,
er nok ikke tida inne.
301
00:34:54,760 --> 00:34:58,082
Vi venter litt.
Vi snakker om det senere.
302
00:35:01,280 --> 00:35:04,921
Det haster "flake.
Jeg hat flemddes mye f: gyare her.
303
00:35:05,080 --> 00:35:11,281
Bra. Isabelle, vi ses I New York
om en méned med en ferdig kampanje.
304
00:35:11,440 --> 00:35:14,842
- Ja.
- Takk, begge to.
305
00:35:15,000 --> 00:35:17,401
- Vi ses.
- Takk.
306
00:35:29,840 --> 00:35:32,889
- Hvorfor'?
- Du hadde sett rapporten.
307
00:35:33,040 --> 00:35:36,203
Jag mente
at iorandfuwgene dares var fie“.
308
00:35:36,360 --> 00:35:39,569
Jeg métte handle,
og alt skjedde fort.
309
00:35:39,720 --> 00:35:42,405
Jeg fikk ikke tak I deg.
310
00:35:42,560 --> 00:35:46,167
Bare svar pé spzrsmélet.
Hvorfor'?
311
00:35:46,800 --> 00:35:50,805
Jeg sé deg.
Jeg hzrte etter.
312
00:35:52,000 --> 00:35:56,164
Jeg laerte. Jeg gjorde
akkurat det du ville gjort.
313
00:35:57,560 --> 00:36:02,521
Ingen ble dolket I ryggen her.
Det er bare forretninger.
314
00:36:07,280 --> 00:36:11,444
Men...da er det sénn deter.
315
00:36:46,360 --> 00:36:49,250
- Ja'?
- Gudskjelov.
316
00:36:50,560 --> 00:36:55,566
- Gudskjelov at du tok den.
- Ja. Hva vil du'?
317
00:36:59,000 --> 00:37:05,849
Du hadde rett. Christine tvang meg
til a" gjore det slutt med deg.
318
00:37:06,000 --> 00:37:11,484
- Tvang deg'?
- Ja. Hun er farlig, for helvete.
319
00:37:13,080 --> 00:37:18,166
Du forstér ikke. Hun er bare
zdelagt av sin szsters ulykke.
320
00:37:18,320 --> 00:37:23,087
- Hennes sostel'! Hva snakker du om?
- Hennes tvillingszster Clarissa.
321
00:37:23,240 --> 00:37:28,804
Hun har ingen tvillingszster.
Det er sénn hun holder pia.
322
00:37:28,960 --> 00:37:33,682
Hun har forfalt deg en sorgelig
historie for a“ fa" din sympati.
323
00:37:33,840 --> 00:37:37,561
- Har hun kke en easier'?
- Nei.
324
00:37:37,720 --> 00:37:43,523
- Hvordan vet du det ha'?
- Jeg kjenner Christine.
325
00:37:43,680 --> 00:37:47,526
Jeg vet hvordan hun er.
Deter sénn hun gjor.
326
00:37:47,680 --> 00:37:51,321
Hun sier hva som heist
for a" kzdde med deg.
327
00:37:51,480 --> 00:37:55,883
Ikke Ia henne gjore dette mot oss.
328
00:37:58,400 --> 00:38:02,883
Kan vi mmes'? Var sé snill
0g mm meg I kveld'?
329
00:38:03,040 --> 00:38:10,128
- Jeg vet ikke.
- Isabelle... Jeg trenger deg.
330
00:38:12,920 --> 00:38:17,403
Jeg ma" treffe deg.
Jeg vil ha deg, Isabelle.
331
00:38:17,560 --> 00:38:21,884
Jeg er lei for det.
Forstér du def?
332
00:38:23,040 --> 00:38:26,408
Deter henne, ikke meg. Unnskyld.
333
00:38:28,080 --> 00:38:31,846
- Ok.
- Bra.
334
00:38:33,080 --> 00:38:37,290
Bra, bra, bra.
Jeg henter deg.
335
00:38:37,440 --> 00:38:40,842
Jeg er pa" kontoret ditt klokka 20.
336
00:38:54,840 --> 00:39:00,563
I-lei. Du er sent ute.
Og jeg Kan ikke se deg.
337
00:39:01,440 --> 00:39:04,091
Har du slétt pé kameraet'? Dirk'?
338
00:39:04,240 --> 00:39:09,610
Du fa“r et forsok til. Det er meg.
Var det Dim du sa" ettef!
339
00:39:10,720 --> 00:39:12,927
Han er rett her.
340
00:39:15,840 --> 00:39:20,767
Ikke rett den jenvla greia mot meg.
Fjem det!
341
00:39:20,920 --> 00:39:23,446
Han er Iitt sur akkurat né.
342
00:39:23,600 --> 00:39:28,447
Vi har hatt en koselig hjemmekveld
og sett pa" film.
343
00:39:28,600 --> 00:39:31,570
Din film, faktisk. Fra London.
344
00:39:33,600 --> 00:39:35,887
Vil du ta en titt?
345
00:41:23,160 --> 00:41:25,481
Fanken!
346
00:42:12,600 --> 00:42:14,045
Pokker!
347
00:42:55,560 --> 00:42:57,483
Isabelle?
348
00:42:59,880 --> 00:43:03,771
Isabelle! Er du 0k'?
349
00:43:06,440 --> 00:43:12,004
Hva skjer'? Jeg mé snakke med deg.
Jeg fant noe merkelig.
350
00:43:15,960 --> 00:43:20,204
Jeg sé pé en kontrakt
som er inngétt tidligere pé éret.
351
00:43:20,360 --> 00:43:24,365
Del var stor iorskye“ pé Get
budsyeflet Uwk Harflman oppga -
352
00:43:25,080 --> 00:43:28,641
- og det faktiske budsjettet
I Midt-Zsten.
353
00:43:28,800 --> 00:43:34,569
Christine har lagt ved et bilag
som Kan fé ham tiltalt for underslag.
354
00:43:44,000 --> 00:43:48,005
Til Christine Stanford.
Jeg glemmer aldri at du ydmyket meg.
355
00:43:48,160 --> 00:43:51,926
Jeg har alltid visst
at det var noe med den fyren.
356
00:43:52,080 --> 00:43:56,847
Dirk har stjélet fra kassa. Christine
vil ikke dekke over ham lenger.
357
00:44:02,560 --> 00:44:06,884
- Kan "gag gyare noe {or deg'?
- Ja. Skafi meg en kopp kafie.
358
00:44:09,320 --> 00:44:11,243
Har du hart det'?
359
00:44:11,400 --> 00:44:15,928
Sjefen vér holder mottagelse
for alle avdelingslederne.
360
00:44:17,040 --> 00:44:19,850
Det er I morgen kveld. Her.
361
00:44:20,000 --> 00:44:24,085
Hvis man ikke mater opp,
fér man en brzdrister ijulegave.
362
00:44:31,960 --> 00:44:36,522
Vi har en liten overraskelse I kveld.
Jeg héper den vil more dere.
363
00:44:37,280 --> 00:44:41,251
Hva skjer egentlig
innenfor disse veggene'?
364
00:44:42,960 --> 00:44:46,009
Jeg har klipt sammen
et lite reality-show.
365
00:44:46,160 --> 00:44:50,848
"En superstresset leders
ikke saerlig hemmelighetsfulle liv."
366
00:44:51,320 --> 00:44:56,884
Det er ekstase, det er lidelse.
Og noe man Kan laere av.
367
00:45:19,000 --> 00:45:23,801
En sjef gér amok.
Vi har nok alle vaert der.
368
00:45:25,280 --> 00:45:29,365
Man mé ikke la frustrasjonene
ta overhénd.
369
00:45:29,520 --> 00:45:33,570
Pust godt inn.
Slapp av. Gé videre.
370
00:45:34,480 --> 00:45:36,881
- Ikke sant'?
- Jo.
371
00:45:37,040 --> 00:45:39,566
Her kommer neste klipp.
372
00:45:47,800 --> 00:45:50,371
Ta“ pé iersk gyermng.
373
00:45:50,520 --> 00:45:54,081
Alle Kan trenge
é lette presset pé kontoret.
374
00:45:54,240 --> 00:45:58,802
Dere vet sew hvem dere er.
Men neste gang' sf: dra pf: hate“.
375
00:45:58,960 --> 00:46:03,124
Gm det utenfior
arbadspkassen' takk.
376
00:46:03,280 --> 00:46:05,328
Hva har vi sé'?
377
00:46:09,240 --> 00:46:13,404
Au! Braser rett inn I en sementblokk.
378
00:46:20,680 --> 00:46:24,287
Det er en som ikke er sé fornzyd
med parkeringsplassen.
379
00:46:37,120 --> 00:46:40,522
Kom igjen, Isabelle.
Det erjo bare for moro skyld.
380
00:46:43,720 --> 00:46:46,121
Har du ikke humor'?
381
00:46:48,160 --> 00:46:53,291
Herregud. Du ble faktisk séret.
Gjorde du ikke'?
382
00:46:55,320 --> 00:46:58,449
Jeg er sé lei for det.
383
00:46:58,600 --> 00:47:01,888
Jeg trodde
vi kunne le av det sammen.
384
00:47:16,160 --> 00:47:18,925
Ja. . Get er '30 morsomt.
385
00:47:51,840 --> 00:47:55,970
I-lei. Kan jeg fé
snakke med doktor Katzman'?
386
00:47:58,920 --> 00:48:03,289
Stefan? Deter Isabelle James.
Jeg ma snakke med deg.
387
00:48:34,960 --> 00:48:36,724
Kom inn.
388
00:48:37,680 --> 00:48:39,523
Lukk dzra.
389
00:48:50,960 --> 00:48:54,169
Isabelle, jeg har sagt unnskyld.
390
00:48:54,320 --> 00:48:57,802
- Og sé kommer dette her.
- Hva er det for noe'?
391
00:48:59,320 --> 00:49:03,723
"Jeg glemmer aldri at du ydmyket meg.
Du skal fé igjen."
392
00:49:03,880 --> 00:49:06,724
"Og hevnen er sat."
393
00:49:09,800 --> 00:49:13,327
- Jeg har ikke skrevet det.
- Det er fra din datamaskin.
394
00:49:13,480 --> 00:49:17,485
- Ikke saerlig smart gjort.
- Jeg har ikke skrevet det.
395
00:49:17,640 --> 00:49:22,441
- Ingen vil tro deg etter opptrinnet.
- Jeg har ikke skrevet det!
396
00:49:22,600 --> 00:49:24,602
Grew.
397
00:49:26,600 --> 00:49:31,322
Da sparer "gag det bare
et trygt sted. Sfann.
398
00:49:40,280 --> 00:49:46,083
Alt har gétt av sporet her
I det siste. Det er sprztt.
399
00:49:48,600 --> 00:49:52,207
Jeg har
et lite middagsselskap pé lzrdag.
400
00:49:53,240 --> 00:49:57,848
Bare et par naere venner.
Jeg vil gjerne at du kommer.
401
00:50:04,680 --> 00:50:08,366
Den mappa du fortalte om...
Dirks mappe...
402
00:50:09,280 --> 00:50:12,090
- Gi meg den.
- Ok.
403
00:50:22,360 --> 00:50:26,922
- Her er mappa du ba om.
- Takk.
404
00:50:30,640 --> 00:50:35,601
Jeg vil gé pé ballett.
"En Fauns Ettermiddag".
405
00:50:39,520 --> 00:50:43,650
- Klokka ti lzrdag kveld.
- Ok.
406
00:51:15,080 --> 00:51:18,050
- Er du 0k'?
- Ja.
407
00:51:25,320 --> 00:51:28,005
Unnskyld meg litt.
408
00:51:30,960 --> 00:51:34,487
- Hun gér pé piller.
- Den merra har knust henne.
409
00:51:34,640 --> 00:51:39,726
Hun burde si opp etter det pinlige
opptrinnet I parkeringskjelleren.
410
00:51:49,960 --> 00:51:52,122
Jeg kommer.
411
00:52:21,360 --> 00:52:26,321
Fint. Smil litt mer, alle sammen.
Veldig bra.
412
00:52:56,760 --> 00:53:02,324
- Tusen takk.
- Takk. Takk, for at dere kom.
413
00:53:03,880 --> 00:53:06,247
Jeg fzlger dere ut.
414
00:53:12,400 --> 00:53:17,247
Isabelle. Jeg er glad for
é se at du bruker skjerfet.
415
00:53:19,400 --> 00:53:23,200
L-lva med et lite kyss,
sé er vi gode venner igjen'?
416
00:53:44,040 --> 00:53:47,408
- L-lva driver du med'?
- l-lva mener du'?
417
00:53:47,560 --> 00:53:51,645
Hvorfor kysser du den merra'?
Etter alt hun har gjort?!
418
00:53:51,800 --> 00:53:57,011
Jeg vil ikke hare den tone fra deg!
Hold munn, og sett I gang og jobb.
419
00:54:09,720 --> 00:54:14,009
- Tror du ikke noen Kan se det'?
- Kan se hva'?
420
00:54:14,160 --> 00:54:17,846
- L-lva det er du egentlig vil.
- l-lva snakker du om'?
421
00:54:18,000 --> 00:54:20,082
Fitta hennes.
422
00:54:21,920 --> 00:54:27,370
- Isabelle og jeg ler ofte av det.
- Jeg tror ikke pé deg.
423
00:54:27,520 --> 00:54:32,287
Tror du ikkejeg skjznner hva
som skjer I den lesbehjernen din'?
424
00:54:32,440 --> 00:54:36,206
Sjalusien din kzdder til
arbeidsforholdet vért.
425
00:54:36,360 --> 00:54:39,887
Det finnerjeg meg ikke I.
Du skal vekk herfra.
426
00:54:40,040 --> 00:54:42,646
Du Kan ikke sparke meg.
427
00:54:42,800 --> 00:54:46,964
Jeg skal ikke sparke deg.
Du sier opp.
428
00:54:47,120 --> 00:54:50,681
Din oppsigelse skal ligge pé
mitt bord mandag morgen.
429
00:54:50,840 --> 00:54:53,127
Jeg gjzr det ikke.
430
00:55:10,640 --> 00:55:14,326
- Det var jo sexsjikane.
- l-lva'?!
431
00:55:16,080 --> 00:55:20,165
Det blir péstand mot péstand.
Hvem vil de tro'?
432
00:56:15,480 --> 00:56:18,927
Sé sjarmerende dere er
alle som en.
433
00:56:19,880 --> 00:56:24,329
Og helt vidunderlig kjedelige.
Alle sammen.
434
00:56:26,920 --> 00:56:30,367
Spesielt du.
Og du er da bare...
435
00:56:34,240 --> 00:56:36,049
God kveld.
436
00:56:40,640 --> 00:56:42,642
Christine...
437
00:56:44,840 --> 00:56:51,041
- I-lei, Christine.
- Takk for all hjelp.
438
00:56:52,160 --> 00:56:57,371
- Vi mé snakke sammen, du og jeg.
- Takk. Farvel.
439
00:56:58,360 --> 00:57:01,204
- Hallois.
- Du erveldig full.
440
00:57:01,360 --> 00:57:05,445
- Ja, det er jeg. Vi gér inn.
- Nei, det gjzr vi ikke.
441
00:57:06,760 --> 00:57:11,846
- Hvordan kom du deg hit'?
- Jeg kjzrte. Veldig fort.
442
00:57:12,000 --> 00:57:16,722
L-lerregud. l-lva er det med deg'?
l-la skjer'?
443
00:57:16,880 --> 00:57:19,486
Vi mé bare snakke sammen.
444
00:57:19,640 --> 00:57:22,803
- Du tvang meg til...
- Vi skal ikke snakke né.
445
00:57:22,960 --> 00:57:28,046
Du tvang meg til é gjzre noe faelt.
Noe veldig faelt.
446
00:57:47,400 --> 00:57:51,803
Du stér I gjeld til meg.
lkke svikt meg né.
447
00:58:20,040 --> 00:58:22,361
IKKE LAS DZRA
448
00:58:22,520 --> 00:58:26,969
TA AV KL/ERNE, GK PK BADET,
TA END FOR QYNENE OS LEGS DEG
449
01:00:19,440 --> 01:00:21,966
Slipp meg inn, Christine.
450
01:00:23,680 --> 01:00:26,729
Apne dzra, Christine.
451
01:01:54,640 --> 01:01:58,929
Né kommerjeg.
Er du der nede'?
452
01:02:56,600 --> 01:03:02,403
Hallo. Jeg er inspektzr Bach.
Dette er min kollega.
453
01:03:02,560 --> 01:03:05,450
- Er du Isabelle James?
- Ja.
454
01:03:05,600 --> 01:03:08,444
- Kan vi fé komme inn'?
- Hvorfor'?
455
01:03:11,080 --> 01:03:13,401
Er alt I orden med deg'?
456
01:03:14,120 --> 01:03:18,250
- Er alt I orden med deg'?
- Nei, jeg er ikke ok.
457
01:03:18,400 --> 01:03:22,610
Jeg har tatt sovepiller.
Jeg fér ikke sove.
458
01:03:24,560 --> 01:03:29,885
Vet du Christine Stanford fikk skéret
over halsen I sitt hjem lzrdag natt'?
459
01:03:35,280 --> 01:03:37,567
Kjenner du igjen denne her'?
460
01:03:42,880 --> 01:03:48,523
Kjenner du igjen denne her'?
Den er skrevet pé din datamaskin.
461
01:03:55,640 --> 01:04:00,123
Har ikke offeret
nylig ydmyket deg pé jobben'?
462
01:04:01,360 --> 01:04:03,806
Frzken James?
463
01:04:08,160 --> 01:04:11,403
Vi har funnet...
Frzken James!
464
01:04:11,560 --> 01:04:13,688
Jeg er her.
465
01:04:14,640 --> 01:04:19,248
Vi fant stoffrester I offerets hénd
som stammer fra et skjerf.
466
01:04:19,400 --> 01:04:23,086
Menflsk med det
du hat pf: deg her.
467
01:04:25,840 --> 01:04:32,485
Kan du forklare det'? Hvorvar du
lzrdag natt rnellom 23.30 og 01.00'?
468
01:04:38,160 --> 01:04:41,448
- Jeg var pé ballett.
- Hvor'?
469
01:04:42,680 --> 01:04:45,331
Til ballett.
470
01:04:46,080 --> 01:04:49,050
- Var du alene'?
- Ja.
471
01:04:49,200 --> 01:04:54,161
- Var det noen som kjente deg igjen'?
- Hvorfor skulle de det'?
472
01:04:54,320 --> 01:04:58,689
Noen ganger treffer man folk.
De kunne kanskje huske det.
473
01:05:00,040 --> 01:05:02,805
- L-luske hva'?
- l-luske deg.
474
01:05:02,960 --> 01:05:07,966
Da har du et alibi, og Kan ikke
ha myrdet Christine Stanford.
475
01:05:09,040 --> 01:05:12,249
Jeg kunne ikke...
Jeg ville aldri...
476
01:05:13,800 --> 01:05:17,964
Hvis du har en advokat,
er det best é ringe ham.
477
01:05:22,480 --> 01:05:25,211
Vaer sé snill og épne munnen.
478
01:05:29,720 --> 01:05:34,123
Laboratoflet har bekrefiet
at tmyflbrene var fla skgerfet cm.
479
01:05:35,480 --> 01:05:39,007
Du blir derfor siktet
for overlagt drap.
480
01:05:46,120 --> 01:05:49,681
Isabelle, er alt I orden'?
481
01:05:51,320 --> 01:05:55,405
- Kan vi fé litt vann til henne'?
- Frzken James?
482
01:05:57,160 --> 01:06:01,210
Skal vi ta en pause'?
Trenger du lege'?
483
01:06:01,360 --> 01:06:04,648
- Nei.
- Vi fér dette unnagjort raskt.
484
01:06:06,800 --> 01:06:13,160
Du fikk det til é se ut som innbrudd,
og det gjzr forbrytelsen verre.
485
01:06:14,040 --> 01:06:16,964
Sé vi snakker om overlagt drap.
486
01:06:18,720 --> 01:06:23,647
Hvorfor tilstér du ikke bare'? Det
vil spare oss alle for tid og penger.
487
01:06:23,800 --> 01:06:28,488
Dere har noen fibre som matcher
bildet av min klients tzrkle.
488
01:06:28,640 --> 01:06:33,851
Hvor mange andre mMar matcher de'?
Er mm kfients dna pf: ofieret'?
489
01:06:34,000 --> 01:06:38,688
- Vi jobber med bevismaterialet.
- Si ifra nér dere har noe skikkelig.
490
01:06:38,840 --> 01:06:43,846
- Myrdet du Christine Stanford?
- lkke svar pé det.
491
01:06:44,000 --> 01:06:47,322
- Dette her er uhyrlig!
- Myrdet du henne'?
492
01:06:47,480 --> 01:06:51,804
- Ja. Ja, jeg mé ha gjort det.
- Tenk pé hva du sier, Isabelle.
493
01:06:53,920 --> 01:06:57,641
“Del mé "yeg ha gun“?
Gprde du def?
494
01:06:57,800 --> 01:07:01,646
- Var det deg'?
- lkke svar pé det.
495
01:07:01,800 --> 01:07:05,691
- Tilstér du mordet'?
- Hun har ikke gjort det!
496
01:07:06,600 --> 01:07:08,967
Jeg tilstér.
497
01:07:13,760 --> 01:07:16,889
- For noe piss!
- Videre!
498
01:07:24,400 --> 01:07:26,482
Inn med deg!
499
01:07:29,640 --> 01:07:31,608
Vekk ira dorm.!
500
01:08:26,800 --> 01:08:29,644
Isabelle, er alt I orden?
501
01:08:29,800 --> 01:08:33,202
- Myrdet du Christine Stanford?
- Ikke svar pa" det.
502
01:08:33,360 --> 01:08:36,443
- Gjorde du def?
-Nei, hun gjorde ikke det.
503
01:08:36,600 --> 01:08:40,650
- Myrdet du henne?
-Min klients mentale tilstand...
504
01:08:40,800 --> 01:08:44,850
- Deres klient har tilstétt et mord.
- Jeg tilstér.
505
01:09:03,880 --> 01:09:07,009
- Hva er det'?
- Jeg vil snakke med advokaten min.
506
01:09:07,160 --> 01:09:11,722
- Jeg har ikke myrdet Christine.
- Sé du trekker tilbake tilstéelsen'?
507
01:09:11,880 --> 01:09:15,566
- Jeg er uskyldig.
- Hvorfor tilsto du da'?
508
01:09:15,720 --> 01:09:20,681
Jeg vet ikke. Jeg var sé trztt.
Sé forvirra av alle de pillene.
509
01:09:20,840 --> 01:09:24,401
Jeg ville ha tilstétt
hva som heist.
510
01:09:25,280 --> 01:09:28,523
Jeg mé straks snakke med anklageren.
511
01:09:30,440 --> 01:09:35,241
Det ligner samme materiale.
Men tzrkleet mitt er ikke revet opp.
512
01:09:36,880 --> 01:09:41,010
- Hvor er det'?
- Det ligger et sted I leiligheten.
513
01:09:41,160 --> 01:09:44,687
Vi har gjennomszkt den grundig
og fant ingenting.
514
01:09:44,840 --> 01:09:51,724
- Prov igjen. Jeg vet at det er der.
- Hun har ingen grunn til é lyve.
515
01:09:51,880 --> 01:09:57,728
- Dere har kastet bort nok tid.
- Hvorfor skullejeg myrde Christine'?
516
01:09:57,880 --> 01:10:02,727
- Du hadde et sterkt motiv. Hevn.
- Jeg har ikke skrevet det der.
517
01:10:02,880 --> 01:10:07,442
Og om jeg hadde, ville det vaert for
dumt é drepe henne etter den mailen.
518
01:10:07,600 --> 01:10:11,525
Christine mé ha sendt den
fra min datamaskin til...
519
01:10:14,840 --> 01:10:18,765
Herregud. Se. pé (Sateen.
520
01:10:18,920 --> 01:10:22,527
Den ble sendt dagen for mottagelsen.
521
01:10:24,680 --> 01:10:28,924
Ser du kke Get'?
Dagen flat hun ydmyket meg.
522
01:10:31,440 --> 01:10:34,364
Det girjo ingen mening.
523
01:10:34,520 --> 01:10:38,889
Jeg var pé vei oppover rangstigen,
og Christine hatet meg for det.
524
01:10:39,040 --> 01:10:44,649
Hun forszkte é zdelegge Isabelle.
Flere sjefer bekrefter -
525
01:10:44,800 --> 01:10:48,486
- at min klient gikk ned med flagget
pga Christines...
526
01:10:48,640 --> 01:10:51,371
Er du gal'? Er det ditt forsvar'?
527
01:10:51,520 --> 01:10:54,888
Spar de formildende
omstendighetene til dommeren!
528
01:10:55,040 --> 01:10:58,931
- Jeg vil bare se bevis.
- Det erjo det vi kommer med.
529
01:10:59,080 --> 01:11:02,971
Jeg var ikke hjemme hos Christine.
Jeg var pé ballett.
530
01:11:03,120 --> 01:11:05,600
Det er din péstand.
531
01:11:08,880 --> 01:11:11,611
Jeg snakket med en kontrollzr.
532
01:11:11,760 --> 01:11:15,924
Han hadde grét, krzllet hér
og snakket ganske dérlig engelsk.
533
01:11:16,080 --> 01:11:18,560
Han husker meg nok.
534
01:11:21,080 --> 01:11:25,324
- Har du sett denne kvinnen'?
- Nei.
535
01:11:25,480 --> 01:11:27,721
- Virkelig'?
- Nei.
536
01:11:35,480 --> 01:11:40,486
God dag. Vil du se pé dette'?
Har du sett denne kvinnen'?
537
01:11:43,160 --> 01:11:46,687
- L-lar du'?
538
01:11:46,840 --> 01:11:51,368
Ja. Hun satt der. Hun ville
absolutt sitte midt pé rekka.
539
01:11:51,520 --> 01:11:54,410
Jeg métte vise henne bort dit.
540
01:11:54,560 --> 01:11:58,724
- Er du he“ Qkker'?
- Ja.
541
01:11:59,480 --> 01:12:04,008
Jeg bestilte billetter til
den sene forestillingen lzrdag kveld.
542
01:12:04,160 --> 01:12:07,289
Hun kan ikke ha vaert
hjemme hos Christine.
543
01:12:07,440 --> 01:12:12,685
Kanskje hun ikke sé hele. Deter
ti minutters kjzreturtil henne.
544
01:12:16,520 --> 01:12:21,526
Hvorfior spar du "Mke Hamman'?
Jeg hat hart at han var dew.
545
01:12:21,680 --> 01:12:25,446
Han var forbannet
fordi hun hadde awist ham.
546
01:12:25,600 --> 01:12:27,648
Og han var full.
547
01:12:28,600 --> 01:12:34,562
- Hun vet alt om alle tre balletter.
- Det erjo ogsé klassikere.
548
01:12:34,720 --> 01:12:39,123
Men kontrollzren gir henne alibi.
l-lva har vi ellers'?
549
01:12:39,280 --> 01:12:43,285
Vi harverken dna
pé mordvépenet eller pé éstedet.
550
01:12:43,440 --> 01:12:46,967
Ingen dna og en mail
enhver Kan ha skrevet.
551
01:12:47,120 --> 01:12:51,489
Det vil se ut som om vi banket ut
en tilstéelse av en ustabil kvinne.
552
01:12:51,640 --> 01:12:54,291
Vi sjekker Christines kjaereste.
553
01:12:54,440 --> 01:12:57,603
Vitner sé de to krangle
ved éstedet.
554
01:12:57,760 --> 01:13:01,651
Sé Get er Kmresten né. ..
Kanskye Get er bufleren'?
555
01:13:01,800 --> 01:13:04,963
Jeg blirjo helt til latter
uten beviser!
556
01:13:07,320 --> 01:13:10,802
Min klient er urettmessig anklaget.
Hennes alibi er bekreftet.
557
01:13:10,960 --> 01:13:14,681
Det er ingen bevis mot henne.
Heller ikke dna.
558
01:13:14,840 --> 01:13:18,526
- Hva med tzyfibrene fra tzrkleet'?
- Det er ikke mitt.
559
01:13:18,680 --> 01:13:24,289
- Du péstér é ha et makent'?
- Finnervi det har det ingen rift.
560
01:13:24,440 --> 01:13:28,684
- Kan "gag komme med en fiorespmrseY?
- Ja' var sf: god.
561
01:13:28,840 --> 01:13:33,448
Vil du tillate min klient é hjelpe
betjentene med é finne tzrkleet'?
562
01:14:21,280 --> 01:14:23,169
Hva er dette'?!
563
01:14:23,320 --> 01:14:29,487
Christine fant ut at Dirk
forszkte é skjule en stor sum penger.
564
01:14:29,640 --> 01:14:33,201
- Hvor stor'?
- Jeg vet ikke det nzyaktige belzpet.
565
01:14:33,360 --> 01:14:35,806
Mer enn fem millioner euro.
566
01:14:35,960 --> 01:14:39,806
Et bedrag I millionklassen,
og Christine ville avslzre ham'?
567
01:14:39,960 --> 01:14:42,884
Hvorfor har du skjult beviset'?
568
01:14:43,040 --> 01:14:47,682
Vi ervenner. Han trengte bare
tid til é legge pengene tilbake.
569
01:14:47,840 --> 01:14:51,970
Sé du gjernte saken. Skjznner du ikke
at dette er et motivtil mord'?
570
01:14:52,120 --> 01:14:55,602
Neil Dirk ville aldri gjzre det.
571
01:14:57,280 --> 01:15:01,046
- Vi mé videre.
- Vent. Kan jeg prove é se sehf?
572
01:15:01,200 --> 01:15:06,286
Jeg har tzrklarne I skuffen der.
Noen ganger faller de bakom.
573
01:15:06,440 --> 01:15:10,525
- OK La henna prmve sew.
- Takk.
574
01:15:20,600 --> 01:15:24,650
- Det mé bare vaere der.
- Isabelle, né girvi oss.
575
01:15:24,800 --> 01:15:28,247
Det skal vaere her! Neil
576
01:15:28,400 --> 01:15:32,962
Bare gi meg ett minutt til!
Bare ett minutt! Neil
577
01:15:36,440 --> 01:15:38,488
Det var ikke meg.
578
01:15:38,640 --> 01:15:42,804
Nei, selvfzlgelig var det ikke deg.
Jeg vet da det.
579
01:15:48,880 --> 01:15:53,249
Tzrkleet mitt er et sted
I leiligheten min.
580
01:15:54,280 --> 01:15:56,681
Du mi“: finne det.
581
01:16:19,560 --> 01:16:23,326
For et rot.
Skal jeg rydde opp dette'?
582
01:16:24,720 --> 01:16:28,805
- Hvor har du dette fra'?
- Det lé bak skuffen. Skittent.
583
01:16:28,960 --> 01:16:31,850
Jeg sendte det straks til rens.
584
01:16:32,000 --> 01:16:36,528
Frzken Wirth, dette er skandalzst.
Du mé finne en annen.
585
01:16:40,280 --> 01:16:42,044
Inspektzr Bach?
586
01:16:44,800 --> 01:16:48,122
- Mr l-larriman'?
- l-lva er dette'?
587
01:16:48,280 --> 01:16:52,968
Inspektzr Bach.
Du blir anklaget for underslag.
588
01:16:53,120 --> 01:16:59,127
Vi skal straks gjennomszke alt.
Fzrst bilen, deretter boligen din.
589
01:16:59,280 --> 01:17:03,490
- Du mé vaere gal.
- Anklageren forklarer deg alt.
590
01:17:04,920 --> 01:17:08,322
Brat du deg inn hos Christine
Stanford pé mordnatten'?
591
01:17:08,480 --> 01:17:12,041
- NeL absomtt "flake.
- Benekter du at du var dew'?
592
01:17:12,200 --> 01:17:14,282
Nei.
593
01:17:14,440 --> 01:17:20,322
- Var du hennes gjest'?
- Ja. Jeg kom sent.
594
01:17:20,480 --> 01:17:23,927
- Nér da'?
- Jeg husker ikke helt.
595
01:17:24,080 --> 01:17:28,085
- Sé du husker ikke'?
- Nei, jeg husker ikke.
596
01:17:35,560 --> 01:17:37,961
Er det ditt'?
597
01:17:39,560 --> 01:17:42,689
Det var engang mitt skjerf. Ja.
598
01:17:44,360 --> 01:17:46,488
- Var'?
- Var.
599
01:17:46,640 --> 01:17:51,362
Hvis det er Christine Stanfords
blod... Pakk det inn.
600
01:17:53,920 --> 01:17:58,164
- Dette er latterlig.
- Du begikk underslag fra firmaet.
601
01:17:58,320 --> 01:18:03,326
Hun ville angi deg. Du er ikke bare
en forbryter, men ogsé en morder.
602
01:18:03,480 --> 01:18:08,486
Jeg vil snakke med min advokat.
Tilda sierjeg ikke ett ord.
603
01:18:14,640 --> 01:18:19,601
Er det ikke utrolig'? Sé gikk
han ut og kjzpte en bukett roser.
604
01:18:19,760 --> 01:18:23,731
Sé stér han utenfor dzra mi
og ber om unnskyldning.
605
01:18:23,880 --> 01:18:28,010
Han var helt rzd I fjeset
og dryppet av svette.
606
01:18:28,160 --> 01:18:31,130
Han var sé lei seg for
at han fikk meg buret inne.
607
01:18:31,280 --> 01:18:34,727
Det var da sztt av ham.
lnviterte du ham inn'?
608
01:18:34,880 --> 01:18:39,568
Nei, er du gal'?!
Jeg smilte sztt, -
609
01:18:39,720 --> 01:18:44,044
- tok de billige rosene og teite
unnskyldningene og kastet dem ut.
610
01:18:44,200 --> 01:18:46,851
Stakkars Bach. For er en klisjé.
611
01:18:47,000 --> 01:18:50,402
Hardkokt purk
faller for en vakker morder.
612
01:18:52,160 --> 01:18:54,891
Jeg er '30 "mgen morder.
613
01:18:56,400 --> 01:18:58,050
Akku rat.
614
01:18:59,120 --> 01:19:03,682
Dani...
Jeg vet hva du gjorde for meg.
615
01:19:05,160 --> 01:19:09,688
- Du hadde gjort det samme for meg.
- Ja, selvfzlgelig.
616
01:19:17,280 --> 01:19:22,969
- Skal vi se pé 26'eren igjen'?
- Det Kan vi godt.
617
01:19:42,840 --> 01:19:47,050
De er ok, men ikke bra nok.
Hva syns du'?
618
01:19:52,000 --> 01:19:53,843
Dani!
619
01:19:55,680 --> 01:19:58,729
Det kysset har aldri skjedd.
620
01:19:58,880 --> 01:20:03,442
Men jeg elsker deg.
Jeg vil ha deg, Isabelle.
621
01:20:06,800 --> 01:20:09,087
Det er et problem.
622
01:20:10,880 --> 01:20:14,885
- L-lvorfor'?
- l-lerregud! Du mener det'?
623
01:20:20,520 --> 01:20:24,684
- Du elsker meg jo.
- Nei, Dani. Hva er galt med deg'?
624
01:20:24,840 --> 01:20:27,605
- Jeg elsker deg ikke.
- Jo, det gjzr du.
625
01:20:27,760 --> 01:20:31,048
Kanskje du ikke vil innrzmme det,
men du elsker meg.
626
01:20:31,200 --> 01:20:35,489
Vi har drukket for mye. Jeg
lager kaffe og ringer etter en taxi.
627
01:20:35,640 --> 01:20:39,042
Dra hjem og sov.
Sé snakkes vi I morgen.
628
01:20:39,200 --> 01:20:44,411
Nei, ikke I morgen.
Isabelle, det ervel ikke sant'?
629
01:20:44,560 --> 01:20:49,202
- Du elsker meg.
- Hold opp. Du er patetisk.
630
01:20:49,360 --> 01:20:52,967
ET kg pateflsk'?
Etta' a“ Keg gprde for deg'?
631
01:20:53,120 --> 01:20:59,162
- Jag er takknemhg. Takk.
- Ja' du hat sagt takk...
632
01:21:01,280 --> 01:21:06,684
Her er espressoen din. Sett deg og
bli edru. Jeg ringer etter en taxi.
633
01:21:16,000 --> 01:21:19,004
Hallo'? Jeg trenger en taxi.
634
01:22:08,400 --> 01:22:10,926
De pillene slér en helt ut.
635
01:22:14,200 --> 01:22:20,401
Men du vet jo at jeg ikke er I fare.
Jeg lurte pé det med pillene dine.
636
01:22:20,560 --> 01:22:25,168
Til et par stykker havnet I teen min,
og jeg testet dem.
637
01:22:25,320 --> 01:22:29,291
Det var bare noen
harmlzse sztningstabletter.
638
01:22:31,240 --> 01:22:35,245
Sé jeg fulgte etter deg
for é se hva du hadde pé gang.
639
01:22:39,480 --> 01:22:43,201
Farste stopp var skjerfbutikken.
640
01:22:43,360 --> 01:22:48,127
Du kjzpte et torkle maken ti! det
Christine ga deg 0g gjemte det.
641
01:22:48,280 --> 01:22:50,169
Interessant.
642
01:22:52,400 --> 01:22:56,121
l-lva var sé det neste'?
A ja. Balletten.
643
01:22:57,880 --> 01:23:03,523
Jeg fulgte deg inn pa" teatret
og sa" deg Iage en scene og et alibi.
644
01:23:35,920 --> 01:23:39,322
Siste stopp var Christines hus.
645
01:24:14,200 --> 01:24:17,488
Sa" fall' puslespillet pa" plass.
646
01:24:20,120 --> 01:24:22,327
EX perfekt oyebfikk.
647
01:24:36,920 --> 01:24:39,491
Slipp meg inn, Christine.
648
01:24:44,640 --> 01:24:48,884
Du lokket dem I fella
med tilstéelsen din.
649
01:24:49,040 --> 01:24:53,762
Og den debile inspektzren slukte
de falske sporene fra ende til annen.
650
01:25:04,920 --> 01:25:08,367
- Det perfekte mordet.
- Bortsett fra...
651
01:25:09,200 --> 01:25:10,884
Videoene'?
652
01:25:11,040 --> 01:25:15,807
Jeg har samlet dem I en belastende
filmappe til inspektzr Bach.
653
01:25:15,960 --> 01:25:18,281
Og lastet dem opp pé denne.
654
01:25:18,440 --> 01:25:22,206
- Og den Kan ikke spores'?
- Jeg har kjopt den til formélet.
655
01:25:22,360 --> 01:25:28,163
Er den kke fin'?
Jeg mi: bare trykke pf: send-knappen.
656
01:25:37,560 --> 01:25:41,645
- Hva vil du ha'?
- Jeg vil ikke ha den tonen.
657
01:25:44,960 --> 01:25:47,247
Hva vil du'?
658
01:25:49,000 --> 01:25:50,809
Kom her.
659
01:26:03,840 --> 01:26:05,763
Sett deg.
660
01:26:09,840 --> 01:26:12,161
Kom naermere.
661
01:26:19,120 --> 01:26:20,929
Kyss meg.
662
01:26:30,880 --> 01:26:35,329
Du likte det, ikke sant'?
Sé du elsker meg likevel.
663
01:26:48,080 --> 01:26:50,287
Snu deg rundt.
664
01:27:00,400 --> 01:27:02,562
Jeg elsker deg.
665
01:27:58,520 --> 01:28:02,206
Jag trodde det med
tvmngsmsteren var oppchktet.
666
01:28:03,160 --> 01:28:06,687
Jeg fikk aldri
sagt unnskyld til henne.
667
01:28:33,720 --> 01:28:35,449
Ja'?
668
01:31:13,880 --> 01:31:15,006
SEND '?
669
01:33:19,800 --> 01:33:22,804
Norske tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service 2013