1 00:00:58,640 --> 00:01:01,564 Panasonic. Ideer ti! hele livet. 2 00:01:04,280 --> 00:01:06,760 De er forferdelige. 3 00:01:06,920 --> 00:01:10,720 Ja, det er faktisk veldig dérlig. 4 00:01:12,320 --> 00:01:14,322 Elendig. 5 00:01:15,360 --> 00:01:21,163 Vi trenger noe rétt. Noe som ikke ser ut som det er fra en annen planet. 6 00:01:22,200 --> 00:01:25,602 Smart-telefonen vére mé vaere den smarteste. 7 00:01:31,120 --> 00:01:34,681 - Vi trenger... - Ja, vi trenger... 8 00:02:14,080 --> 00:02:17,050 Det er sé lekkert her. Helt perfekt. 9 00:02:19,440 --> 00:02:21,522 Takk. 10 00:02:23,680 --> 00:02:26,047 Du har god smak. 11 00:02:27,080 --> 00:02:30,562 Og vet du hva jeg ogsé liker med deg'? 12 00:02:31,400 --> 00:02:34,688 Du er pliktoppfyllende. 13 00:02:35,880 --> 00:02:38,565 Du er utrolig intelligent. 14 00:02:38,720 --> 00:02:41,803 Og sé er du ambisizs. 15 00:02:43,520 --> 00:02:45,568 Akkurat som meg. 16 00:02:52,680 --> 00:02:55,809 Du verden! Hva er det'? 17 00:02:58,240 --> 00:03:01,801 - Den er zkologisk. - Er den zkologisk'? 18 00:03:07,600 --> 00:03:09,364 Det er sun“! 19 00:03:10,600 --> 00:03:13,126 Det skulle vaere sé sunt. 20 00:03:16,200 --> 00:03:18,885 - L-lei! - I-lei. 21 00:03:19,040 --> 00:03:22,283 Et par sate, pussa arbeidsbier. 22 00:03:22,440 --> 00:03:25,444 Jeg forstyrrer visst. Jeg gér igjen. 23 00:03:26,080 --> 00:03:31,166 Nei, nei, ikke gé. Bare bli. Jeg elsker overraskelser. 24 00:03:31,320 --> 00:03:33,402 Ja, det gjzr du. 25 00:03:39,560 --> 00:03:42,564 - I-lei, Isabelle. - I-lei, Dirk. 26 00:03:42,720 --> 00:03:45,121 Det er best jeg stikker. 27 00:03:47,160 --> 00:03:52,803 - Bare la det ligge. - Du Kan bare bli, Isabelle. 28 00:03:54,760 --> 00:04:00,210 - L-la det, Dirk. l-la det. - lsabelle...vent. 29 00:04:01,200 --> 00:04:07,321 Det er Kgempekakit ute. Sfann. Det er flott pf: deg. 30 00:04:07,480 --> 00:04:10,927 - Behold det. - Det Kan jeg ikke ta imot. 31 00:04:13,240 --> 00:04:19,282 - Jeg syns vi er et godt team. - Ja. Jeg jobbervidere hjemmefra. 32 00:04:19,440 --> 00:04:23,490 Du er sprz. Det elskerjeg. 33 00:05:13,760 --> 00:05:15,444 Fanken. 34 00:05:16,440 --> 00:05:19,523 Sum. sum, for faen. 35 00:05:36,760 --> 00:05:41,129 - Deter din trofaste assistent. - Beklager at jeg vekker deg. 36 00:05:41,280 --> 00:05:45,001 Jeg fikk akkurat en god idé til kampanjen. Kommer du'? 37 00:05:45,160 --> 00:05:50,087 - Du er sjefen. - Ja. Ta med dine strammestejeans. 38 00:06:13,400 --> 00:06:15,448 Rolf'? l-lei. 39 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 Nei, jeg Kan ikke. 40 00:06:19,880 --> 00:06:24,681 Denne helga er fullstappet. Jeg drar til London om tre timer. 41 00:06:26,760 --> 00:06:29,161 Reynold drar'? 42 00:06:31,280 --> 00:06:35,808 Ok. Ja. Jeg flnner pf: nee. 43 00:06:37,320 --> 00:06:41,291 Né trorjeg vi har det. Vi ser hva vi har. 44 00:06:47,160 --> 00:06:50,562 - Hva syns du'? - Jeg elsker rompa mi. 45 00:06:50,720 --> 00:06:55,248 - Ja, men hva med resten'? - Det er genialt. 46 00:07:08,200 --> 00:07:12,922 Jeg vil ha en liste over alles budsjetter innen I morgen. 47 00:07:13,080 --> 00:07:16,607 - Jeg rekker ikke é... - Skal jeg gjzre det sehf? 48 00:07:16,760 --> 00:07:21,891 Nei, for det er din jobb. l-lva, Eric'? Takk, det var alt. 49 00:07:28,360 --> 00:07:32,001 - God morgen. - He“. God morgen. 50 00:07:32,160 --> 00:07:35,721 Hva er det med mynene time'? Har du hit bakrus'? 51 00:07:35,880 --> 00:07:40,124 Nei, jeg véknet I natt, og trorjeg har det. 52 00:07:41,040 --> 00:07:43,964 - Har du Get'? - Jeg trot det. 53 00:07:44,120 --> 00:07:47,602 Jeg laget noe I formiddag som jeg vil at du skal se pé. 54 00:07:49,520 --> 00:07:53,525 - Jeg syns det ble ganske bra. - Gjzr du det'? 55 00:07:54,720 --> 00:08:00,602 Hei. Sé, hvor heite syns dere min venninnes nye jeans er'?! 56 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 Ganske heite. 57 00:08:06,680 --> 00:08:10,685 Jeg har det pé en minnepinne sé du Kan se det pé flyet. 58 00:08:12,600 --> 00:08:14,887 Nei. Jeg tror ikke det. 59 00:08:18,040 --> 00:08:23,126 - Hvorfor ikke'? - Fordi du skal til London. 60 00:08:25,000 --> 00:08:27,207 - Er det sant'? - Ja. 61 00:08:27,360 --> 00:08:33,925 Du Kan disse kampanjene ut og inn. Du vil klare det kjempebra. 62 00:08:34,080 --> 00:08:38,483 - Du har ikke sett alt. - Jeg har sett nok, og stoler pé deg. 63 00:08:38,640 --> 00:08:43,885 Dirk mater deg I flyplassen. Han er godt kjent, sé du er I gode hender. 64 00:08:44,040 --> 00:08:49,809 Hei! Sé, hvor heite syns dere min venninnes nye jeans er'?! 65 00:08:54,000 --> 00:08:57,368 Ganske heite. Men jeg er jo forutinntatt. 66 00:08:57,520 --> 00:09:02,048 - Hvordan finn vi ut av def? -Hva er det I baklomma mi? 67 00:09:03,800 --> 00:09:06,770 - Er du klal'! - Det kan du vedde pa"! 68 00:09:06,920 --> 00:09:10,402 - Bra rumpe-testen. -Hva? 69 00:09:10,560 --> 00:09:13,166 Rumpe-testen. 70 00:09:16,240 --> 00:09:20,370 Er du klar til a“ se hva mannen pa" gata syns? 71 00:09:56,000 --> 00:09:59,402 Da er det {est Jeg hat resewert bord pf: Margaux. 72 00:09:59,560 --> 00:10:02,643 Den har flere stjerner enn The Galaxy. 73 00:10:02,800 --> 00:10:07,283 Jeg er kjempesliten. Jeg drar bare tilbake pé hotellet. 74 00:10:07,440 --> 00:10:09,886 Vi ses I morgen. 75 00:10:50,160 --> 00:10:55,564 - Tenk at du er her sammen med meg. - Du er utrolig. Du ervakker. 76 00:11:15,240 --> 00:11:20,246 Vi elsker ideen. Vi vurderer a“ bruke den intemasjonalt. 77 00:11:21,640 --> 00:11:23,961 Det erjo fantastisk! 78 00:11:26,160 --> 00:11:29,607 Jeg brakxstormet med meg sew mm pf: natta' 0g... 79 00:11:29,760 --> 00:11:32,525 Noen ganger skjer det bare. 80 00:11:32,680 --> 00:11:38,403 Fremragende. Jeg ble bekymret da du ikke ville stille opp selv. 81 00:11:38,560 --> 00:11:44,488 Jeg beklager det. Jeg ville bli her pé grunn av érsregnskapet. 82 00:11:44,640 --> 00:11:47,644 Jeg satte Isabelle inn I alle detaljene. 83 00:11:47,800 --> 00:11:51,885 Jeg var klar til é rykke inn om nzdvendig. 84 00:11:52,040 --> 00:11:54,964 - Flott, Christine. - Takk. 85 00:11:55,120 --> 00:12:00,081 Si meg, er du interessert I é komme hjem til New York'? 86 00:12:02,160 --> 00:12:07,769 Og svikte de innfzdte'? Jeg har blitt knyttet til dem. 87 00:12:08,920 --> 00:12:12,766 Men de er nok snart klare til é sté pé egne ben. 88 00:12:13,720 --> 00:12:17,167 - Kan "gag tenke over Get'? - Selvfolgelig. 89 00:12:17,320 --> 00:12:21,928 - Ring, sa" snakker vi om det. - Ja. Ha det. 90 00:12:26,160 --> 00:12:28,401 Fa ntastisk. 91 00:12:32,960 --> 00:12:36,487 Du er sjokkert over atjeg tok aeren for din idé. 92 00:12:37,800 --> 00:12:42,044 Hvis du var I mine sko, ville jeg forventet det samme av deg. 93 00:12:42,200 --> 00:12:45,170 Jeg ville gjerne til New York. 94 00:12:45,320 --> 00:12:48,369 Og takket vaere deg fikkjeg sjansen. 95 00:12:48,520 --> 00:12:52,684 Ingen er blitt dolket I ryggen. Det er bare forretninger. 96 00:12:52,840 --> 00:12:58,051 Vi er et team. Du har talent, og jeg har utnyttet ditt talent. 97 00:12:59,560 --> 00:13:01,449 Takk. 98 00:13:03,280 --> 00:13:07,524 Né, men hvordan var det I London'? 99 00:13:10,440 --> 00:13:14,729 - Det var bra. - Alt er morsommere sammen med Dirk. 100 00:13:15,800 --> 00:13:20,408 Jag har hark Get. Jeg syns det sugar. 101 00:13:20,560 --> 00:13:23,803 Christine kommer til New York takket vaere deg. 102 00:13:23,960 --> 00:13:28,522 Nér teamet vinner, vinner alle. Min suksess er avhengig av hennes. 103 00:13:28,640 --> 00:13:36,445 Se. pé delve. Del er Omnmhone- rekkamens brukerundersakeAse. 104 00:13:36,560 --> 00:13:39,962 Har du noen gang sette slike tall'? 105 00:13:40,800 --> 00:13:47,649 Og dette er endringene. De er helt héplzse. 106 00:13:52,400 --> 00:13:54,129 Takk. 107 00:14:02,160 --> 00:14:06,688 I-lei. Né skal du here. Jeg bortfzrer deg. 108 00:14:06,840 --> 00:14:11,607 Greit, pikebarn. Vis né fram skoene til min venninne. 109 00:14:11,760 --> 00:14:15,446 Vis fram skoene. Flott. 110 00:14:15,600 --> 00:14:18,490 Storartet. Her midt pé podiet. 111 00:14:18,640 --> 00:14:22,167 Her, her, her. Og sé den nestejenta. 112 00:14:24,160 --> 00:14:29,041 - De er sé lekre. - Ja...men veldig hzye. 113 00:14:29,200 --> 00:14:33,603 Da er det den nestejenta. Vis henne hvordan, Waruschka. 114 00:14:33,760 --> 00:14:35,524 Sinnssykt rode. 115 00:14:35,680 --> 00:14:40,641 - Nestejente, takk. - Jeg elsker den detaljen. 116 00:14:40,800 --> 00:14:44,282 Alle tiders. Neste jente pé catwalken. 117 00:14:45,440 --> 00:14:50,128 Og sé den neste. Kom igjen. 118 00:14:51,280 --> 00:14:55,330 Herregud! Hvem har booket den dama'? Kom ned fra catwalken. 119 00:14:55,480 --> 00:15:00,850 Stikk herfra. Fortsett, takk. Takk. 120 00:15:01,960 --> 00:15:04,725 Jeg er sé glad for at du blir med. 121 00:15:04,880 --> 00:15:09,522 Cocktailpartyer er sé kjedelige, men man mé bare heise flagget. 122 00:15:10,960 --> 00:15:14,203 - Hvordan fzles det'? - De er lekre. 123 00:15:14,360 --> 00:15:18,251 - Det er hovedsaken. - Jeg tror ikkejeg kan gé idem. 124 00:15:20,160 --> 00:15:23,607 Fér de deg ikke til é fzle deg litt frekk'? 125 00:15:28,200 --> 00:15:31,727 - Du erveldig hemmelighetsfull. - Erjeg det'? 126 00:15:31,880 --> 00:15:37,330 Vi harvaert kolleger I étte méneder. Jeg vet ikke hvor du er fra. 127 00:15:37,480 --> 00:15:40,370 L-lva du vil. l-lva vil du'? 128 00:15:42,920 --> 00:15:46,720 Jeg vet ikke. Hva vil du'? 129 00:15:49,200 --> 00:15:53,649 - For I tiden villejeg beundres. - Jeg beundrer deg. 130 00:15:53,800 --> 00:15:56,280 Né vil jeg elskes. 131 00:16:10,080 --> 00:16:12,447 Du trenger farge. 132 00:16:17,320 --> 00:16:20,164 - Er du klar'? - Jeg tror det. 133 00:16:20,320 --> 00:16:25,531 - Jeg vet ikke om jeg overlever. - Jeg laerer deg é smalltalke. 134 00:16:27,120 --> 00:16:30,886 I-lei, Mark! Sé skjont é se deg. 135 00:16:45,320 --> 00:16:48,529 - OK, né det din tur. - Til hva'? 136 00:16:48,680 --> 00:16:52,765 Ser du den skalla fyren der borte med nesa I drinken'? 137 00:16:54,160 --> 00:16:56,845 Han er en stor fisk for firmaet. 138 00:16:57,000 --> 00:17:00,527 Hvis du lander ham, Kan du fé kunden. 139 00:17:04,480 --> 00:17:07,689 Jeg Kan ikke dette her. Jeg er ikke som deg. 140 00:17:07,840 --> 00:17:12,164 - Du ligner meg mer enn du tror. - Jeg er full. 141 00:17:14,240 --> 00:17:17,608 Det er da bare en fordel. 142 00:17:17,760 --> 00:17:22,243 Fé ham til é snakke om seg selv. Enhver manns yndlingstema. 143 00:17:24,640 --> 00:17:27,769 OK'? Er du klar'? Kom igjen. 144 00:17:30,480 --> 00:17:34,451 Vent litt. Hold det. Han liker litt hud. 145 00:17:37,720 --> 00:17:39,848 Du er perfekt. 146 00:17:46,600 --> 00:17:49,968 Sé hyggelig é treffe deg. I-lei. Isabelle. 147 00:18:08,760 --> 00:18:12,890 - For en deilig overraskelse. - I-lei, Rolf. 148 00:18:13,040 --> 00:18:18,126 - Hva med neste hag'? - Jeg hat det travek. En annen gang. 149 00:18:18,280 --> 00:18:22,683 - Vaer sé snill, Rolf. - Jetflyet mitt er til din rédighet. 150 00:18:22,840 --> 00:18:27,767 - Og det er det ogsé annet sorn gjzr. - Dette er pinlig. Dra hjem. 151 00:18:27,920 --> 00:18:33,848 Takket vaere meg slapp du unna London. Hva med Seychellene denne gangen'? 152 00:18:34,000 --> 00:18:36,321 Jeg ringer deg neste uke. 153 00:18:36,480 --> 00:18:40,769 Slipper du ikke unna'? Har du mistet din lille marionett'? 154 00:18:40,920 --> 00:18:43,764 Du er full. Dra hjem. 155 00:18:46,040 --> 00:18:49,931 - Isabelle... - Jeg drar hjem. Jeg har hodepine. 156 00:18:51,680 --> 00:18:56,607 - Det er ikke som du tror. - Atjeg er din lille marionett'? 157 00:18:57,800 --> 00:19:01,168 Det var ikke bare fordi det var beleilig. 158 00:19:01,320 --> 00:19:05,120 Jeg sendte deg til London fordi jeg stoler pé deg. 159 00:19:05,280 --> 00:19:10,047 Gjzr det noen forskjell'? Bli litt lenger da. 160 00:19:11,080 --> 00:19:15,927 - Ta en drink til. - Jeg drar hjem. Jeg er ikke bra. 161 00:19:17,680 --> 00:19:19,728 Jeg tar en taxi. 162 00:19:30,080 --> 00:19:32,890 Du forstér det, ikke sant'? 163 00:19:35,320 --> 00:19:37,891 Det er herjeg bor. 164 00:19:38,040 --> 00:19:40,725 - Liker du det'? - Ja. 165 00:19:45,560 --> 00:19:50,566 - Hvordan er det med henne'? - Det tenner deg, ikke sant'? 166 00:19:53,400 --> 00:19:55,721 Hvordan er hun'? 167 00:19:57,240 --> 00:20:00,642 Hun kan liker rollespill, overraskelser. 168 00:20:01,520 --> 00:20:03,648 Hares det morsomt ut'? 169 00:20:05,160 --> 00:20:09,085 Det syns hun deter. Ser du skuffen undervasken'? 170 00:20:11,120 --> 00:20:13,088 Se I den. 171 00:20:19,680 --> 00:20:22,809 Jeg skaffer det hun vil ha. 172 00:20:24,000 --> 00:20:27,288 Christine fér det som hun vil ha det. 173 00:20:27,440 --> 00:20:32,685 - Sénn er deU senga ogsé. - Hun Kan ogsé vare gavmfid. 174 00:20:32,840 --> 00:20:37,004 - Hun ga meg et lekkert skjerf. - Det var mitt. 175 00:20:37,160 --> 00:20:39,686 A. Neil'? 176 00:20:42,880 --> 00:20:46,566 - Vil du ha det igjen'? - Nei. 177 00:20:47,400 --> 00:20:50,449 Det kler deg bedre. Bare behold det. 178 00:20:50,600 --> 00:20:53,444 - Takk. - lngen érsak. 179 00:20:58,360 --> 00:21:00,966 Det er henne, ikke sant'? 180 00:21:02,560 --> 00:21:06,645 Da er vi gjennom dagsordenen. Noen sporsmél'? 181 00:21:06,800 --> 00:21:11,328 Isabelle, New York har sendt deg en ny analyserapport. 182 00:21:11,480 --> 00:21:13,608 Har du fétt den'? 183 00:21:15,480 --> 00:21:20,122 L-lar jeg fétt den'? A ja. Jeg fikk den I gér. 184 00:21:20,280 --> 00:21:25,047 - Jeg har ikke sett pé den enné. - Vi mé vaere pé té hev. 185 00:21:25,200 --> 00:21:28,921 Fortell meg straks om alle endringer. 186 00:21:29,080 --> 00:21:33,688 Tusen takk, alle sammen. Bli igjen litt, Isabelle. 187 00:21:36,880 --> 00:21:40,362 Takk. Lag tre kopier av denne her. 188 00:22:00,840 --> 00:22:05,050 - Er du fremdeles sint for London'? - Nei. 189 00:22:05,200 --> 00:22:09,000 Manet du Get'? Jeg trot du er det. 190 00:22:10,760 --> 00:22:16,210 Og jeg blir gal av det. Jeg vil at alt skal vaere ok. 191 00:22:16,360 --> 00:22:21,969 For jeg er veldig glad I deg. Jeg elsker deg. Det gjzrjeg. 192 00:22:26,880 --> 00:22:28,803 I like méte. 193 00:22:33,080 --> 00:22:35,401 Du Kan ikke si det. 194 00:22:36,760 --> 00:22:40,242 L-lvorfor Kan du ikke si det'? 195 00:22:48,440 --> 00:22:51,922 Da jeg var seks ér kjzpte mine foreldre - 196 00:22:52,080 --> 00:22:55,721 - en sykkel til meg og min tvillingszster. Vi deler alt. 197 00:22:55,880 --> 00:22:58,451 Har du en tvillingszster'? 198 00:23:00,000 --> 00:23:03,209 Vi byttet pé é sykle til skolen. 199 00:23:04,320 --> 00:23:09,042 Clarissa var mye flinkere til é sykle. Hun kunne sté pé pedalene. 200 00:23:09,200 --> 00:23:11,441 Og kjzre uten hender. 201 00:23:12,480 --> 00:23:15,051 En dag, da det var min tur, - 202 00:23:15,200 --> 00:23:19,842 - ville jeg vise at jeg kunne sykle like bra som henne. 203 00:23:21,200 --> 00:23:27,207 Jeg trékket fortere og fortere. Hun métte lope veldig fort. 204 00:23:29,320 --> 00:23:34,247 Sé slappjeg styret. Det var som om jeg flay. 205 00:23:35,520 --> 00:23:40,367 Det fzltes sé herlig. Jeg ville se meg selv, - 206 00:23:40,520 --> 00:23:47,642 - sé jeg kikket inn I et vindu og fikk eye pé meg selv der... 207 00:23:50,600 --> 00:23:55,970 Sé vetjeg ikke hva som skjedde. Jeg vingla ut I gata... 208 00:23:58,720 --> 00:24:01,644 Det kom en lastbil rett mot meg. 209 00:24:03,000 --> 00:24:08,609 Plutselig rnerketjeg min szster dytte meg unna. Jeg stupte over styret. 210 00:24:11,080 --> 00:24:14,209 Og det sistejeg husker... 211 00:24:15,920 --> 00:24:18,810 ...var et forferdelig dunk. 212 00:24:25,440 --> 00:24:30,810 Dajeg véknet pé sykehuset satt min mor og hulket. 213 00:24:32,560 --> 00:24:36,929 Jeg spurte henne hva som hadde skjedd med Clarissa. 214 00:24:37,080 --> 00:24:40,971 Hun ville ikke engang se pé meg. 215 00:24:41,480 --> 00:24:46,327 Ingen sa noe, men jeg visste hva de tenkte. 216 00:24:49,600 --> 00:24:52,126 Jeg drepte henne. 217 00:24:56,360 --> 00:25:00,604 Og siden den gang sa de aldri at de elsket meg. 218 00:25:09,120 --> 00:25:13,170 - Jeg elsker deg. - Gjzr du'? 219 00:25:14,320 --> 00:25:16,800 Du er et Ho“ menneske. 220 00:25:35,000 --> 00:25:36,843 Dirk... 221 00:25:40,560 --> 00:25:44,451 Du ville at jeg skulle komme. Og her er jeg. 222 00:25:48,240 --> 00:25:52,211 - I-lei, Isabelle. - I-lei, Dirk. Gér det bra'? 223 00:25:53,560 --> 00:25:57,201 - Fmt. - Dere to er sf: kompfiserte. 224 00:25:57,360 --> 00:25:59,601 Mener du Get'? 225 00:26:00,800 --> 00:26:05,249 Hvis det er sénn, Kan vi gé tilbake til arbeidet. 226 00:26:06,200 --> 00:26:10,762 - Bra. - Isabelle, Kan vi vaere alene'? 227 00:26:18,920 --> 00:26:22,811 - Hun er herlig. - Ja, det er hun. 228 00:26:26,760 --> 00:26:32,130 - L-lva gjzr vi med din Ponzi-svindel'? - Min Ponzi-svindel'? 229 00:26:34,680 --> 00:26:39,971 Som sagt tar det et par méneder. Sé er pengene pé plass og alt I orden. 230 00:26:40,120 --> 00:26:45,160 - Du har en uke. - Du er gal. Det er umulig. 231 00:26:45,320 --> 00:26:48,403 New York skal avlegge érsregnskap. 232 00:26:48,560 --> 00:26:53,202 Jeg Kan ikke ha denne situasjonen. Jeg vil ikke dekke deg lenger. 233 00:26:55,280 --> 00:26:59,330 Mitt firma harjobbet for deg lenge. Gi meg en sjanse. 234 00:26:59,480 --> 00:27:03,371 Jeg har dags dato laget en tilfzyelse til budsjettet. 235 00:27:03,520 --> 00:27:06,729 Jeg legger det I mappa. Les det. 236 00:27:13,080 --> 00:27:16,801 Vet du hva muldvarpen min I New York sier'? 237 00:27:16,960 --> 00:27:22,490 De har kalde fatter. De syns reklamen er for lang og eksperimentell. 238 00:27:23,720 --> 00:27:27,611 De vil lage en ny versjon med ekte skuespillere. 239 00:27:30,160 --> 00:27:33,607 - OK. - OK'? Neil 240 00:27:33,760 --> 00:27:38,846 Legg ut reklamen din ut pé YouTube, og vis dem at du er geniet her! 241 00:27:39,480 --> 00:27:43,451 Hvis noen ser dette her, erjeg ruinert. 242 00:27:43,600 --> 00:27:46,922 Betal tilbake, sé riverjeg det I stykker. 243 00:27:49,200 --> 00:27:52,522 Christine, hzr né her. 244 00:27:53,160 --> 00:27:57,006 - Det er meg. - Hva faen tror du at du driver med'? 245 00:27:58,520 --> 00:28:01,842 Jeg er ikke din lille Isabelle. 246 00:28:26,520 --> 00:28:28,204 I-lei. 247 00:28:29,360 --> 00:28:33,365 - Har du fétt sms-en min'? - Ja. Det passer ikke né. 248 00:28:37,080 --> 00:28:40,801 - Hva skger'? - Jeg hat protflemer. 249 00:28:40,960 --> 00:28:43,964 Christine vil ikke hjelpe meg med é lose dem. 250 00:28:44,120 --> 00:28:47,602 - Fortell meg om det. Jeg Kan hjelpe. - Nei. 251 00:28:47,760 --> 00:28:52,561 - Jeg er sulten. Hvor spiservi'? - Pé restauranten rundt hjzrnet. 252 00:28:52,720 --> 00:28:56,088 Du Kan ikke hjelpe meg. 253 00:29:02,640 --> 00:29:05,883 - Parke“ meg hva som har skgedd. - Det er shit. 254 00:29:06,680 --> 00:29:14,121 - Hva'? - Du og jeg. Dette slutter her. 255 00:29:20,920 --> 00:29:24,481 Hvorior Get'? Hva har hun sagt'? 256 00:29:24,640 --> 00:29:28,281 l-lva har Christine sagt'? l-lva skjedde I det rommet'? 257 00:29:28,440 --> 00:29:34,083 Du fatter det ikke. Christine driter I oss to. Hun gir blaffen. 258 00:29:35,760 --> 00:29:39,765 - Ikke gjzr dette. - lkke ring meg. 259 00:29:41,520 --> 00:29:45,889 Ikke send noen sms-er til meg. Gé tilbake til jobben din. 260 00:30:01,480 --> 00:30:04,086 I-lei. Du er sein. 261 00:30:05,560 --> 00:30:07,449 L-lva'? 262 00:30:09,160 --> 00:30:11,527 Hvem er syk'? 263 00:30:13,040 --> 00:30:16,726 Din datter'? Jeg visste ikke at du hadde en. 264 00:30:19,080 --> 00:30:22,482 I morgen'? Hva med... 265 00:30:22,640 --> 00:30:25,928 Hva med at du aldri ringer mer'?! 266 00:31:19,520 --> 00:31:23,445 OM N I Pl-IONE-KAM IDANJE FORESLA-l-FE FORANDRINGER 267 00:31:49,720 --> 00:31:51,484 Kom inn hit litt. 268 00:31:55,920 --> 00:32:00,130 Mark'? I-lei. Det er Christine. 269 00:32:01,200 --> 00:32:06,411 Ja, det erveldig lenge siden. Altfor lenge siden. 270 00:32:07,680 --> 00:32:14,211 L-lva driver du med'? l-lar du lyst til é komme en tur'? 271 00:32:14,360 --> 00:32:19,491 Du har rett. Dette er noe dritt. Jeg driter I dem. 272 00:32:21,600 --> 00:32:25,047 Vi ser hva verden syns om min reklamespot. 273 00:32:28,440 --> 00:32:35,050 Ja, jeg elsker den. Du kjenner smaken min godt. 274 00:32:36,600 --> 00:32:40,685 Og kvartalet er ikke for brékete? Bra. 275 00:32:40,840 --> 00:32:46,688 Ja, "gag tar den. Manhattan-Emgheter er Kgempedyre. 276 00:32:53,360 --> 00:32:58,048 Ja, ok... Vi snakkes om et par dager. 277 00:32:58,200 --> 00:33:00,089 Ha det. 278 00:33:02,120 --> 00:33:04,851 Du verden. 279 00:33:06,760 --> 00:33:08,410 Mark, da! 280 00:33:15,800 --> 00:33:20,203 - Ja'? - Isabelle? Deter J.J. Koch. 281 00:33:20,360 --> 00:33:23,648 - Vekket jeg deg? - Nei, overhodet ikke. 282 00:33:23,800 --> 00:33:28,124 Det dere har gjon' er utrolig. Jeg fa“r ikke taki Christine. 283 00:33:28,280 --> 00:33:33,047 Unnskyld. Christine har ikke noe med det é gjzre. Det er min skyld. 284 00:33:33,200 --> 00:33:38,047 - De nye ideene var bare sé... - Jeg syns deter kjempebra. 285 00:33:38,200 --> 00:33:40,885 Du har 1.000 % rett. 286 00:33:41,040 --> 00:33:44,806 Vet du hvor mange visninger reklamen din hafl! 287 00:33:44,960 --> 00:33:49,921 10 millioner. Og den har bare vart der I fem timer. 288 00:33:50,080 --> 00:33:54,529 - Jeg blir ringt ned. - S5 Ho“. 289 00:33:54,680 --> 00:33:58,571 Det er fantastisk. Vi kommer og besoker dere I morgen. 290 00:33:58,720 --> 00:34:02,202 Vi ska! til London. Vi stikker innom dere pa" veien. 291 00:34:02,360 --> 00:34:06,445 lsabelles Omniphone-reklame er né viral. 292 00:34:06,600 --> 00:34:10,321 Vi skal lage annonser til bladene og tv-spots. 293 00:34:10,480 --> 00:34:15,168 Vére forelzpige estimater er at det henter hjem minst 5O millioner. 294 00:34:15,320 --> 00:34:20,451 Og alle verdens jeans-merker tigger meg om é vaere med pé laget. 295 00:34:21,920 --> 00:34:26,482 Det er en kjempe-suksess. Tusen takk. 296 00:34:26,640 --> 00:34:30,804 Isabelle og Christine, jeg vil gjerne snakke med dere. 297 00:34:35,400 --> 00:34:40,008 Brajobbet, Isabelle. Du stér til avansement. 298 00:34:40,160 --> 00:34:43,448 Gratulerer med konseptet og oppfzlgingen. 299 00:34:43,600 --> 00:34:48,606 Christine, du har nese for talent. Og du forstér é laere dem opp. 300 00:34:50,440 --> 00:34:54,604 Nér det gjelder New York, er nok ikke tida inne. 301 00:34:54,760 --> 00:34:58,082 Vi venter litt. Vi snakker om det senere. 302 00:35:01,280 --> 00:35:04,921 Det haster "flake. Jeg hat flemddes mye f: gyare her. 303 00:35:05,080 --> 00:35:11,281 Bra. Isabelle, vi ses I New York om en méned med en ferdig kampanje. 304 00:35:11,440 --> 00:35:14,842 - Ja. - Takk, begge to. 305 00:35:15,000 --> 00:35:17,401 - Vi ses. - Takk. 306 00:35:29,840 --> 00:35:32,889 - Hvorfor'? - Du hadde sett rapporten. 307 00:35:33,040 --> 00:35:36,203 Jag mente at iorandfuwgene dares var fie“. 308 00:35:36,360 --> 00:35:39,569 Jeg métte handle, og alt skjedde fort. 309 00:35:39,720 --> 00:35:42,405 Jeg fikk ikke tak I deg. 310 00:35:42,560 --> 00:35:46,167 Bare svar pé spzrsmélet. Hvorfor'? 311 00:35:46,800 --> 00:35:50,805 Jeg sé deg. Jeg hzrte etter. 312 00:35:52,000 --> 00:35:56,164 Jeg laerte. Jeg gjorde akkurat det du ville gjort. 313 00:35:57,560 --> 00:36:02,521 Ingen ble dolket I ryggen her. Det er bare forretninger. 314 00:36:07,280 --> 00:36:11,444 Men...da er det sénn deter. 315 00:36:46,360 --> 00:36:49,250 - Ja'? - Gudskjelov. 316 00:36:50,560 --> 00:36:55,566 - Gudskjelov at du tok den. - Ja. Hva vil du'? 317 00:36:59,000 --> 00:37:05,849 Du hadde rett. Christine tvang meg til a" gjore det slutt med deg. 318 00:37:06,000 --> 00:37:11,484 - Tvang deg'? - Ja. Hun er farlig, for helvete. 319 00:37:13,080 --> 00:37:18,166 Du forstér ikke. Hun er bare zdelagt av sin szsters ulykke. 320 00:37:18,320 --> 00:37:23,087 - Hennes sostel'! Hva snakker du om? - Hennes tvillingszster Clarissa. 321 00:37:23,240 --> 00:37:28,804 Hun har ingen tvillingszster. Det er sénn hun holder pia. 322 00:37:28,960 --> 00:37:33,682 Hun har forfalt deg en sorgelig historie for a“ fa" din sympati. 323 00:37:33,840 --> 00:37:37,561 - Har hun kke en easier'? - Nei. 324 00:37:37,720 --> 00:37:43,523 - Hvordan vet du det ha'? - Jeg kjenner Christine. 325 00:37:43,680 --> 00:37:47,526 Jeg vet hvordan hun er. Deter sénn hun gjor. 326 00:37:47,680 --> 00:37:51,321 Hun sier hva som heist for a" kzdde med deg. 327 00:37:51,480 --> 00:37:55,883 Ikke Ia henne gjore dette mot oss. 328 00:37:58,400 --> 00:38:02,883 Kan vi mmes'? Var sé snill 0g mm meg I kveld'? 329 00:38:03,040 --> 00:38:10,128 - Jeg vet ikke. - Isabelle... Jeg trenger deg. 330 00:38:12,920 --> 00:38:17,403 Jeg ma" treffe deg. Jeg vil ha deg, Isabelle. 331 00:38:17,560 --> 00:38:21,884 Jeg er lei for det. Forstér du def? 332 00:38:23,040 --> 00:38:26,408 Deter henne, ikke meg. Unnskyld. 333 00:38:28,080 --> 00:38:31,846 - Ok. - Bra. 334 00:38:33,080 --> 00:38:37,290 Bra, bra, bra. Jeg henter deg. 335 00:38:37,440 --> 00:38:40,842 Jeg er pa" kontoret ditt klokka 20. 336 00:38:54,840 --> 00:39:00,563 I-lei. Du er sent ute. Og jeg Kan ikke se deg. 337 00:39:01,440 --> 00:39:04,091 Har du slétt pé kameraet'? Dirk'? 338 00:39:04,240 --> 00:39:09,610 Du fa“r et forsok til. Det er meg. Var det Dim du sa" ettef! 339 00:39:10,720 --> 00:39:12,927 Han er rett her. 340 00:39:15,840 --> 00:39:20,767 Ikke rett den jenvla greia mot meg. Fjem det! 341 00:39:20,920 --> 00:39:23,446 Han er Iitt sur akkurat né. 342 00:39:23,600 --> 00:39:28,447 Vi har hatt en koselig hjemmekveld og sett pa" film. 343 00:39:28,600 --> 00:39:31,570 Din film, faktisk. Fra London. 344 00:39:33,600 --> 00:39:35,887 Vil du ta en titt? 345 00:41:23,160 --> 00:41:25,481 Fanken! 346 00:42:12,600 --> 00:42:14,045 Pokker! 347 00:42:55,560 --> 00:42:57,483 Isabelle? 348 00:42:59,880 --> 00:43:03,771 Isabelle! Er du 0k'? 349 00:43:06,440 --> 00:43:12,004 Hva skjer'? Jeg mé snakke med deg. Jeg fant noe merkelig. 350 00:43:15,960 --> 00:43:20,204 Jeg sé pé en kontrakt som er inngétt tidligere pé éret. 351 00:43:20,360 --> 00:43:24,365 Del var stor iorskye“ pé Get budsyeflet Uwk Harflman oppga - 352 00:43:25,080 --> 00:43:28,641 - og det faktiske budsjettet I Midt-Zsten. 353 00:43:28,800 --> 00:43:34,569 Christine har lagt ved et bilag som Kan fé ham tiltalt for underslag. 354 00:43:44,000 --> 00:43:48,005 Til Christine Stanford. Jeg glemmer aldri at du ydmyket meg. 355 00:43:48,160 --> 00:43:51,926 Jeg har alltid visst at det var noe med den fyren. 356 00:43:52,080 --> 00:43:56,847 Dirk har stjélet fra kassa. Christine vil ikke dekke over ham lenger. 357 00:44:02,560 --> 00:44:06,884 - Kan "gag gyare noe {or deg'? - Ja. Skafi meg en kopp kafie. 358 00:44:09,320 --> 00:44:11,243 Har du hart det'? 359 00:44:11,400 --> 00:44:15,928 Sjefen vér holder mottagelse for alle avdelingslederne. 360 00:44:17,040 --> 00:44:19,850 Det er I morgen kveld. Her. 361 00:44:20,000 --> 00:44:24,085 Hvis man ikke mater opp, fér man en brzdrister ijulegave. 362 00:44:31,960 --> 00:44:36,522 Vi har en liten overraskelse I kveld. Jeg héper den vil more dere. 363 00:44:37,280 --> 00:44:41,251 Hva skjer egentlig innenfor disse veggene'? 364 00:44:42,960 --> 00:44:46,009 Jeg har klipt sammen et lite reality-show. 365 00:44:46,160 --> 00:44:50,848 "En superstresset leders ikke saerlig hemmelighetsfulle liv." 366 00:44:51,320 --> 00:44:56,884 Det er ekstase, det er lidelse. Og noe man Kan laere av. 367 00:45:19,000 --> 00:45:23,801 En sjef gér amok. Vi har nok alle vaert der. 368 00:45:25,280 --> 00:45:29,365 Man mé ikke la frustrasjonene ta overhénd. 369 00:45:29,520 --> 00:45:33,570 Pust godt inn. Slapp av. Gé videre. 370 00:45:34,480 --> 00:45:36,881 - Ikke sant'? - Jo. 371 00:45:37,040 --> 00:45:39,566 Her kommer neste klipp. 372 00:45:47,800 --> 00:45:50,371 Ta“ pé iersk gyermng. 373 00:45:50,520 --> 00:45:54,081 Alle Kan trenge é lette presset pé kontoret. 374 00:45:54,240 --> 00:45:58,802 Dere vet sew hvem dere er. Men neste gang' sf: dra pf: hate“. 375 00:45:58,960 --> 00:46:03,124 Gm det utenfior arbadspkassen' takk. 376 00:46:03,280 --> 00:46:05,328 Hva har vi sé'? 377 00:46:09,240 --> 00:46:13,404 Au! Braser rett inn I en sementblokk. 378 00:46:20,680 --> 00:46:24,287 Det er en som ikke er sé fornzyd med parkeringsplassen. 379 00:46:37,120 --> 00:46:40,522 Kom igjen, Isabelle. Det erjo bare for moro skyld. 380 00:46:43,720 --> 00:46:46,121 Har du ikke humor'? 381 00:46:48,160 --> 00:46:53,291 Herregud. Du ble faktisk séret. Gjorde du ikke'? 382 00:46:55,320 --> 00:46:58,449 Jeg er sé lei for det. 383 00:46:58,600 --> 00:47:01,888 Jeg trodde vi kunne le av det sammen. 384 00:47:16,160 --> 00:47:18,925 Ja. . Get er '30 morsomt. 385 00:47:51,840 --> 00:47:55,970 I-lei. Kan jeg fé snakke med doktor Katzman'? 386 00:47:58,920 --> 00:48:03,289 Stefan? Deter Isabelle James. Jeg ma snakke med deg. 387 00:48:34,960 --> 00:48:36,724 Kom inn. 388 00:48:37,680 --> 00:48:39,523 Lukk dzra. 389 00:48:50,960 --> 00:48:54,169 Isabelle, jeg har sagt unnskyld. 390 00:48:54,320 --> 00:48:57,802 - Og sé kommer dette her. - Hva er det for noe'? 391 00:48:59,320 --> 00:49:03,723 "Jeg glemmer aldri at du ydmyket meg. Du skal fé igjen." 392 00:49:03,880 --> 00:49:06,724 "Og hevnen er sat." 393 00:49:09,800 --> 00:49:13,327 - Jeg har ikke skrevet det. - Det er fra din datamaskin. 394 00:49:13,480 --> 00:49:17,485 - Ikke saerlig smart gjort. - Jeg har ikke skrevet det. 395 00:49:17,640 --> 00:49:22,441 - Ingen vil tro deg etter opptrinnet. - Jeg har ikke skrevet det! 396 00:49:22,600 --> 00:49:24,602 Grew. 397 00:49:26,600 --> 00:49:31,322 Da sparer "gag det bare et trygt sted. Sfann. 398 00:49:40,280 --> 00:49:46,083 Alt har gétt av sporet her I det siste. Det er sprztt. 399 00:49:48,600 --> 00:49:52,207 Jeg har et lite middagsselskap pé lzrdag. 400 00:49:53,240 --> 00:49:57,848 Bare et par naere venner. Jeg vil gjerne at du kommer. 401 00:50:04,680 --> 00:50:08,366 Den mappa du fortalte om... Dirks mappe... 402 00:50:09,280 --> 00:50:12,090 - Gi meg den. - Ok. 403 00:50:22,360 --> 00:50:26,922 - Her er mappa du ba om. - Takk. 404 00:50:30,640 --> 00:50:35,601 Jeg vil gé pé ballett. "En Fauns Ettermiddag". 405 00:50:39,520 --> 00:50:43,650 - Klokka ti lzrdag kveld. - Ok. 406 00:51:15,080 --> 00:51:18,050 - Er du 0k'? - Ja. 407 00:51:25,320 --> 00:51:28,005 Unnskyld meg litt. 408 00:51:30,960 --> 00:51:34,487 - Hun gér pé piller. - Den merra har knust henne. 409 00:51:34,640 --> 00:51:39,726 Hun burde si opp etter det pinlige opptrinnet I parkeringskjelleren. 410 00:51:49,960 --> 00:51:52,122 Jeg kommer. 411 00:52:21,360 --> 00:52:26,321 Fint. Smil litt mer, alle sammen. Veldig bra. 412 00:52:56,760 --> 00:53:02,324 - Tusen takk. - Takk. Takk, for at dere kom. 413 00:53:03,880 --> 00:53:06,247 Jeg fzlger dere ut. 414 00:53:12,400 --> 00:53:17,247 Isabelle. Jeg er glad for é se at du bruker skjerfet. 415 00:53:19,400 --> 00:53:23,200 L-lva med et lite kyss, sé er vi gode venner igjen'? 416 00:53:44,040 --> 00:53:47,408 - L-lva driver du med'? - l-lva mener du'? 417 00:53:47,560 --> 00:53:51,645 Hvorfor kysser du den merra'? Etter alt hun har gjort?! 418 00:53:51,800 --> 00:53:57,011 Jeg vil ikke hare den tone fra deg! Hold munn, og sett I gang og jobb. 419 00:54:09,720 --> 00:54:14,009 - Tror du ikke noen Kan se det'? - Kan se hva'? 420 00:54:14,160 --> 00:54:17,846 - L-lva det er du egentlig vil. - l-lva snakker du om'? 421 00:54:18,000 --> 00:54:20,082 Fitta hennes. 422 00:54:21,920 --> 00:54:27,370 - Isabelle og jeg ler ofte av det. - Jeg tror ikke pé deg. 423 00:54:27,520 --> 00:54:32,287 Tror du ikkejeg skjznner hva som skjer I den lesbehjernen din'? 424 00:54:32,440 --> 00:54:36,206 Sjalusien din kzdder til arbeidsforholdet vért. 425 00:54:36,360 --> 00:54:39,887 Det finnerjeg meg ikke I. Du skal vekk herfra. 426 00:54:40,040 --> 00:54:42,646 Du Kan ikke sparke meg. 427 00:54:42,800 --> 00:54:46,964 Jeg skal ikke sparke deg. Du sier opp. 428 00:54:47,120 --> 00:54:50,681 Din oppsigelse skal ligge pé mitt bord mandag morgen. 429 00:54:50,840 --> 00:54:53,127 Jeg gjzr det ikke. 430 00:55:10,640 --> 00:55:14,326 - Det var jo sexsjikane. - l-lva'?! 431 00:55:16,080 --> 00:55:20,165 Det blir péstand mot péstand. Hvem vil de tro'? 432 00:56:15,480 --> 00:56:18,927 Sé sjarmerende dere er alle som en. 433 00:56:19,880 --> 00:56:24,329 Og helt vidunderlig kjedelige. Alle sammen. 434 00:56:26,920 --> 00:56:30,367 Spesielt du. Og du er da bare... 435 00:56:34,240 --> 00:56:36,049 God kveld. 436 00:56:40,640 --> 00:56:42,642 Christine... 437 00:56:44,840 --> 00:56:51,041 - I-lei, Christine. - Takk for all hjelp. 438 00:56:52,160 --> 00:56:57,371 - Vi mé snakke sammen, du og jeg. - Takk. Farvel. 439 00:56:58,360 --> 00:57:01,204 - Hallois. - Du erveldig full. 440 00:57:01,360 --> 00:57:05,445 - Ja, det er jeg. Vi gér inn. - Nei, det gjzr vi ikke. 441 00:57:06,760 --> 00:57:11,846 - Hvordan kom du deg hit'? - Jeg kjzrte. Veldig fort. 442 00:57:12,000 --> 00:57:16,722 L-lerregud. l-lva er det med deg'? l-la skjer'? 443 00:57:16,880 --> 00:57:19,486 Vi mé bare snakke sammen. 444 00:57:19,640 --> 00:57:22,803 - Du tvang meg til... - Vi skal ikke snakke né. 445 00:57:22,960 --> 00:57:28,046 Du tvang meg til é gjzre noe faelt. Noe veldig faelt. 446 00:57:47,400 --> 00:57:51,803 Du stér I gjeld til meg. lkke svikt meg né. 447 00:58:20,040 --> 00:58:22,361 IKKE LAS DZRA 448 00:58:22,520 --> 00:58:26,969 TA AV KL/ERNE, GK PK BADET, TA END FOR QYNENE OS LEGS DEG 449 01:00:19,440 --> 01:00:21,966 Slipp meg inn, Christine. 450 01:00:23,680 --> 01:00:26,729 Apne dzra, Christine. 451 01:01:54,640 --> 01:01:58,929 Né kommerjeg. Er du der nede'? 452 01:02:56,600 --> 01:03:02,403 Hallo. Jeg er inspektzr Bach. Dette er min kollega. 453 01:03:02,560 --> 01:03:05,450 - Er du Isabelle James? - Ja. 454 01:03:05,600 --> 01:03:08,444 - Kan vi fé komme inn'? - Hvorfor'? 455 01:03:11,080 --> 01:03:13,401 Er alt I orden med deg'? 456 01:03:14,120 --> 01:03:18,250 - Er alt I orden med deg'? - Nei, jeg er ikke ok. 457 01:03:18,400 --> 01:03:22,610 Jeg har tatt sovepiller. Jeg fér ikke sove. 458 01:03:24,560 --> 01:03:29,885 Vet du Christine Stanford fikk skéret over halsen I sitt hjem lzrdag natt'? 459 01:03:35,280 --> 01:03:37,567 Kjenner du igjen denne her'? 460 01:03:42,880 --> 01:03:48,523 Kjenner du igjen denne her'? Den er skrevet pé din datamaskin. 461 01:03:55,640 --> 01:04:00,123 Har ikke offeret nylig ydmyket deg pé jobben'? 462 01:04:01,360 --> 01:04:03,806 Frzken James? 463 01:04:08,160 --> 01:04:11,403 Vi har funnet... Frzken James! 464 01:04:11,560 --> 01:04:13,688 Jeg er her. 465 01:04:14,640 --> 01:04:19,248 Vi fant stoffrester I offerets hénd som stammer fra et skjerf. 466 01:04:19,400 --> 01:04:23,086 Menflsk med det du hat pf: deg her. 467 01:04:25,840 --> 01:04:32,485 Kan du forklare det'? Hvorvar du lzrdag natt rnellom 23.30 og 01.00'? 468 01:04:38,160 --> 01:04:41,448 - Jeg var pé ballett. - Hvor'? 469 01:04:42,680 --> 01:04:45,331 Til ballett. 470 01:04:46,080 --> 01:04:49,050 - Var du alene'? - Ja. 471 01:04:49,200 --> 01:04:54,161 - Var det noen som kjente deg igjen'? - Hvorfor skulle de det'? 472 01:04:54,320 --> 01:04:58,689 Noen ganger treffer man folk. De kunne kanskje huske det. 473 01:05:00,040 --> 01:05:02,805 - L-luske hva'? - l-luske deg. 474 01:05:02,960 --> 01:05:07,966 Da har du et alibi, og Kan ikke ha myrdet Christine Stanford. 475 01:05:09,040 --> 01:05:12,249 Jeg kunne ikke... Jeg ville aldri... 476 01:05:13,800 --> 01:05:17,964 Hvis du har en advokat, er det best é ringe ham. 477 01:05:22,480 --> 01:05:25,211 Vaer sé snill og épne munnen. 478 01:05:29,720 --> 01:05:34,123 Laboratoflet har bekrefiet at tmyflbrene var fla skgerfet cm. 479 01:05:35,480 --> 01:05:39,007 Du blir derfor siktet for overlagt drap. 480 01:05:46,120 --> 01:05:49,681 Isabelle, er alt I orden'? 481 01:05:51,320 --> 01:05:55,405 - Kan vi fé litt vann til henne'? - Frzken James? 482 01:05:57,160 --> 01:06:01,210 Skal vi ta en pause'? Trenger du lege'? 483 01:06:01,360 --> 01:06:04,648 - Nei. - Vi fér dette unnagjort raskt. 484 01:06:06,800 --> 01:06:13,160 Du fikk det til é se ut som innbrudd, og det gjzr forbrytelsen verre. 485 01:06:14,040 --> 01:06:16,964 Sé vi snakker om overlagt drap. 486 01:06:18,720 --> 01:06:23,647 Hvorfor tilstér du ikke bare'? Det vil spare oss alle for tid og penger. 487 01:06:23,800 --> 01:06:28,488 Dere har noen fibre som matcher bildet av min klients tzrkle. 488 01:06:28,640 --> 01:06:33,851 Hvor mange andre mMar matcher de'? Er mm kfients dna pf: ofieret'? 489 01:06:34,000 --> 01:06:38,688 - Vi jobber med bevismaterialet. - Si ifra nér dere har noe skikkelig. 490 01:06:38,840 --> 01:06:43,846 - Myrdet du Christine Stanford? - lkke svar pé det. 491 01:06:44,000 --> 01:06:47,322 - Dette her er uhyrlig! - Myrdet du henne'? 492 01:06:47,480 --> 01:06:51,804 - Ja. Ja, jeg mé ha gjort det. - Tenk pé hva du sier, Isabelle. 493 01:06:53,920 --> 01:06:57,641 “Del mé "yeg ha gun“? Gprde du def? 494 01:06:57,800 --> 01:07:01,646 - Var det deg'? - lkke svar pé det. 495 01:07:01,800 --> 01:07:05,691 - Tilstér du mordet'? - Hun har ikke gjort det! 496 01:07:06,600 --> 01:07:08,967 Jeg tilstér. 497 01:07:13,760 --> 01:07:16,889 - For noe piss! - Videre! 498 01:07:24,400 --> 01:07:26,482 Inn med deg! 499 01:07:29,640 --> 01:07:31,608 Vekk ira dorm.! 500 01:08:26,800 --> 01:08:29,644 Isabelle, er alt I orden? 501 01:08:29,800 --> 01:08:33,202 - Myrdet du Christine Stanford? - Ikke svar pa" det. 502 01:08:33,360 --> 01:08:36,443 - Gjorde du def? -Nei, hun gjorde ikke det. 503 01:08:36,600 --> 01:08:40,650 - Myrdet du henne? -Min klients mentale tilstand... 504 01:08:40,800 --> 01:08:44,850 - Deres klient har tilstétt et mord. - Jeg tilstér. 505 01:09:03,880 --> 01:09:07,009 - Hva er det'? - Jeg vil snakke med advokaten min. 506 01:09:07,160 --> 01:09:11,722 - Jeg har ikke myrdet Christine. - Sé du trekker tilbake tilstéelsen'? 507 01:09:11,880 --> 01:09:15,566 - Jeg er uskyldig. - Hvorfor tilsto du da'? 508 01:09:15,720 --> 01:09:20,681 Jeg vet ikke. Jeg var sé trztt. Sé forvirra av alle de pillene. 509 01:09:20,840 --> 01:09:24,401 Jeg ville ha tilstétt hva som heist. 510 01:09:25,280 --> 01:09:28,523 Jeg mé straks snakke med anklageren. 511 01:09:30,440 --> 01:09:35,241 Det ligner samme materiale. Men tzrkleet mitt er ikke revet opp. 512 01:09:36,880 --> 01:09:41,010 - Hvor er det'? - Det ligger et sted I leiligheten. 513 01:09:41,160 --> 01:09:44,687 Vi har gjennomszkt den grundig og fant ingenting. 514 01:09:44,840 --> 01:09:51,724 - Prov igjen. Jeg vet at det er der. - Hun har ingen grunn til é lyve. 515 01:09:51,880 --> 01:09:57,728 - Dere har kastet bort nok tid. - Hvorfor skullejeg myrde Christine'? 516 01:09:57,880 --> 01:10:02,727 - Du hadde et sterkt motiv. Hevn. - Jeg har ikke skrevet det der. 517 01:10:02,880 --> 01:10:07,442 Og om jeg hadde, ville det vaert for dumt é drepe henne etter den mailen. 518 01:10:07,600 --> 01:10:11,525 Christine mé ha sendt den fra min datamaskin til... 519 01:10:14,840 --> 01:10:18,765 Herregud. Se. pé (Sateen. 520 01:10:18,920 --> 01:10:22,527 Den ble sendt dagen for mottagelsen. 521 01:10:24,680 --> 01:10:28,924 Ser du kke Get'? Dagen flat hun ydmyket meg. 522 01:10:31,440 --> 01:10:34,364 Det girjo ingen mening. 523 01:10:34,520 --> 01:10:38,889 Jeg var pé vei oppover rangstigen, og Christine hatet meg for det. 524 01:10:39,040 --> 01:10:44,649 Hun forszkte é zdelegge Isabelle. Flere sjefer bekrefter - 525 01:10:44,800 --> 01:10:48,486 - at min klient gikk ned med flagget pga Christines... 526 01:10:48,640 --> 01:10:51,371 Er du gal'? Er det ditt forsvar'? 527 01:10:51,520 --> 01:10:54,888 Spar de formildende omstendighetene til dommeren! 528 01:10:55,040 --> 01:10:58,931 - Jeg vil bare se bevis. - Det erjo det vi kommer med. 529 01:10:59,080 --> 01:11:02,971 Jeg var ikke hjemme hos Christine. Jeg var pé ballett. 530 01:11:03,120 --> 01:11:05,600 Det er din péstand. 531 01:11:08,880 --> 01:11:11,611 Jeg snakket med en kontrollzr. 532 01:11:11,760 --> 01:11:15,924 Han hadde grét, krzllet hér og snakket ganske dérlig engelsk. 533 01:11:16,080 --> 01:11:18,560 Han husker meg nok. 534 01:11:21,080 --> 01:11:25,324 - Har du sett denne kvinnen'? - Nei. 535 01:11:25,480 --> 01:11:27,721 - Virkelig'? - Nei. 536 01:11:35,480 --> 01:11:40,486 God dag. Vil du se pé dette'? Har du sett denne kvinnen'? 537 01:11:43,160 --> 01:11:46,687 - L-lar du'? 538 01:11:46,840 --> 01:11:51,368 Ja. Hun satt der. Hun ville absolutt sitte midt pé rekka. 539 01:11:51,520 --> 01:11:54,410 Jeg métte vise henne bort dit. 540 01:11:54,560 --> 01:11:58,724 - Er du he“ Qkker'? - Ja. 541 01:11:59,480 --> 01:12:04,008 Jeg bestilte billetter til den sene forestillingen lzrdag kveld. 542 01:12:04,160 --> 01:12:07,289 Hun kan ikke ha vaert hjemme hos Christine. 543 01:12:07,440 --> 01:12:12,685 Kanskje hun ikke sé hele. Deter ti minutters kjzreturtil henne. 544 01:12:16,520 --> 01:12:21,526 Hvorfior spar du "Mke Hamman'? Jeg hat hart at han var dew. 545 01:12:21,680 --> 01:12:25,446 Han var forbannet fordi hun hadde awist ham. 546 01:12:25,600 --> 01:12:27,648 Og han var full. 547 01:12:28,600 --> 01:12:34,562 - Hun vet alt om alle tre balletter. - Det erjo ogsé klassikere. 548 01:12:34,720 --> 01:12:39,123 Men kontrollzren gir henne alibi. l-lva har vi ellers'? 549 01:12:39,280 --> 01:12:43,285 Vi harverken dna pé mordvépenet eller pé éstedet. 550 01:12:43,440 --> 01:12:46,967 Ingen dna og en mail enhver Kan ha skrevet. 551 01:12:47,120 --> 01:12:51,489 Det vil se ut som om vi banket ut en tilstéelse av en ustabil kvinne. 552 01:12:51,640 --> 01:12:54,291 Vi sjekker Christines kjaereste. 553 01:12:54,440 --> 01:12:57,603 Vitner sé de to krangle ved éstedet. 554 01:12:57,760 --> 01:13:01,651 Sé Get er Kmresten né. .. Kanskye Get er bufleren'? 555 01:13:01,800 --> 01:13:04,963 Jeg blirjo helt til latter uten beviser! 556 01:13:07,320 --> 01:13:10,802 Min klient er urettmessig anklaget. Hennes alibi er bekreftet. 557 01:13:10,960 --> 01:13:14,681 Det er ingen bevis mot henne. Heller ikke dna. 558 01:13:14,840 --> 01:13:18,526 - Hva med tzyfibrene fra tzrkleet'? - Det er ikke mitt. 559 01:13:18,680 --> 01:13:24,289 - Du péstér é ha et makent'? - Finnervi det har det ingen rift. 560 01:13:24,440 --> 01:13:28,684 - Kan "gag komme med en fiorespmrseY? - Ja' var sf: god. 561 01:13:28,840 --> 01:13:33,448 Vil du tillate min klient é hjelpe betjentene med é finne tzrkleet'? 562 01:14:21,280 --> 01:14:23,169 Hva er dette'?! 563 01:14:23,320 --> 01:14:29,487 Christine fant ut at Dirk forszkte é skjule en stor sum penger. 564 01:14:29,640 --> 01:14:33,201 - Hvor stor'? - Jeg vet ikke det nzyaktige belzpet. 565 01:14:33,360 --> 01:14:35,806 Mer enn fem millioner euro. 566 01:14:35,960 --> 01:14:39,806 Et bedrag I millionklassen, og Christine ville avslzre ham'? 567 01:14:39,960 --> 01:14:42,884 Hvorfor har du skjult beviset'? 568 01:14:43,040 --> 01:14:47,682 Vi ervenner. Han trengte bare tid til é legge pengene tilbake. 569 01:14:47,840 --> 01:14:51,970 Sé du gjernte saken. Skjznner du ikke at dette er et motivtil mord'? 570 01:14:52,120 --> 01:14:55,602 Neil Dirk ville aldri gjzre det. 571 01:14:57,280 --> 01:15:01,046 - Vi mé videre. - Vent. Kan jeg prove é se sehf? 572 01:15:01,200 --> 01:15:06,286 Jeg har tzrklarne I skuffen der. Noen ganger faller de bakom. 573 01:15:06,440 --> 01:15:10,525 - OK La henna prmve sew. - Takk. 574 01:15:20,600 --> 01:15:24,650 - Det mé bare vaere der. - Isabelle, né girvi oss. 575 01:15:24,800 --> 01:15:28,247 Det skal vaere her! Neil 576 01:15:28,400 --> 01:15:32,962 Bare gi meg ett minutt til! Bare ett minutt! Neil 577 01:15:36,440 --> 01:15:38,488 Det var ikke meg. 578 01:15:38,640 --> 01:15:42,804 Nei, selvfzlgelig var det ikke deg. Jeg vet da det. 579 01:15:48,880 --> 01:15:53,249 Tzrkleet mitt er et sted I leiligheten min. 580 01:15:54,280 --> 01:15:56,681 Du mi“: finne det. 581 01:16:19,560 --> 01:16:23,326 For et rot. Skal jeg rydde opp dette'? 582 01:16:24,720 --> 01:16:28,805 - Hvor har du dette fra'? - Det lé bak skuffen. Skittent. 583 01:16:28,960 --> 01:16:31,850 Jeg sendte det straks til rens. 584 01:16:32,000 --> 01:16:36,528 Frzken Wirth, dette er skandalzst. Du mé finne en annen. 585 01:16:40,280 --> 01:16:42,044 Inspektzr Bach? 586 01:16:44,800 --> 01:16:48,122 - Mr l-larriman'? - l-lva er dette'? 587 01:16:48,280 --> 01:16:52,968 Inspektzr Bach. Du blir anklaget for underslag. 588 01:16:53,120 --> 01:16:59,127 Vi skal straks gjennomszke alt. Fzrst bilen, deretter boligen din. 589 01:16:59,280 --> 01:17:03,490 - Du mé vaere gal. - Anklageren forklarer deg alt. 590 01:17:04,920 --> 01:17:08,322 Brat du deg inn hos Christine Stanford pé mordnatten'? 591 01:17:08,480 --> 01:17:12,041 - NeL absomtt "flake. - Benekter du at du var dew'? 592 01:17:12,200 --> 01:17:14,282 Nei. 593 01:17:14,440 --> 01:17:20,322 - Var du hennes gjest'? - Ja. Jeg kom sent. 594 01:17:20,480 --> 01:17:23,927 - Nér da'? - Jeg husker ikke helt. 595 01:17:24,080 --> 01:17:28,085 - Sé du husker ikke'? - Nei, jeg husker ikke. 596 01:17:35,560 --> 01:17:37,961 Er det ditt'? 597 01:17:39,560 --> 01:17:42,689 Det var engang mitt skjerf. Ja. 598 01:17:44,360 --> 01:17:46,488 - Var'? - Var. 599 01:17:46,640 --> 01:17:51,362 Hvis det er Christine Stanfords blod... Pakk det inn. 600 01:17:53,920 --> 01:17:58,164 - Dette er latterlig. - Du begikk underslag fra firmaet. 601 01:17:58,320 --> 01:18:03,326 Hun ville angi deg. Du er ikke bare en forbryter, men ogsé en morder. 602 01:18:03,480 --> 01:18:08,486 Jeg vil snakke med min advokat. Tilda sierjeg ikke ett ord. 603 01:18:14,640 --> 01:18:19,601 Er det ikke utrolig'? Sé gikk han ut og kjzpte en bukett roser. 604 01:18:19,760 --> 01:18:23,731 Sé stér han utenfor dzra mi og ber om unnskyldning. 605 01:18:23,880 --> 01:18:28,010 Han var helt rzd I fjeset og dryppet av svette. 606 01:18:28,160 --> 01:18:31,130 Han var sé lei seg for at han fikk meg buret inne. 607 01:18:31,280 --> 01:18:34,727 Det var da sztt av ham. lnviterte du ham inn'? 608 01:18:34,880 --> 01:18:39,568 Nei, er du gal'?! Jeg smilte sztt, - 609 01:18:39,720 --> 01:18:44,044 - tok de billige rosene og teite unnskyldningene og kastet dem ut. 610 01:18:44,200 --> 01:18:46,851 Stakkars Bach. For er en klisjé. 611 01:18:47,000 --> 01:18:50,402 Hardkokt purk faller for en vakker morder. 612 01:18:52,160 --> 01:18:54,891 Jeg er '30 "mgen morder. 613 01:18:56,400 --> 01:18:58,050 Akku rat. 614 01:18:59,120 --> 01:19:03,682 Dani... Jeg vet hva du gjorde for meg. 615 01:19:05,160 --> 01:19:09,688 - Du hadde gjort det samme for meg. - Ja, selvfzlgelig. 616 01:19:17,280 --> 01:19:22,969 - Skal vi se pé 26'eren igjen'? - Det Kan vi godt. 617 01:19:42,840 --> 01:19:47,050 De er ok, men ikke bra nok. Hva syns du'? 618 01:19:52,000 --> 01:19:53,843 Dani! 619 01:19:55,680 --> 01:19:58,729 Det kysset har aldri skjedd. 620 01:19:58,880 --> 01:20:03,442 Men jeg elsker deg. Jeg vil ha deg, Isabelle. 621 01:20:06,800 --> 01:20:09,087 Det er et problem. 622 01:20:10,880 --> 01:20:14,885 - L-lvorfor'? - l-lerregud! Du mener det'? 623 01:20:20,520 --> 01:20:24,684 - Du elsker meg jo. - Nei, Dani. Hva er galt med deg'? 624 01:20:24,840 --> 01:20:27,605 - Jeg elsker deg ikke. - Jo, det gjzr du. 625 01:20:27,760 --> 01:20:31,048 Kanskje du ikke vil innrzmme det, men du elsker meg. 626 01:20:31,200 --> 01:20:35,489 Vi har drukket for mye. Jeg lager kaffe og ringer etter en taxi. 627 01:20:35,640 --> 01:20:39,042 Dra hjem og sov. Sé snakkes vi I morgen. 628 01:20:39,200 --> 01:20:44,411 Nei, ikke I morgen. Isabelle, det ervel ikke sant'? 629 01:20:44,560 --> 01:20:49,202 - Du elsker meg. - Hold opp. Du er patetisk. 630 01:20:49,360 --> 01:20:52,967 ET kg pateflsk'? Etta' a“ Keg gprde for deg'? 631 01:20:53,120 --> 01:20:59,162 - Jag er takknemhg. Takk. - Ja' du hat sagt takk... 632 01:21:01,280 --> 01:21:06,684 Her er espressoen din. Sett deg og bli edru. Jeg ringer etter en taxi. 633 01:21:16,000 --> 01:21:19,004 Hallo'? Jeg trenger en taxi. 634 01:22:08,400 --> 01:22:10,926 De pillene slér en helt ut. 635 01:22:14,200 --> 01:22:20,401 Men du vet jo at jeg ikke er I fare. Jeg lurte pé det med pillene dine. 636 01:22:20,560 --> 01:22:25,168 Til et par stykker havnet I teen min, og jeg testet dem. 637 01:22:25,320 --> 01:22:29,291 Det var bare noen harmlzse sztningstabletter. 638 01:22:31,240 --> 01:22:35,245 Sé jeg fulgte etter deg for é se hva du hadde pé gang. 639 01:22:39,480 --> 01:22:43,201 Farste stopp var skjerfbutikken. 640 01:22:43,360 --> 01:22:48,127 Du kjzpte et torkle maken ti! det Christine ga deg 0g gjemte det. 641 01:22:48,280 --> 01:22:50,169 Interessant. 642 01:22:52,400 --> 01:22:56,121 l-lva var sé det neste'? A ja. Balletten. 643 01:22:57,880 --> 01:23:03,523 Jeg fulgte deg inn pa" teatret og sa" deg Iage en scene og et alibi. 644 01:23:35,920 --> 01:23:39,322 Siste stopp var Christines hus. 645 01:24:14,200 --> 01:24:17,488 Sa" fall' puslespillet pa" plass. 646 01:24:20,120 --> 01:24:22,327 EX perfekt oyebfikk. 647 01:24:36,920 --> 01:24:39,491 Slipp meg inn, Christine. 648 01:24:44,640 --> 01:24:48,884 Du lokket dem I fella med tilstéelsen din. 649 01:24:49,040 --> 01:24:53,762 Og den debile inspektzren slukte de falske sporene fra ende til annen. 650 01:25:04,920 --> 01:25:08,367 - Det perfekte mordet. - Bortsett fra... 651 01:25:09,200 --> 01:25:10,884 Videoene'? 652 01:25:11,040 --> 01:25:15,807 Jeg har samlet dem I en belastende filmappe til inspektzr Bach. 653 01:25:15,960 --> 01:25:18,281 Og lastet dem opp pé denne. 654 01:25:18,440 --> 01:25:22,206 - Og den Kan ikke spores'? - Jeg har kjopt den til formélet. 655 01:25:22,360 --> 01:25:28,163 Er den kke fin'? Jeg mi: bare trykke pf: send-knappen. 656 01:25:37,560 --> 01:25:41,645 - Hva vil du ha'? - Jeg vil ikke ha den tonen. 657 01:25:44,960 --> 01:25:47,247 Hva vil du'? 658 01:25:49,000 --> 01:25:50,809 Kom her. 659 01:26:03,840 --> 01:26:05,763 Sett deg. 660 01:26:09,840 --> 01:26:12,161 Kom naermere. 661 01:26:19,120 --> 01:26:20,929 Kyss meg. 662 01:26:30,880 --> 01:26:35,329 Du likte det, ikke sant'? Sé du elsker meg likevel. 663 01:26:48,080 --> 01:26:50,287 Snu deg rundt. 664 01:27:00,400 --> 01:27:02,562 Jeg elsker deg. 665 01:27:58,520 --> 01:28:02,206 Jag trodde det med tvmngsmsteren var oppchktet. 666 01:28:03,160 --> 01:28:06,687 Jeg fikk aldri sagt unnskyld til henne. 667 01:28:33,720 --> 01:28:35,449 Ja'? 668 01:31:13,880 --> 01:31:15,006 SEND '? 669 01:33:19,800 --> 01:33:22,804 Norske tekster: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 2013