1
00:00:58,640 --> 00:01:01,564
Panasonic. Idéer ti! hele livet.
2
00:01:04,280 --> 00:01:06,760
De er forfaerdelige.
3
00:01:06,920 --> 00:01:10,720
Ja, det er faktisk
helt utrolig dérligt.
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,322
Elendigt.
5
00:01:15,360 --> 00:01:21,163
Vi skal bruge noget med Kant.
Noget, der ikke minder om et rumskib.
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,602
Vores smartphone
skal vaere den smarteste.
7
00:01:31,120 --> 00:01:34,681
- Vi skal bruge
- Ja, vi skal bruge
8
00:02:14,080 --> 00:02:17,050
Her er sé flot. Helt perfekt.
9
00:02:19,440 --> 00:02:21,522
Ta k.
10
00:02:23,680 --> 00:02:26,047
Du har glimrende smag.
11
00:02:27,080 --> 00:02:30,562
Og ved du,
hvad jeg ogsé Kan lide ved dig'?
12
00:02:31,400 --> 00:02:34,688
Du er pligtopfyldende.
13
00:02:35,880 --> 00:02:38,565
Du er utrolig intelligent.
14
00:02:38,720 --> 00:02:41,803
Og sé er du ambitizs.
15
00:02:43,520 --> 00:02:45,568
Ligesom mig.
16
00:02:52,680 --> 00:02:55,809
Hold da op!
Hvad er det her for noget'?
17
00:02:58,240 --> 00:03:01,801
- Den er zkologisk.
- Er den zkologisk'?
18
00:03:07,600 --> 00:03:09,364
Den er sund!
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,126
Den skulle vaere sé sund.
20
00:03:16,200 --> 00:03:18,885
- L-lej!
- l-lej.
21
00:03:19,040 --> 00:03:22,283
Et par szde,
fordrukne arbejdsbier.
22
00:03:22,440 --> 00:03:25,444
Jeg forstyrrer vist.
Jeg gér igen.
23
00:03:26,080 --> 00:03:31,166
Ne] nej, du skal ikke gé.
Bliv bare. Jeg elsker overraskelser.
24
00:03:31,320 --> 00:03:33,402
Ja, det gar du.
25
00:03:39,560 --> 00:03:42,564
- He], Isabelle.
- He], Dirk.
26
00:03:42,720 --> 00:03:45,121
Jeg mé se at komme ai sted.
27
00:03:47,160 --> 00:03:52,803
- Bare lad det ligge.
- Du skulle tage at blive, Isabelle.
28
00:03:54,760 --> 00:04:00,210
- Farvel, Dirk. Farvel.
- Isabelle vent.
29
00:04:01,200 --> 00:04:07,321
Det er hundekoldt udenfor.
Sédan. Det er flot til dig.
30
00:04:07,480 --> 00:04:10,927
- Behold det.
- Det Kan jeg ikke tage imod.
31
00:04:13,240 --> 00:04:19,282
- Jeg synes, vi er et godt team.
- Ja. Jeg arbejdervidere hjemmefra.
32
00:04:19,440 --> 00:04:23,490
Du er skzr.
Det erjeg vild med.
33
00:05:13,760 --> 00:05:15,444
Pis.
34
00:05:16,440 --> 00:05:19,523
Hold op.
Sé hold dog op, for fanden.
35
00:05:36,760 --> 00:05:41,129
- Deter din trofaste assistent.
- Undskyld, jeg vaekker dig.
36
00:05:41,280 --> 00:05:45,001
Jeg har lige féet en fed idé
til kampagnen. Kommer du'?
37
00:05:45,160 --> 00:05:50,087
- Du er chef en.
- Ja. Tag dine strammestejeans med.
38
00:06:13,400 --> 00:06:15,448
Rolf'? He].
39
00:06:17,240 --> 00:06:19,720
Ne], det kanjeg ikke.
40
00:06:19,880 --> 00:06:24,681
Den her weekend er pakket.
Jeg skal til London om tre timer.
41
00:06:26,760 --> 00:06:29,161
Reynold tager af sted'?
42
00:06:31,280 --> 00:06:35,808
Okay. Ja.
Jeg finder pf: noget.
43
00:06:37,320 --> 00:06:41,291
Nu er den dervist.
Nu servi lige, hvad vi har.
44
00:06:47,160 --> 00:06:50,562
- L-lvad synes du'?
- Jeg er vild med min rov.
45
00:06:50,720 --> 00:06:55,248
- Ja, men hvad med resten'?
- Det er genialt.
46
00:07:08,200 --> 00:07:12,922
Jeg vil have en liste over
alles budgetter inden I morgen.
47
00:07:13,080 --> 00:07:16,607
- Jeg Kan ikke né
- Skal jeg selv gore det'?
48
00:07:16,760 --> 00:07:21,891
Ne], for det er dit job. lkke, Eric'?
Tak. Sé var der ikke mere.
49
00:07:28,360 --> 00:07:32,001
- Godmorgen.
- He]! Godmorgen.
50
00:07:32,160 --> 00:07:35,721
L-lvad sker der med dine zjne'?
l-lar du lidt tzmmermaend'?
51
00:07:35,880 --> 00:07:40,124
Ne], jeg végnede I nat og tror,
jeg har knaekket den.
52
00:07:41,040 --> 00:07:43,964
- Har du knaekket den'?
- Det trorjeg.
53
00:07:44,120 --> 00:07:47,602
Jeg lavede noget I formiddags,
som du skal se.
54
00:07:49,520 --> 00:07:53,525
- Jeg synes selv, det er ret godt.
- Né, det gar du'?
55
00:07:54,720 --> 00:08:00,602
He]. Na“, hvor fede synes I Iige,
min venindes nye jeans el'!
56
00:08:04,040 --> 00:08:06,520
Peent fede.
57
00:08:06,680 --> 00:08:10,685
Jeg har det pé et usb-stik,
sé du Kan se det I flyet.
58
00:08:12,600 --> 00:08:14,887
Ne]. Det vil jeg ikke.
59
00:08:18,040 --> 00:08:23,126
- Hvorfor ikke'?
- Det er dig, der skal til London.
60
00:08:25,000 --> 00:08:27,207
- Er det rigtigt'?
- Ja.
61
00:08:27,360 --> 00:08:33,925
Du Kan de her kampagner I sovne.
Du vil klare det skidegodt.
62
00:08:34,080 --> 00:08:38,483
- Du har ikke set det hele.
- Jeg har set nok. Jeg stoler pé dig.
63
00:08:38,640 --> 00:08:43,885
Dirk mzder dig I lufthavnen. Han er
stedkendt, sé du er I gode haender.
64
00:08:44,040 --> 00:08:49,809
He]! Né, hvor fede synes I lige,
min venindes n ye jeans er?
65
00:08:54,000 --> 00:08:57,368
Pant fede.
Men jeg er jo forudindtaget.
66
00:08:57,520 --> 00:09:02,048
- Hvordan fa“r vi klar besked?
- Hvad er det I min baglomme?
67
00:09:03,800 --> 00:09:06,770
- Er du klar?
- Mon ikke!
68
00:09:06,920 --> 00:09:10,402
- God mv-testen.
- Hvad?
69
00:09:10,560 --> 00:09:13,166
God re v-testen.
70
00:09:16,240 --> 00:09:20,370
Er du klar til at se,
hvad manden pa" gaden synes?
71
00:09:56,000 --> 00:09:59,402
Sé er der fest.
Jeg har reserveret bord pé Margaux.
72
00:09:59,560 --> 00:10:02,643
Den har flere stjerner
end The Galaxy.
73
00:10:02,800 --> 00:10:07,283
Jeg ervildt traet.
Jeg tager bare tilbage pé hotellet.
74
00:10:07,440 --> 00:10:09,886
Vi ses I morgen.
75
00:10:50,160 --> 00:10:55,564
- Taenk, du er her sammen med mig.
- Du er utrolig. Du er smuk.
76
00:11:15,240 --> 00:11:20,246
Vi er vilde med idéen. Vi overvejer
at bruge den intemationalt.
77
00:11:21,640 --> 00:11:23,961
Det er da fantastisk!
78
00:11:26,160 --> 00:11:29,607
Jeg brainstormede med mig selv
en nat og
79
00:11:29,760 --> 00:11:32,525
Nogle gange er den der bare.
80
00:11:32,680 --> 00:11:38,403
Fremragende. Jeg blev bekymret,
da du ikke ville mode op selv.
81
00:11:38,560 --> 00:11:44,488
Det beklagerjeg. Jeg ville blive
her pé grund af érsregnskabet.
82
00:11:44,640 --> 00:11:47,644
Jeg satte Isabelle
ind I alle detaljer.
83
00:11:47,800 --> 00:11:51,885
Jeg var klar til at rykke ind,
om nzdvendigt.
84
00:11:52,040 --> 00:11:54,964
- Hot, Christine.
-Tak.
85
00:11:55,120 --> 00:12:00,081
Sig mig, er du interesseret I
at komme hjem til New York'?
86
00:12:02,160 --> 00:12:07,769
Og svigte de indfzdte'?
Jeg har knyttet mig til dem.
87
00:12:08,920 --> 00:12:12,766
Men de er nok snart klar til
at sté pé egne ben.
88
00:12:13,720 --> 00:12:17,167
- Mé "gag taanke over def?
- Selvfolgelig.
89
00:12:17,320 --> 00:12:21,928
- Ring. Sa" snakker vi om det.
- Ja. He] he].
90
00:12:26,160 --> 00:12:28,401
Fa ntastisk.
91
00:12:32,960 --> 00:12:36,487
Du er chokeret over,
jeg tog aeren for din idé.
92
00:12:37,800 --> 00:12:42,044
Hvis du var I mine sko,
villejeg forvente det samme af dig.
93
00:12:42,200 --> 00:12:45,170
Jeg ville gerne til New York.
94
00:12:45,320 --> 00:12:48,369
Og takket vaere dig
fikjeg chancen.
95
00:12:48,520 --> 00:12:52,684
Ingen er blevet dolket I ryggen.
Det er bare forretninger.
96
00:12:52,840 --> 00:12:58,051
Vi er et team. Du har talent,
og jeg har udnyttet dit talent.
97
00:12:59,560 --> 00:13:01,449
Ta k.
98
00:13:03,280 --> 00:13:07,524
Né, men hvordan var der I London'?
99
00:13:10,440 --> 00:13:14,729
- Der var fint.
- Alt er sjovere, nér Dirk er med.
100
00:13:15,800 --> 00:13:20,408
Jag har hark Get.
Jeg synes' det er noget mag.
101
00:13:20,560 --> 00:13:23,803
Christine kommer til New York
takket vaere dig.
102
00:13:23,960 --> 00:13:28,568
Nér teamet vinder, vinder alle.
Min succes er afhaengig af hendes.
103
00:13:30,520 --> 00:13:35,731
Se det her. Det er Omniphone-spottens
brugerunderszgelse.
104
00:13:36,560 --> 00:13:39,962
Har du set nogen remamespot
score sf: hmt'?
105
00:13:40,800 --> 00:13:47,649
Og det her er aendringerne.
De er lavet med hovedet under armen.
106
00:13:52,400 --> 00:13:54,129
Ta k.
107
00:14:02,160 --> 00:14:06,688
He]. Nu skal du bare hare.
Jeg bortfzrer dig.
108
00:14:06,840 --> 00:14:11,607
Godt, pigebzrn.
Vis nu skoene frem for min veninde.
109
00:14:11,760 --> 00:14:15,446
Vis skoene frem. Flot.
110
00:14:15,600 --> 00:14:18,490
Storartet. Her midt pé podiet.
111
00:14:18,640 --> 00:14:22,167
Her, her, her.
Og sé den naeste pige.
112
00:14:24,160 --> 00:14:29,041
- Hvor er de smukke.
- Ja men meget hzje.
113
00:14:29,200 --> 00:14:33,603
Sé er det den naeste pige.
Vis hende hvordan, Waruschka.
114
00:14:33,760 --> 00:14:35,524
Sindssygt rode.
115
00:14:35,680 --> 00:14:40,641
- Naeste pige, tak.
- Jeg ervild med den detalje.
116
00:14:40,800 --> 00:14:44,282
Alle tiders.
Naeste pige pé catwalken.
117
00:14:45,440 --> 00:14:50,128
Og sé den naeste. Kom nu.
118
00:14:51,280 --> 00:14:55,330
I guder! Hvem har booket pigebarnet'?
Kom ned fra catwalken.
119
00:14:55,480 --> 00:15:00,850
Tag og skrid.
Fortsaet, tak. Tak.
120
00:15:01,960 --> 00:15:04,725
Hvor er det skznt, du tager med.
121
00:15:04,880 --> 00:15:09,522
Cocktailpartyer er vildt kedelige,
men man skal bare vise flaget.
122
00:15:10,960 --> 00:15:14,203
- Hvordan {mes Get'?
- De ser flotke ud.
123
00:15:14,360 --> 00:15:18,251
- Det er hovedsagen.
- Jeg tror ikke, jeg kan gé idem.
124
00:15:20,160 --> 00:15:23,607
Fér de dig ikke til
at fzle dig lidt fraek?
125
00:15:28,200 --> 00:15:31,727
- Du er meget hemmelighedsfuld.
- Erjeg det'?
126
00:15:31,880 --> 00:15:37,330
Vi harvaeret kolleger I otte méneder.
Jeg ved ikke, hvor du er fra.
127
00:15:37,480 --> 00:15:40,370
L-lvad du vil. l-lvad vil du'?
128
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
Det ved jeg ikke.
Hvad vil du'?
129
00:15:49,200 --> 00:15:53,649
- For I tiden villejeg beundres.
- Jeg beundrer dig.
130
00:15:53,800 --> 00:15:56,280
Nu vil jeg elskes.
131
00:16:10,080 --> 00:16:12,447
Du mangler farve.
132
00:16:17,320 --> 00:16:20,164
- Er du klar'?
- Det trorjeg.
133
00:16:20,320 --> 00:16:25,531
- Jeg ved ikke, om jeg overlever det.
- Jeg laerer dig at smalltalke.
134
00:16:27,120 --> 00:16:30,886
He], Mark!
Hvor er det skznt at se dig.
135
00:16:45,320 --> 00:16:48,529
- Godt. Sé er det din tur.
- Til hvad'?
136
00:16:48,680 --> 00:16:52,765
Kan du se den skaldede fyr derovre
med naesen I glasset'?
137
00:16:54,160 --> 00:16:56,845
Han er en stor fisk for bureauet.
138
00:16:57,000 --> 00:17:00,527
Hvis du lander ham,
mé du fé kunden.
139
00:17:04,480 --> 00:17:07,689
Jeg Kan ikke det her.
Jeg er ikke som dig.
140
00:17:07,840 --> 00:17:12,164
- Du ligner mig mere, end du tror.
- Jeg er fuld.
141
00:17:14,240 --> 00:17:17,608
Det er da kun en fordel.
142
00:17:17,760 --> 00:17:22,243
Fé ham til at tale om sig selv.
Enhver mands yndlingsemne.
143
00:17:24,640 --> 00:17:27,769
Okay'? Er du klar'?
Kom sé.
144
00:17:30,480 --> 00:17:34,451
Zjeblik. Hold det.
Han kan godt lide at se lidt hud.
145
00:17:37,720 --> 00:17:39,848
Du er perfekt.
146
00:17:46,600 --> 00:17:49,968
En fornzjelse at made dig.
He]. Isabelle.
147
00:18:08,760 --> 00:18:12,890
- Sikke en dejlig overraskelse.
- He], Rolf.
148
00:18:13,040 --> 00:18:18,126
- Hvad siger du til naeste weekend'?
- Jeg har travlt. En anden gang.
149
00:18:18,280 --> 00:18:22,683
- Lad nu vaere, Rolf.
- Mitjetfly stér til din rédighed.
150
00:18:22,840 --> 00:18:27,767
- Og det er der ogsé andet, der gar.
- Du er pinlig nu. Gé hjem.
151
00:18:27,920 --> 00:18:33,848
Takket vaere mig slap du for London.
Hvad med Seychellerne denne gang'?
152
00:18:34,000 --> 00:18:36,321
Jeg ringer I naeste uge.
153
00:18:36,480 --> 00:18:40,769
Kan du ikke slippe vaek'?
Har du mistet din lille marionet'?
154
00:18:40,920 --> 00:18:43,764
Du er Md. Tag hgem.
155
00:18:46,040 --> 00:18:49,931
- Isabelle
- Jeg gér hjem. Jeg har hovedpine.
156
00:18:51,680 --> 00:18:56,607
- Det er ikke, som du tror.
- Atjeg er din lille marionet'?
157
00:18:57,800 --> 00:19:01,168
Det var ikke bare,
fordi det var belejligt.
158
00:19:01,320 --> 00:19:05,120
Jeg sendte dig til London,
fordi jeg stoler pé dig.
159
00:19:05,280 --> 00:19:10,047
Gar det nogen forskel'?
Bliv nu lidt laengere.
160
00:19:11,080 --> 00:19:15,927
- Tag en drink til.
- Jeg gér hjem. Jeg fzler mig slzj.
161
00:19:17,680 --> 00:19:19,728
Jeg tager en taxa.
162
00:19:30,080 --> 00:19:32,890
Det forstér du godt, ikke'?
163
00:19:35,320 --> 00:19:37,891
Del er sé her' "yeg bur.
164
00:19:38,040 --> 00:19:40,725
- Kan du lide stedet'?
- Ja.
165
00:19:45,560 --> 00:19:50,566
- Hvordan er det med hende'?
- Det taender dig, ikke ogsé'?
166
00:19:53,400 --> 00:19:55,721
Hvordan er hun'?
167
00:19:57,240 --> 00:20:00,642
Hun kan lide rollespil,
overraskelser.
168
00:20:01,520 --> 00:20:03,648
Lyder det sjovt'?
169
00:20:05,160 --> 00:20:09,085
Det synes hun, deter.
Kan du se skuffen undervasken'?
170
00:20:11,120 --> 00:20:13,088
Kig I den.
171
00:20:19,680 --> 00:20:22,809
Jeg skaffer det, hun vil have.
172
00:20:24,000 --> 00:20:27,288
Christine fér det,
som hun vil have det.
173
00:20:27,440 --> 00:20:32,685
- Samme karaktertraek, ogsé I sengen.
- Hun kan ogsé vaere gavmild.
174
00:20:32,840 --> 00:20:37,004
- Hun gav mig et smukt tzrklaede.
- Det var mit.
175
00:20:37,160 --> 00:20:39,686
Det er da lzgn!
176
00:20:42,880 --> 00:20:46,566
- Vil du have det tilbage'?
- Ne].
177
00:20:47,400 --> 00:20:50,449
Det klaeder dig bedre.
Bare behold det.
178
00:20:50,600 --> 00:20:53,444
- Tak.
- Sew kak.
179
00:20:58,360 --> 00:21:00,966
Det er hende, er det ikke'?
180
00:21:02,560 --> 00:21:06,645
Sé er vi igennem dagsordenen.
Nogen sporgsmél'?
181
00:21:06,800 --> 00:21:11,328
Isabelle, New York har sendt dig
en ny analyserapport.
182
00:21:11,480 --> 00:21:13,608
Har du féet den'?
183
00:21:15,480 --> 00:21:20,122
Harjeg féet den'?
Néhja. Den fikjeg I gér.
184
00:21:20,280 --> 00:21:25,047
- Jeg har ikke set pé den endnu.
- Den skal samles op straks.
185
00:21:25,200 --> 00:21:28,921
Fortael mig straks om alle aendringer.
186
00:21:29,080 --> 00:21:33,688
Mange tak, alle sammen.
Bliv lige haengende, Isabelle.
187
00:21:36,880 --> 00:21:40,362
Tak. Lavtre kopier af den her.
188
00:22:00,840 --> 00:22:05,050
- Er du stadig sur over London'?
- Ne].
189
00:22:05,200 --> 00:22:09,000
Manet du Get'?
Jeg trot' du stachg er sur.
190
00:22:10,760 --> 00:22:16,210
Og det driver mig til vanvid.
Jeg vil have, alt er okay.
191
00:22:16,360 --> 00:22:21,969
Forjeg holder meget af dig.
Jeg elsker dig. Det gzrjeg.
192
00:22:26,880 --> 00:22:28,803
I lige méde.
193
00:22:33,080 --> 00:22:35,401
Du Kan ikke sige det.
194
00:22:36,760 --> 00:22:40,242
L-lvorfor Kan du ikke sige det'?
195
00:22:48,440 --> 00:22:51,922
Da jeg var seks ér,
kzbte mine foraeldre -
196
00:22:52,080 --> 00:22:55,721
- en cykel til mig
og min tvillingeszster. Vi deler alt.
197
00:22:55,880 --> 00:22:58,451
Har du en tvillingeszster'?
198
00:23:00,000 --> 00:23:03,209
Vi skiftedes til at cykle I skole.
199
00:23:04,320 --> 00:23:09,042
Clarissa var meget bedre til
at cykle. Hun kunne sté I pedalerne.
200
00:23:09,200 --> 00:23:11,441
Og kzre uden haender.
201
00:23:12,480 --> 00:23:15,051
En dag, da det var min tur, -
202
00:23:15,200 --> 00:23:19,842
- ville jeg vise,
jeg kunne cykle lige sé godt.
203
00:23:21,200 --> 00:23:27,207
Jeg trédte hérdere og hérdere
I pedalerne. Hun métte lobe hurtigt.
204
00:23:29,320 --> 00:23:34,247
Sé slapjeg styret.
Det var, som om jeg flzj!
205
00:23:35,520 --> 00:23:40,367
Det fzltes sé skznt.
Jeg ville se mig selv, -
206
00:23:40,520 --> 00:23:47,642
- sé jeg kiggede ind ad en rude
og fik zje pé mig selv der
207
00:23:50,600 --> 00:23:55,970
Sé ved jeg ikke, hvad der skete.
Jeg skred ud pé gaden
208
00:23:58,720 --> 00:24:01,644
Der kom en lastbil lige mod mig.
209
00:24:03,000 --> 00:24:08,609
Pludselig maerkedejeg min szster
skubbe mig vaek. Jeg flzj over styret.
210
00:24:11,080 --> 00:24:14,209
Og det sidste, jeg Kan huske
211
00:24:15,920 --> 00:24:18,810
var et frygteligt dunk.
212
00:24:25,440 --> 00:24:30,810
Dajeg végnede pé hospitalet,
sad min mor og hulkede.
213
00:24:32,560 --> 00:24:36,929
Jeg spurgte hende,
hvad dervar sket med Clarissa.
214
00:24:37,080 --> 00:24:40,971
Hun ville ikke engang se pé mig.
215
00:24:41,480 --> 00:24:46,327
Ingen sagde noget,
men jeg vidste, hvad de taenkte.
216
00:24:49,600 --> 00:24:52,126
Jeg slog hende ihjel.
217
00:24:56,360 --> 00:25:00,604
Og siden dengang sagde de aldrig,
at de elskede mig.
218
00:25:09,120 --> 00:25:13,170
- Jeg elsker dig.
- Gar du'?
219
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
Du er et smukt menneske.
220
00:25:35,000 --> 00:25:36,843
Dirk...
221
00:25:40,560 --> 00:25:44,451
Du hidkaldte mig.
Og her erjeg sé.
222
00:25:48,240 --> 00:25:52,211
- He], Isabelle.
- He], Dirk. Gér det godt'?
223
00:25:53,560 --> 00:25:57,201
- Fint.
- I to er sé snzrklede.
224
00:25:57,360 --> 00:25:59,601
Mener du Get'?
225
00:26:00,800 --> 00:26:05,249
Hvis det er med den pé,
sé lad os komme tilbage til arbejdet.
226
00:26:06,200 --> 00:26:10,762
- Fint.
- Isabelle, vil du vaere sad at gé?
227
00:26:18,920 --> 00:26:22,811
- Hun er skzn.
- Ja, det er hun.
228
00:26:26,760 --> 00:26:32,130
- Hvad gar vi ved din luskede plan'?
- Min luskede plan'?
229
00:26:34,680 --> 00:26:39,971
Som sagt tager det et par méneder. Sé
er pengene pé plads og alt I orden.
230
00:26:40,120 --> 00:26:45,160
- Du har en uge.
- Du er sindssyg. Det er umuligt.
231
00:26:45,320 --> 00:26:48,403
New York skal aflaegge érsregnskab.
232
00:26:48,560 --> 00:26:53,202
Jeg vil ikke sidde med aben.
Jeg Kan ikke laengere daekke over dig.
233
00:26:55,280 --> 00:26:59,330
Mit firma har arbejdet for dig laenge.
Giv mig en chance.
234
00:26:59,480 --> 00:27:03,371
Jeg har dags dato
lavet en tilfzjelse til budgettet.
235
00:27:03,520 --> 00:27:06,729
Jeg laegger det I mappen.
Lass den.
236
00:27:13,080 --> 00:27:16,801
Ved du,
hvad min muldvarp I New York siger'?
237
00:27:16,960 --> 00:27:22,490
De har féet kolde fodder. Nu synes
de, spotten er for lang og for skaev.
238
00:27:23,720 --> 00:27:27,611
De vil lave en ny version
med rigtige skuespillere.
239
00:27:30,160 --> 00:27:33,607
- Okay.
- Okay'? Ne]!
240
00:27:33,760 --> 00:27:38,846
Laeg da din spot ud pé YouTube,
og vis dem, du er geniet her!
241
00:27:39,480 --> 00:27:43,451
Hvis nogen ser det her,
erjeg en faerdig mand.
242
00:27:43,600 --> 00:27:46,922
Betal tilbage,
sé riverjeg det I stykker.
243
00:27:49,200 --> 00:27:52,522
Christine, hzr nu her.
244
00:27:53,160 --> 00:27:57,006
- Det er mig.
- Hvad fanden tror du, du laver'?
245
00:27:58,520 --> 00:28:01,842
Jeg er ikke din lille Isabelle.
246
00:28:26,520 --> 00:28:28,204
He].
247
00:28:29,360 --> 00:28:33,365
- Har du féet min sms'?
- Ja. Det er ikke sé godt lige nu.
248
00:28:37,080 --> 00:28:40,801
- Hvad sker der'?
- Jeg hat protflemer.
249
00:28:40,960 --> 00:28:43,964
Christine vil ikke hjaelpe med
at lose dem.
250
00:28:44,120 --> 00:28:47,602
- Fortael mig om det. Jeg kan hjaelpe.
- Ne].
251
00:28:47,760 --> 00:28:52,561
- Jeg er skrupsulten. Hvor spiservi'?
- Pé restauranten rundt om hjzrnet.
252
00:28:52,720 --> 00:28:56,088
Du Kan ikke hjaelpe mig.
253
00:29:02,640 --> 00:29:05,883
- Fortael mig, hvad der er sket.
- Det er slut.
254
00:29:06,680 --> 00:29:14,121
- Hvad'?
- Dig og mig. Det her stopper nu.
255
00:29:20,920 --> 00:29:24,481
L-lvorfor'? l-lvad har hun sagt'?
256
00:29:24,640 --> 00:29:28,281
L-lvad har Christine sagt'?
l-lvad skete der I det lokale'?
257
00:29:28,440 --> 00:29:34,083
Du fatter det ikke. Christine
skider pé os to. Hun er ligeglad.
258
00:29:35,760 --> 00:29:39,765
- Du rné ikke gore det her.
- Ring ikke til mig.
259
00:29:41,520 --> 00:29:45,889
Send ingen sms'er til mig.
Gé tilbage til dit kontor.
260
00:30:01,480 --> 00:30:04,086
He]. Du kommer for sent.
261
00:30:05,560 --> 00:30:07,449
L-lvad'?
262
00:30:09,160 --> 00:30:11,527
Hvem er syg'?
263
00:30:13,040 --> 00:30:16,726
Din datter'?
Jeg vidste ikke, du havde en.
264
00:30:19,080 --> 00:30:22,482
I morgen'?
Hvad siger du til
265
00:30:22,640 --> 00:30:25,928
Hvad siger du til,
at du aldrig ringer mere'?!
266
00:31:19,520 --> 00:31:23,445
OMNIPHONE-KAMPAGNE
FORESLAEDE FENDRINGER
267
00:31:49,720 --> 00:31:51,484
Kom lige ind.
268
00:31:55,920 --> 00:32:00,130
Mark'? He].
Det er Christine.
269
00:32:01,200 --> 00:32:06,411
Ja, det er rigtig laenge siden.
Alt for laenge siden.
270
00:32:07,680 --> 00:32:14,211
L-lvad laver du'?
l-lar du lyst til at kigge forbi'?
271
00:32:14,360 --> 00:32:19,491
Du har ret. Det her er noget mag.
De Kan rende mig.
272
00:32:21,600 --> 00:32:25,047
Vi ser, hvad verden synes om
min reklamespot.
273
00:32:28,440 --> 00:32:35,050
Ja, jeg ervild med den.
Du kendervirkelig min smag.
274
00:32:36,600 --> 00:32:40,685
Og kvarteret er ikke for stzjende'?
Godt.
275
00:32:40,840 --> 00:32:46,688
Ja, "gag tager den.
Manhattan-Eyigheder er hundedyre.
276
00:32:53,360 --> 00:32:58,048
Ja, okay
Vi tales ved om et par dage.
277
00:32:58,200 --> 00:33:00,089
Farvel.
278
00:33:02,120 --> 00:33:04,851
Du godeste.
279
00:33:06,760 --> 00:33:08,410
Mark, dog!
280
00:33:15,800 --> 00:33:20,203
- Aa'?
- Isabelle? Deter J.J. Koch.
281
00:33:20,360 --> 00:33:23,648
- Vaekkede jeg dig?
- Ne] nej, slet ikke.
282
00:33:23,800 --> 00:33:28,124
Del', Iharlavet, er utroligt.
Jeg kan ikke fa" fat I Christine.
283
00:33:28,280 --> 00:33:33,047
Undskyld. Christine har ikke noget
med det at gore. Det er min skyld.
284
00:33:33,200 --> 00:33:38,047
- De nye idéervar bare sé
- Jeg synes, deter supergodt.
285
00:33:38,200 --> 00:33:40,885
Du har 1.000 % ret.
286
00:33:41,040 --> 00:33:44,806
Ved du, hvor mange visninger
din reklame hafl!
287
00:33:44,960 --> 00:33:49,921
10 millioner. Og den har
kun ligget der I fem timer.
288
00:33:50,080 --> 00:33:54,529
- Jeg bliver kimet ned.
- Det er da dejligt.
289
00:33:54,680 --> 00:33:58,571
Det er fantastisk.
Vi kommer og besogerjeri morgen.
290
00:33:58,720 --> 00:34:02,202
Vi ska! til London.
Vi kigger forbi jer pa" vejen.
291
00:34:02,360 --> 00:34:06,445
lsabelles Omniphone-reklame
er nu viral.
292
00:34:06,600 --> 00:34:10,321
Vi skal lave annoncer til bladene
og tv-spot.
293
00:34:10,480 --> 00:34:15,168
Vores forelzbige bud er, at det
henter mindst 5O millioner hjem.
294
00:34:15,320 --> 00:34:20,451
Og alverdens jeans-marker tigger mig
om at vaere med pé vognen.
295
00:34:21,920 --> 00:34:26,482
Det er en kaempe succes.
Mange tak.
296
00:34:26,640 --> 00:34:30,804
Isabelle og Christine,
jeg vil gerne lige tale med jer to.
297
00:34:35,400 --> 00:34:40,008
Flot arbejde, Isabelle.
Du stér til en promovering.
298
00:34:40,160 --> 00:34:43,448
Tillykke med konceptet
og opfzlgningen.
299
00:34:43,600 --> 00:34:48,606
Christine, du har naese for talent.
Og du forstér at oplare dine fund.
300
00:34:50,440 --> 00:34:54,604
Hvad angér New York,
skal det nok ikke vaere nu.
301
00:34:54,760 --> 00:34:58,082
Vi venter lidt.
Vi taler om det senere.
302
00:35:01,280 --> 00:35:04,921
Det haster "flake.
Jeg hat stachg meget at gave her.
303
00:35:05,080 --> 00:35:11,281
Godt. Isabelle, vi ses I New York om
en méned med en faerdig kampagne.
304
00:35:11,440 --> 00:35:14,842
- Ja.
- Tak til jer begge.
305
00:35:15,000 --> 00:35:17,401
- Vi ses.
- Tak.
306
00:35:29,840 --> 00:35:32,889
- Hvorfor'?
- Du havde set rapporten.
307
00:35:33,040 --> 00:35:36,203
Jag meme,
dares andflnger var forkerte.
308
00:35:36,360 --> 00:35:39,569
Jeg var nzdt til
at handle meget hurtigt.
309
00:35:39,720 --> 00:35:42,405
Jeg kunne ikke fé fat I dig I aftes.
310
00:35:42,560 --> 00:35:46,167
Bare svar pé mit spzrgsmél.
Hvorfor'?
311
00:35:46,800 --> 00:35:50,805
Jag betragtede mg.
Jeg hmrte efier.
312
00:35:52,000 --> 00:35:56,164
Jeg tog ved laere.
Jeg gjorde, hvad du ville have gjort.
313
00:35:57,560 --> 00:36:02,521
Ingen blev dolket I ryggen her.
Det er bare forretninger.
314
00:36:07,280 --> 00:36:11,444
Né jamen sé er det sédan, deter.
315
00:36:46,360 --> 00:36:49,250
- Aa'?
- Gudskelov.
316
00:36:50,560 --> 00:36:55,566
- Gudskelov, du tog den. Deter mig.
- Ja. Hvad vil du'?
317
00:36:59,000 --> 00:37:05,849
Du havde ret. Christine tvang mig
til at gore det forbi med dig.
318
00:37:06,000 --> 00:37:11,484
- Tvang mg'?
- Ja. Hun er farlig, for helvede.
319
00:37:13,080 --> 00:37:18,166
Du forstér det ikke. Hun er bare
zdelagt af sin szsters ulykke.
320
00:37:18,320 --> 00:37:23,087
- Hendes sostel'! Hvad snakker du om?
- Hendes tvillingeszster Clarissa.
321
00:37:23,240 --> 00:37:28,804
Hun har da ingen tvillingesoster.
Det er sédan, hun gar det.
322
00:37:28,960 --> 00:37:33,682
Hun har forfalt dig en sorgelig
historie for at fa" din sympati.
323
00:37:33,840 --> 00:37:37,561
- Har hun ikke en szster'?
- Ne].
324
00:37:37,720 --> 00:37:43,523
- Hvorved du det fra'?
- Jeg kender Christine.
325
00:37:43,680 --> 00:37:47,526
Jeg ved, hvordan hun er.
Deter sédan, hun gar.
326
00:37:47,680 --> 00:37:51,321
Hun siger hvad som heist
for at kore rundt med dig.
327
00:37:51,480 --> 00:37:55,883
Du ma" ikke lade hende
gore det her mod os.
328
00:37:58,400 --> 00:38:02,883
Kan vi medes? Vi! du ikke nok
modes med mig I aften?
329
00:38:03,040 --> 00:38:10,128
- Det ved jeg ikke, om jeg vil.
- Isabelle Jeg har brug for dig.
330
00:38:12,920 --> 00:38:17,403
Jeg er nzdt til at se dig.
Jeg vil have dig, Isabelle.
331
00:38:17,560 --> 00:38:21,884
Jeg er ked af det.
Forstér du def?
332
00:38:23,040 --> 00:38:26,408
Deter hende, ikke mig. Undskyld.
333
00:38:28,080 --> 00:38:31,846
- Okay.
- Godt.
334
00:38:33,080 --> 00:38:37,290
Godt, godt, godt.
Jeg henter dig.
335
00:38:37,440 --> 00:38:40,842
Jeg er pa" dit kontor klokken 20.
336
00:38:54,840 --> 00:39:00,563
He]. Du er sent pé den.
Og jeg kan ikke se dig.
337
00:39:01,440 --> 00:39:04,091
Har du taendt for kameraet'? Dirk'?
338
00:39:04,240 --> 00:39:09,610
Du fa“r et gaet til. Det er mig.
Var det Dim, du Iedte eftel'!
339
00:39:10,720 --> 00:39:12,927
Han er lige her.
340
00:39:15,840 --> 00:39:20,767
Lad vzsre med at rette det skide
kamera mod mig. Fjem det!
341
00:39:20,920 --> 00:39:23,446
Han er lidt gnaven lige nu.
342
00:39:23,600 --> 00:39:28,447
Vi har ellers bare en hyggeaften
og sidder og ser film.
343
00:39:28,600 --> 00:39:31,570
Din film, faktisk. Fra London.
344
00:39:33,600 --> 00:39:35,887
Vil du Se Iidl'?
345
00:41:23,160 --> 00:41:25,481
Pis og lort!
346
00:42:12,600 --> 00:42:14,045
Pis!
347
00:42:55,560 --> 00:42:57,483
Isabelle?
348
00:42:59,880 --> 00:43:03,771
Isabelle! Er du okay'?
349
00:43:06,440 --> 00:43:12,004
Hvad er der sket'? Jeg skal tale med
dig. Jeg har opdaget noget maerkeligt.
350
00:43:15,960 --> 00:43:20,204
Jeg sé pé en kontrakt,
der er indgéet tidligere pé éret.
351
00:43:20,360 --> 00:43:24,365
Der var kaempe forskel pé det budget,
Dirk I-larriman angav, -
352
00:43:25,080 --> 00:43:28,641
- og det faktiske budget
I Mellernzsten.
353
00:43:28,800 --> 00:43:34,569
Christine har lige vedlagt et bilag,
der Kan fé ham tiltalt for underslaeb.
354
00:43:44,000 --> 00:43:48,005
Til Christine Stanford.
Jeg glemmer aldrig, du ydmygede mig.
355
00:43:48,160 --> 00:43:51,926
Jeg har altid vidst,
der var noget ved den fyr.
356
00:43:52,080 --> 00:43:56,847
Dirk har taget af kassen. Christine
vil ikke laengere daekke over ham.
357
00:44:02,560 --> 00:44:06,884
- Kan jeg gore noget for dig'?
- Ja. Skaf mig en kop kaffe.
358
00:44:09,320 --> 00:44:11,243
Har du hart det'?
359
00:44:11,400 --> 00:44:15,928
Vores chef holder reception
for alle afdelingsledere.
360
00:44:17,040 --> 00:44:19,850
Det er I morgen aften. Lige her.
361
00:44:20,000 --> 00:44:24,085
Hvis man ikke mzder op,
fér man en brzdrister ijulegave.
362
00:44:31,960 --> 00:44:36,522
Vi har en lille overraskelse I aften.
Jeg héber, den vil morejer.
363
00:44:37,280 --> 00:44:41,251
Hvad sker der egenthg
her pf: bureauet'?
364
00:44:42,960 --> 00:44:46,009
Jeg har klippet
en lille dokusoap sammen.
365
00:44:46,160 --> 00:44:50,848
"En superstresset leders
ikke saerligt hemmelighedsfulde liv".
366
00:44:51,320 --> 00:44:56,884
Der er ekstase, der er lidelse.
Og noget at tage ved laere af.
367
00:45:19,000 --> 00:45:23,801
En chef gér amok.
Vi har nok alle przvet det.
368
00:45:25,280 --> 00:45:29,365
Man mé ikke lade frustrationerne
tage overhénd.
369
00:45:29,520 --> 00:45:33,570
Traek vejret helt ned I maven.
Slap af. Og kom videre.
370
00:45:34,480 --> 00:45:36,881
- Ikke ogsé'?
- Jo.
371
00:45:37,040 --> 00:45:39,566
Her kommer naeste klip.
372
00:45:47,800 --> 00:45:50,371
Taget pé fersk gerning.
373
00:45:50,520 --> 00:45:54,081
Alle Kan fé brug for
at lette presset pé kontoret.
374
00:45:54,240 --> 00:45:58,802
Ived selv, hvem I er.
Men naeste gang, sé tag pé hotel.
375
00:45:58,960 --> 00:46:03,124
Gar det uden for arbejdspladsen, tak.
376
00:46:03,280 --> 00:46:05,328
Hvad har vi sé'?
377
00:46:09,240 --> 00:46:13,404
Av! Braser lige ind I en cementblok.
378
00:46:20,680 --> 00:46:24,287
Der er en, som er utilfreds
med parkeringspladsen.
379
00:46:37,120 --> 00:46:40,522
Lad nu vaere, Isabelle.
Det erjo bare for sjov.
380
00:46:43,720 --> 00:46:46,121
Har du ingen humor'?
381
00:46:48,160 --> 00:46:53,291
Ah gud. Du blev faktisk séret.
Gjorde du ikke'?
382
00:46:55,320 --> 00:46:58,449
Det erjeg virkelig ked af.
383
00:46:58,600 --> 00:47:01,888
Jeg troede,
vi kunne grine ad det sammen.
384
00:47:16,160 --> 00:47:18,925
Ja det er '30 sgovt.
385
00:47:51,840 --> 00:47:55,970
He]. Mé jeg tale med
doktor Katzman'?
386
00:47:58,920 --> 00:48:03,289
Stefan? Deter Isabelle James.
Jeg vil tale med dig.
387
00:48:34,960 --> 00:48:36,724
Kom ind.
388
00:48:37,680 --> 00:48:39,523
Luk Goren.
389
00:48:50,960 --> 00:48:54,169
Isabelle, jeg har sagt undskyld.
390
00:48:54,320 --> 00:48:57,802
- Og sé kommer Get her.
- Hvad er Get for noget'?
391
00:48:59,320 --> 00:49:03,723
"Jeg glemmer aldrig, du ydmygede mig.
Det skal haevnes."
392
00:49:03,880 --> 00:49:06,724
"Og haevnen er kold."
393
00:49:09,800 --> 00:49:13,327
- Jeg har ikke skrevet det.
- Sendt fra din computer.
394
00:49:13,480 --> 00:49:17,485
- Ikke saerlig smart gjort.
- Jeg har ikke skrevet det.
395
00:49:17,640 --> 00:49:22,441
- Ingen vil tro dig efter dit optrin.
- Jeg har ikke skrevet det!
396
00:49:22,600 --> 00:49:24,602
Fint nok.
397
00:49:26,600 --> 00:49:31,322
Sé gemmer "gag Get bare
et skkert sted. Sf-xdan.
398
00:49:40,280 --> 00:49:46,083
A“ er kart he“ afi sporet her
pf: det seneste. Det er skmt.
399
00:49:48,600 --> 00:49:52,207
Jeg holder et lille middagsselskab
pé lzrdag.
400
00:49:53,240 --> 00:49:57,848
Kun et par naere venner.
Jeg héber, du ogsé vil komme.
401
00:50:04,680 --> 00:50:08,366
Den mappe, du fortalte om
Dirks mappe
402
00:50:09,280 --> 00:50:12,090
- Giv mig den.
- Okay.
403
00:50:22,360 --> 00:50:26,922
- Her er den mappe, du bad om.
- Tak.
404
00:50:30,640 --> 00:50:35,601
Jeg vil ind at se ballet.
"En Fauns Eftermiddag".
405
00:50:39,520 --> 00:50:43,650
- Klokken ti lzrdag aften.
- Okay.
406
00:51:15,080 --> 00:51:18,050
- Er du okay'?
- Ja.
407
00:51:25,320 --> 00:51:28,005
I mé have mig undskyldt.
408
00:51:30,960 --> 00:51:34,487
- Hun erjo pé piller.
- Den saek har smadret hende.
409
00:51:34,640 --> 00:51:39,726
Hun burde sige op efter det pinlige
optrin I parkeringskaelderen.
410
00:51:49,960 --> 00:51:52,122
Jeg kommer.
411
00:52:21,360 --> 00:52:26,321
Fint. Smil lidt mere, alle sammen.
Rigtig godt.
412
00:52:56,760 --> 00:53:02,324
- Mange tak.
- Tak. Tak, Torch De kom.
413
00:53:03,880 --> 00:53:06,247
Jeg fzlger Dem ud.
414
00:53:12,400 --> 00:53:17,247
Isabelle. Jeg er glad for at se,
du har tzrkladet pé.
415
00:53:19,400 --> 00:53:23,200
L-lvad med et lille kys,
og sé er vi gode venner igen'?
416
00:53:44,040 --> 00:53:47,408
- L-lvad er det, du laver'?
- l-lvad mener du'?
417
00:53:47,560 --> 00:53:51,645
L-lvorfor kysser du den seek'?
Efter alt det, hun har gjort'?!
418
00:53:51,800 --> 00:53:57,011
Jeg vil ikke hare den tone fra dig!
Klap I, og kom tilbage til arbejdet.
419
00:54:09,720 --> 00:54:14,009
- Tror du ikke, nogen Kan se det'?
- Kan se hvad'?
420
00:54:14,160 --> 00:54:17,846
- L-lvad det er, du vil have.
- l-lvad taler du om'?
421
00:54:18,000 --> 00:54:20,082
Hendes kusse.
422
00:54:21,920 --> 00:54:27,370
- Isabelle og jeg griner tit ad det.
- Jeg tror ikke pé dig.
423
00:54:27,520 --> 00:54:32,287
Tror du ikke, jeg Kan se,
hvad der sker I din lebbehjerne'?
424
00:54:32,440 --> 00:54:36,206
Din jalousi smadrer
vores kollegiale forhold.
425
00:54:36,360 --> 00:54:39,887
Det finderjeg mig ikke I.
Du skal vaek.
426
00:54:40,040 --> 00:54:42,646
Du Kan ikke fyre mig.
427
00:54:42,800 --> 00:54:46,964
Jeg fyrer dig ikke.
Du siger selv op.
428
00:54:47,120 --> 00:54:50,681
Din opsigelse skal ligge pé mit bord
mandag morgen.
429
00:54:50,840 --> 00:54:53,127
Jeg gar det ikke.
430
00:55:10,640 --> 00:55:14,326
- Det var jo sexohikane.
- l-lvad'?!
431
00:55:16,080 --> 00:55:20,165
Det bliver péstand mod péstand.
Hvem vil de mon tro'?
432
00:56:15,480 --> 00:56:18,927
Hvor er I dog charmerende,
alle som en.
433
00:56:19,880 --> 00:56:24,329
Og helt vidunderligt kedelige.
Alle sammen.
434
00:56:26,920 --> 00:56:30,367
Bar mg.
Og du er da bare
435
00:56:34,240 --> 00:56:36,049
Godaften.
436
00:56:40,640 --> 00:56:42,642
Christine
437
00:56:44,840 --> 00:56:51,041
- He], Christine.
- Tak for al jeres hjaelp.
438
00:56:52,160 --> 00:56:57,371
- Vi skal tale sammen, vi to.
- Tak. Farvel.
439
00:56:58,360 --> 00:57:01,204
- Hyggehqsa.
- Du er meget Md.
440
00:57:01,360 --> 00:57:05,445
- Ja, jeg er. Vi gér ind.
- Ne], det gar vi ikke.
441
00:57:06,760 --> 00:57:11,846
- Hvordan er du kommet herhen'?
- I bil. Jeg kzrte meget hurtigt.
442
00:57:12,000 --> 00:57:16,722
I guder. l-lvad fejler du'?
l-lvad sker der'?
443
00:57:16,880 --> 00:57:19,486
Vi skal bare tale sammen.
444
00:57:19,640 --> 00:57:22,803
- Du tvang mig til
- Vi skal ikke tale nu.
445
00:57:22,960 --> 00:57:28,046
Du tvang mig til at gore noget slemt.
Noget meget slemt.
446
00:57:47,400 --> 00:57:51,803
Du stér I gaeld til mig.
Svigt mig nu ikke.
447
00:58:20,040 --> 00:58:22,361
LAS IKKE DZREN
448
00:58:22,520 --> 00:58:26,969
TAG TZJET AF, GA I BAD,
TAG BIND FOR ZJNENE OG GA I SENG
449
01:00:19,440 --> 01:00:21,966
Luk mig ind, Christine.
450
01:00:23,680 --> 01:00:26,729
Lés dzren op, Christine.
451
01:01:54,640 --> 01:01:58,929
Nu kommerjeg.
Er du dernede'?
452
01:02:56,600 --> 01:03:02,403
Goddag. Jeg er inspektzr Bach.
Det er min kollega.
453
01:03:02,560 --> 01:03:05,450
- Er du Isabelle James?
- Ja.
454
01:03:05,600 --> 01:03:08,444
- Mé vi komme ind'?
- Hvorfor'?
455
01:03:11,080 --> 01:03:13,401
Har du det ikke godt'?
456
01:03:14,120 --> 01:03:18,250
- Har du det ikke godt'?
- Ne]. Det harjeg ikke.
457
01:03:18,400 --> 01:03:22,610
Jeg har taget sovepiller.
Jeg Kan ikke sove.
458
01:03:24,560 --> 01:03:29,885
Ved du, Christine Stanford fik skéret
halsen over I sit hjem lzrdag nat'?
459
01:03:35,280 --> 01:03:37,567
Genkender du den her'?
460
01:03:42,880 --> 01:03:48,523
Genkender du det her'?
Det er sendt fra din computer.
461
01:03:55,640 --> 01:04:00,123
Har offeret ikke
for nylig ydmyget dig pé arbejdet'?
462
01:04:01,360 --> 01:04:03,806
Frzken James?
463
01:04:08,160 --> 01:04:11,403
Vi har fundet
Frzken James!
464
01:04:11,560 --> 01:04:13,688
Jeg sidder her.
465
01:04:14,640 --> 01:04:19,248
Vi fandt stofrester I ofrets hénd,
som stammer fra et torklaede.
466
01:04:19,400 --> 01:04:23,086
Magen til det,
du har pé her pé billedet.
467
01:04:25,840 --> 01:04:32,485
Kan du forklare det'? Hvorvar du
lzrdag nat mellem 23.30 og 01.00'?
468
01:04:38,160 --> 01:04:41,448
- Jeg var til ballet.
- Hvor'?
469
01:04:42,680 --> 01:04:45,331
Til ballet.
470
01:04:46,080 --> 01:04:49,050
- Var du alene'?
- Ja.
471
01:04:49,200 --> 01:04:54,161
- Var der nogen, som genkendte dig'?
- Hvorfor skulle de det'?
472
01:04:54,320 --> 01:04:58,689
Nogle gange rnzder man folk.
De kunne méske huske det.
473
01:05:00,040 --> 01:05:02,805
- L-luske hvad'?
- l-luske dig.
474
01:05:02,960 --> 01:05:07,966
Sé har du et alibi og Kan ikke
have myrdet Christine Stanford.
475
01:05:09,040 --> 01:05:12,249
Jeg kunne ikke
Jeg ville aldrig
476
01:05:13,800 --> 01:05:17,964
Hvis du har en advokat,
mé du hellere ringe til ham nu.
477
01:05:22,480 --> 01:05:25,211
Vaervenlig at ébne munden.
478
01:05:29,720 --> 01:05:34,123
Laboratoflet har bekrafiet,
tmflbrene var fla d“ tmkmde.
479
01:05:35,480 --> 01:05:39,007
Du bliver derfor sigtet
for manddrab.
480
01:05:46,120 --> 01:05:49,681
Isabelle, har du det ikke godt'?
481
01:05:51,320 --> 01:05:55,405
- Mé vi bede om noget vand til hende'?
- Frzken James?
482
01:05:57,160 --> 01:06:01,210
Skal vi holde pause'?
Har du behov for laegehjalp?
483
01:06:01,360 --> 01:06:04,648
- Ne].
- Vi fér det hurtigt overstéet.
484
01:06:06,800 --> 01:06:13,160
Du fik det til at ligne indbrud,
og det gar forbrydelsen storre.
485
01:06:14,040 --> 01:06:16,964
Sé vi taler om overlagt mord.
486
01:06:18,720 --> 01:06:23,647
Hvorfor tilstér du ikke bare'? Det vil
spare os alle for tid og penge.
487
01:06:23,800 --> 01:06:28,488
I har nogle fibre, som matcher
billedet af min klients tzrklaede.
488
01:06:28,640 --> 01:06:33,851
Hvor mange andre mMader matcher
de'? Er mm kfients dna pf: oiret'?
489
01:06:34,000 --> 01:06:38,688
- Vi arbejder pé bevismaterialet.
- Sig til, nér I har rigtige beviser.
490
01:06:38,840 --> 01:06:43,846
- Myrdede du Christine Stanford?
- Du skal ikke svare.
491
01:06:44,000 --> 01:06:47,322
- Det her er uhyrligt!
- Myrdede du hende'?
492
01:06:47,480 --> 01:06:51,804
- Ja. Ja, det mé jeg have gjort.
- Tank dig nu om, Isabelle.
493
01:06:53,920 --> 01:06:57,641
“Del mé "yeg have gun“?
Gprde du def?
494
01:06:57,800 --> 01:07:01,646
- Var det dig'?
- Du skal ikke svare.
495
01:07:01,800 --> 01:07:05,691
- Tilstér du mordet'?
- Hun har ikke gjort det!
496
01:07:06,600 --> 01:07:08,967
Jeg tilstér.
497
01:07:13,760 --> 01:07:16,889
- Sédan noget pis!
- Videre!
498
01:07:24,400 --> 01:07:26,482
Ind med dig!
499
01:07:29,640 --> 01:07:31,608
Vaek fra dzren!
500
01:08:26,800 --> 01:08:29,644
Isabelle, har du det ikke godt?
501
01:08:29,800 --> 01:08:33,202
- Myrdede du Christine Stanford?
- Du ska! ikke svare.
502
01:08:33,360 --> 01:08:36,443
- Gjorde du def?
- Ne], det gjorde hun ikke.
503
01:08:36,600 --> 01:08:40,650
- Myrdede du hende?
- Min klients mentale tilstand
504
01:08:40,800 --> 01:08:44,850
- Deres klient har tilstéet et mord.
- Jeg tilstér.
505
01:09:03,880 --> 01:09:07,009
- Hvad er der'?
- Jeg vil tale med min advokat.
506
01:09:07,160 --> 01:09:11,722
- Jeg har ikke myrdet Christine.
- Sé du traekker tilstéelsen tilbage'?
507
01:09:11,880 --> 01:09:15,566
- Jeg er uskyldig.
- Hvorfor tilstod du sé'?
508
01:09:15,720 --> 01:09:20,681
Det ved jeg ikke. Jeg var sé traet.
Sé smadret af alle de piller.
509
01:09:20,840 --> 01:09:24,401
Jeg ville have tilstéet
hvad som heist.
510
01:09:25,280 --> 01:09:28,523
Jeg mé straks tale med anklageren.
511
01:09:30,440 --> 01:09:35,241
Det ligner samme materiale.
Men mit tzrklaede er ikke revet op.
512
01:09:36,880 --> 01:09:41,010
- Hvor er det'?
- Det ligger et sted I min lejlighed.
513
01:09:41,160 --> 01:09:44,687
Vi har gennemszgt den grundigt
og fandt ingenting.
514
01:09:44,840 --> 01:09:51,724
- Prov igen. Jeg ved, det er der.
- Hun har ingen grund til at lyve.
515
01:09:51,880 --> 01:09:57,728
- I har spildt nok af min tid.
- Hvorfor skullejeg myrde Christine'?
516
01:09:57,880 --> 01:10:02,727
- Du havde et staerkt motiv. Haevn.
- Jeg har ikke skrevet det der.
517
01:10:02,880 --> 01:10:07,442
Og hvisjeg havde, ville det vaere for
dumt at draebe hende efter den mail.
518
01:10:07,600 --> 01:10:11,525
Christine mé have sendt den
fra min computer til
519
01:10:14,840 --> 01:10:18,765
Ah gud. Se datoen.
520
01:10:18,920 --> 01:10:22,527
Den blev sendt dagen for receptionen.
521
01:10:24,680 --> 01:10:28,924
Kan I ikke se det'?
Dagen for hun ydmygede mig.
522
01:10:31,440 --> 01:10:34,364
Det giverjo ingen mening.
523
01:10:34,520 --> 01:10:38,889
Jeg var pé vej op ad rangstigen,
og Christine hadede mig for det.
524
01:10:39,040 --> 01:10:44,649
Hun forszgte at zdelaegge Isabelle.
Flere chef er bekraefter, -
525
01:10:44,800 --> 01:10:48,486
- at min klient gik ned med flaget
pga. Christines
526
01:10:48,640 --> 01:10:51,371
Er du Smdssyg'? Er det d“ fiorsvar'?
527
01:10:51,520 --> 01:10:54,888
Gem de formildende omstaendigheder
til dommeren!
528
01:10:55,040 --> 01:10:58,931
- Jeg vil kun se beviser.
- Det erjo det, vi kommer med.
529
01:10:59,080 --> 01:11:02,971
Jeg var ikke hjemme hos Christine.
Jeg var til ballet.
530
01:11:03,120 --> 01:11:05,600
Det er din péstand.
531
01:11:08,880 --> 01:11:11,611
Jeg talte med en kontrollzr.
532
01:11:11,760 --> 01:11:15,924
Han havde grét, krzllet hér
og talte ret dérligt engelsk.
533
01:11:16,080 --> 01:11:18,560
Han vil kunne huske mig.
534
01:11:21,080 --> 01:11:25,324
- Har De set denne kvinde'?
- Ne].
535
01:11:25,480 --> 01:11:27,721
- Virkelig'?
- Ne].
536
01:11:35,480 --> 01:11:40,486
Goddag. Vil De lige se her'?
Har De set denne kvinde'?
537
01:11:43,160 --> 01:11:46,687
- Ja.
- Har De det'?
538
01:11:46,840 --> 01:11:51,368
Ja. Hun sad der. Hun ville
absolut sidde midt pé raekken.
539
01:11:51,520 --> 01:11:54,410
Jeg métte vise hende derover.
540
01:11:54,560 --> 01:11:58,724
- Er De fuldstaendig sikker'?
- Ja.
541
01:11:59,480 --> 01:12:04,008
Jeg bestilte billetter til
den sene forestilling lzrdag aften.
542
01:12:04,160 --> 01:12:07,289
Hun kan ikke have vaeret
hjemme hos Christine.
543
01:12:07,440 --> 01:12:12,685
Méske sé hun ikke hele balletten.
Der er ti minutters kzrsel til hende.
544
01:12:16,520 --> 01:12:21,526
L-lvorfor spzrger I ikke Dirk l-larriman'?
Jeg har hart, han var der.
545
01:12:21,680 --> 01:12:25,446
Han var skidesur over,
hun havde afvist ham.
546
01:12:25,600 --> 01:12:27,648
Og han var Md.
547
01:12:28,600 --> 01:12:34,562
- Hun ved alt om alle tre balletter.
- Det erjo ogsé klassikere.
548
01:12:34,720 --> 01:12:39,123
Men kontrollzren giver hende
et alibi. l-lvad har vi ellers'?
549
01:12:39,280 --> 01:12:43,285
Vi har hverken dna pé mordvébnet
eller pé gerningsstedet.
550
01:12:43,440 --> 01:12:46,967
Ingen dna og en mail,
enhver Kan have skrevet.
551
01:12:47,120 --> 01:12:51,489
Det vil se ud, som om vi bankede en
tilstéelse ud af en ustabil kvinde.
552
01:12:51,640 --> 01:12:54,291
Vi underszger Christines kaereste.
553
01:12:54,440 --> 01:12:57,603
Vidner sé de to skaendes
ved gerningsstedet.
554
01:12:57,760 --> 01:13:01,651
Nu ogsé kaeresten
Méske er det butleren'?
555
01:13:01,800 --> 01:13:04,963
Jeg bliverjo helt til grin
uden beviser!
556
01:13:07,320 --> 01:13:10,802
Min klient er uretmaessigt anklaget.
Hendes alibi er bekraeftet.
557
01:13:10,960 --> 01:13:14,681
Der er ingen beviser mod hende.
Heller ikke dna.
558
01:13:14,840 --> 01:13:18,526
- Hvad med tzjfibrene fra tzrklaedet?
- Det er ikke mit.
559
01:13:18,680 --> 01:13:24,289
- De péstér at have et magen til'?
- Vi mé finde det. Det er ikke revet.
560
01:13:24,440 --> 01:13:28,684
- Mé jeg komrne med en forespzrgsel'?
- Ja, endelig.
561
01:13:28,840 --> 01:13:33,448
Vil De tillade min klient at hjaelpe
betjentene med at finde tzrklaedet?
562
01:14:21,280 --> 01:14:23,169
Hvad er det'?!
563
01:14:23,320 --> 01:14:29,487
Christine fandt ud af, at Dirk
forszgte at skjule en stor sum penge.
564
01:14:29,640 --> 01:14:33,201
- Hvor stor'?
- Jeg kender ikke det praecise belzb.
565
01:14:33,360 --> 01:14:35,806
Mere end fem millioner euro.
566
01:14:35,960 --> 01:14:39,806
Et bedrag I millionklassen,
og Christine ville afslzre ham'?
567
01:14:39,960 --> 01:14:42,884
Hvorfor har du skjult beviset'?
568
01:14:43,040 --> 01:14:47,682
Vi ervenner. Han skulle bare bruge
tid til at laegge pengene tilbage.
569
01:14:47,840 --> 01:14:51,970
Sé du gemte sagen. Kan du ikke se,
det er et motivtil mord'?
570
01:14:52,120 --> 01:14:55,602
Ne]! Det kunne Dirk aldrig gore.
571
01:14:57,280 --> 01:15:01,046
- Vi mé videre.
- Vent. Mé jeg prove at se sehf?
572
01:15:01,200 --> 01:15:06,286
Jeg har mine tzrklaeder I skuffen der.
Nogle gange falder de om bagved.
573
01:15:06,440 --> 01:15:10,525
- Okay. Lad hende prove selv.
- Tak.
574
01:15:20,600 --> 01:15:24,650
- Det mé bare vaere der.
- Isabelle, vi stopper nu.
575
01:15:24,800 --> 01:15:28,247
Det skal vaere her! Ne]!
576
01:15:28,400 --> 01:15:32,962
Bare giv mig et minut mere!
Bare et minut! Ne]!
577
01:15:36,440 --> 01:15:38,488
Det var ikke mig.
578
01:15:38,640 --> 01:15:42,804
Ne], selvfzlgelig var det ikke det.
Det ved jeg godt.
579
01:15:48,880 --> 01:15:53,249
Mit tzrklaede er et sted
I min lejlighed.
580
01:15:54,280 --> 01:15:56,681
Du mi“: finde det.
581
01:16:19,560 --> 01:16:23,326
Sikke et rod.
Skal jeg rydde det op'?
582
01:16:24,720 --> 01:16:28,805
- Hvor har du det her fra'?
- Det lé bag skuffen. Mzgbeskidt.
583
01:16:28,960 --> 01:16:31,850
Jeg sendte det straks til rens.
584
01:16:32,000 --> 01:16:36,528
Frzken Wirth, det her er skandalzst.
Du mé finde en anden.
585
01:16:40,280 --> 01:16:42,044
Inspektzr Bach?
586
01:16:44,800 --> 01:16:48,122
- L-lr. l-larriman'?
- l-lvad sker der'?
587
01:16:48,280 --> 01:16:52,968
Inspektzr Bach.
De bliver anklaget for underslaeb.
588
01:16:53,120 --> 01:16:59,127
Vi skal straks gennemszge alt.
Fzrst bilen, dernaest Deres bolig.
589
01:16:59,280 --> 01:17:03,490
- Du mé vaere sindssyg.
- Anklageren forklarer Dem det hele.
590
01:17:04,920 --> 01:17:08,322
Brod De ind hos Christine Stanford
pé mordnatten'?
591
01:17:08,480 --> 01:17:12,041
- Ne}, bestemt "flake.
- Benagter De' De var dew'?
592
01:17:12,200 --> 01:17:14,282
Ne].
593
01:17:14,440 --> 01:17:20,322
- Var De hendes gaest?
- Ja. Jeg ankom sent.
594
01:17:20,480 --> 01:17:23,927
- I-lvornér'?
- Det Kan jeg ikke huske.
595
01:17:24,080 --> 01:17:28,085
- Det husker De ikke'?
- Ne], jeg husker det ikke.
596
01:17:35,560 --> 01:17:37,961
Er det Dares'?
597
01:17:39,560 --> 01:17:42,689
Det var engang m“ unmade. Ja.
598
01:17:44,360 --> 01:17:46,488
- Var'?
- Var.
599
01:17:46,640 --> 01:17:51,362
Hvis det er Christine Stanfords
blod Pak det ind.
600
01:17:53,920 --> 01:17:58,164
- Det her er latterligt.
- De begik underslaeb I firmaet.
601
01:17:58,320 --> 01:18:03,326
Hun ville angive Dem. De er ikke bare
en forbryder, men ogsé en morder.
602
01:18:03,480 --> 01:18:08,486
Jeg vil tale med min advokat.
lndtil da sigerjeg ikke et ord.
603
01:18:14,640 --> 01:18:19,601
Er det ikke utroligt'? Sé gik han ud
og kzbte et bundt roser.
604
01:18:19,760 --> 01:18:23,731
Sé stér han uden for min dzr
og undskylder.
605
01:18:23,880 --> 01:18:28,010
Han var helt rzd I hovedet
og dryppede af sved.
606
01:18:28,160 --> 01:18:31,130
Han var sé ked af,
han fik mig buret inde.
607
01:18:31,280 --> 01:18:34,727
Det var da szdt af ham.
lnviterede du ham indenfor'?
608
01:18:34,880 --> 01:18:39,568
Ne], er du gal'?!
Jeg smilede szdt, -
609
01:18:39,720 --> 01:18:44,044
- tog hans billige roser og lamme
undskyldninger og smed dem ud.
610
01:18:44,200 --> 01:18:46,851
Stakkels Bach. Det er en kliche.
611
01:18:47,000 --> 01:18:50,402
Hérdkogt strzmer
falder for en smuk morder.
612
01:18:52,160 --> 01:18:54,891
Jeg er '30 "mgen morder.
613
01:18:56,400 --> 01:18:58,050
Néh nej.
614
01:18:59,120 --> 01:19:03,682
Dani Jeg ved godt,
hvad du gjorde for mig.
615
01:19:05,160 --> 01:19:09,688
- Du havde gjort det samme for mig.
- Ja, selvfzlgelig.
616
01:19:17,280 --> 01:19:22,969
- Skal vi kigge pé 26'eren igen'?
- Det Kan vi godt.
617
01:19:42,840 --> 01:19:47,050
De er okay, men ikke gode nok.
Hvad siger du'?
618
01:19:52,000 --> 01:19:53,843
Dani!
619
01:19:55,680 --> 01:19:58,729
Det kys har aldrig fundet sted.
620
01:19:58,880 --> 01:20:03,442
Men jeg elsker dig.
Jeg vil have dig, Isabelle.
621
01:20:06,800 --> 01:20:09,087
Det er et problem.
622
01:20:10,880 --> 01:20:14,885
- Hvorfor'?
- Gud! Du mener det alvorligt'?
623
01:20:20,520 --> 01:20:24,684
- Du elsker mig jo.
- Ne], Dani. Hvad fejlerdu'?
624
01:20:24,840 --> 01:20:27,605
- Jeg elsker dig ikke.
- Jo, du gar.
625
01:20:27,760 --> 01:20:31,048
Méske vil du ikke indrzmme det,
men du elsker mig.
626
01:20:31,200 --> 01:20:35,489
Vi har féet for meget at drikke. Jeg
laver kaffe og ringer efter en taxa.
627
01:20:35,640 --> 01:20:39,042
Tag hjem og sov.
Sé talervi om det I morgen.
628
01:20:39,200 --> 01:20:44,411
Ne], ikke I morgen.
Isabelle, det er da ikke sandt, vel'?
629
01:20:44,560 --> 01:20:49,202
- Du elsker mig.
- Hold nu op. Du klynkerjo.
630
01:20:49,360 --> 01:20:52,967
Klynkerjeg'?
Efter alt det, jeg gjorde for dig'?
631
01:20:53,120 --> 01:20:59,162
- Jag er taknemhg. Tak.
- Ja' du hat sagt tak
632
01:21:01,280 --> 01:21:06,684
Her er din espresso. Sat dig ned og
bliv aedru. Jeg ringer efter en taxa.
633
01:21:16,000 --> 01:21:19,004
Hallo'? Jeg skal bruge en taxa.
634
01:22:08,400 --> 01:22:10,926
De piller slér en helt ud.
635
01:22:14,200 --> 01:22:20,401
Men du ved jo, jeg ikke er I fare.
Jeg undrede mig over dine piller.
636
01:22:20,560 --> 01:22:25,168
Indtil et par stykker mg I min te,
og jeg provede dem.
637
01:22:25,320 --> 01:22:29,291
Det var bare
nogle harrnlzse szdetabletter.
638
01:22:31,240 --> 01:22:35,245
Sé jeg fulgte efter dig for at se,
hvad du havde gang I.
639
01:22:39,480 --> 01:22:43,201
Farste stop var tarkleedebutikken.
640
01:22:43,360 --> 01:22:48,127
Du kobte et torkleede magen ti! det,
Christine gav dig, 0g gemte det.
641
01:22:48,280 --> 01:22:50,169
Interessant.
642
01:22:52,400 --> 01:22:56,121
Hvad var sé det naeste?
Néhja. Balletten.
643
01:22:57,880 --> 01:23:03,523
Jeg fulgte dig ind pa" teatret og sa"
dig skabe en scene og et alibi.
644
01:23:35,920 --> 01:23:39,322
Sidste stop var Christines hus.
645
01:24:14,200 --> 01:24:17,488
Sa" faldt puslespillet pa" plads.
646
01:24:20,120 --> 01:24:22,327
Et perfekt zjeblik.
647
01:24:36,920 --> 01:24:39,491
Luk mig ind, Christine.
648
01:24:44,640 --> 01:24:48,884
Du lokkede dem I faelden
med din tilstéelse.
649
01:24:49,040 --> 01:24:53,762
Og den debile inspektzr slugte
de falske spor fra ende til anden.
650
01:25:04,920 --> 01:25:08,367
- Det perfekte mord.
- Bortset fra
651
01:25:09,200 --> 01:25:10,884
Videoerne'?
652
01:25:11,040 --> 01:25:15,807
Dem harjeg samlet I en belastende
filmappe til inspektzr Bach.
653
01:25:15,960 --> 01:25:18,281
Og lagt mappen herpé.
654
01:25:18,440 --> 01:25:22,206
- Og det Kan ikke spores'?
- Jeg har kobt den her til formélet.
655
01:25:22,360 --> 01:25:28,163
Er den ikke fin'?
Jeg skal bare trykke pé send-knappen.
656
01:25:37,560 --> 01:25:41,645
- Hvad vil du have'?
- Jeg vil ikke have det tonefald.
657
01:25:44,960 --> 01:25:47,247
Hvad vil du'?
658
01:25:49,000 --> 01:25:50,809
Kom her.
659
01:26:03,840 --> 01:26:05,763
Sat dig ned.
660
01:26:09,840 --> 01:26:12,161
Kom taettere pé.
661
01:26:19,120 --> 01:26:20,929
Kys mig.
662
01:26:30,880 --> 01:26:35,329
Du kunne godt lide det, ikke'?
Sé elsker du mig alligevel.
663
01:26:48,080 --> 01:26:50,287
Vend dig om.
664
01:27:00,400 --> 01:27:02,562
Jeg elsker dig.
665
01:27:58,520 --> 01:28:02,206
Jag troede,
tvmngesmsteren var opchgtet.
666
01:28:03,160 --> 01:28:06,687
Jeg fik aldrig
sagt undskyld til hende.
667
01:28:33,720 --> 01:28:35,449
Ja'?
668
01:31:13,880 --> 01:31:15,006
SEND'?
669
01:33:19,800 --> 01:33:22,804
Oversaettelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2013