1 00:00:58,640 --> 00:01:01,564 Panasonic. Idéer ti! hele livet. 2 00:01:04,280 --> 00:01:06,760 De er forfaerdelige. 3 00:01:06,920 --> 00:01:10,720 Ja, det er faktisk helt utrolig dérligt. 4 00:01:12,320 --> 00:01:14,322 Elendigt. 5 00:01:15,360 --> 00:01:21,163 Vi skal bruge noget med Kant. Noget, der ikke minder om et rumskib. 6 00:01:22,200 --> 00:01:25,602 Vores smartphone skal vaere den smarteste. 7 00:01:31,120 --> 00:01:34,681 - Vi skal bruge - Ja, vi skal bruge 8 00:02:14,080 --> 00:02:17,050 Her er sé flot. Helt perfekt. 9 00:02:19,440 --> 00:02:21,522 Ta k. 10 00:02:23,680 --> 00:02:26,047 Du har glimrende smag. 11 00:02:27,080 --> 00:02:30,562 Og ved du, hvad jeg ogsé Kan lide ved dig'? 12 00:02:31,400 --> 00:02:34,688 Du er pligtopfyldende. 13 00:02:35,880 --> 00:02:38,565 Du er utrolig intelligent. 14 00:02:38,720 --> 00:02:41,803 Og sé er du ambitizs. 15 00:02:43,520 --> 00:02:45,568 Ligesom mig. 16 00:02:52,680 --> 00:02:55,809 Hold da op! Hvad er det her for noget'? 17 00:02:58,240 --> 00:03:01,801 - Den er zkologisk. - Er den zkologisk'? 18 00:03:07,600 --> 00:03:09,364 Den er sund! 19 00:03:10,600 --> 00:03:13,126 Den skulle vaere sé sund. 20 00:03:16,200 --> 00:03:18,885 - L-lej! - l-lej. 21 00:03:19,040 --> 00:03:22,283 Et par szde, fordrukne arbejdsbier. 22 00:03:22,440 --> 00:03:25,444 Jeg forstyrrer vist. Jeg gér igen. 23 00:03:26,080 --> 00:03:31,166 Ne] nej, du skal ikke gé. Bliv bare. Jeg elsker overraskelser. 24 00:03:31,320 --> 00:03:33,402 Ja, det gar du. 25 00:03:39,560 --> 00:03:42,564 - He], Isabelle. - He], Dirk. 26 00:03:42,720 --> 00:03:45,121 Jeg mé se at komme ai sted. 27 00:03:47,160 --> 00:03:52,803 - Bare lad det ligge. - Du skulle tage at blive, Isabelle. 28 00:03:54,760 --> 00:04:00,210 - Farvel, Dirk. Farvel. - Isabelle vent. 29 00:04:01,200 --> 00:04:07,321 Det er hundekoldt udenfor. Sédan. Det er flot til dig. 30 00:04:07,480 --> 00:04:10,927 - Behold det. - Det Kan jeg ikke tage imod. 31 00:04:13,240 --> 00:04:19,282 - Jeg synes, vi er et godt team. - Ja. Jeg arbejdervidere hjemmefra. 32 00:04:19,440 --> 00:04:23,490 Du er skzr. Det erjeg vild med. 33 00:05:13,760 --> 00:05:15,444 Pis. 34 00:05:16,440 --> 00:05:19,523 Hold op. Sé hold dog op, for fanden. 35 00:05:36,760 --> 00:05:41,129 - Deter din trofaste assistent. - Undskyld, jeg vaekker dig. 36 00:05:41,280 --> 00:05:45,001 Jeg har lige féet en fed idé til kampagnen. Kommer du'? 37 00:05:45,160 --> 00:05:50,087 - Du er chef en. - Ja. Tag dine strammestejeans med. 38 00:06:13,400 --> 00:06:15,448 Rolf'? He]. 39 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 Ne], det kanjeg ikke. 40 00:06:19,880 --> 00:06:24,681 Den her weekend er pakket. Jeg skal til London om tre timer. 41 00:06:26,760 --> 00:06:29,161 Reynold tager af sted'? 42 00:06:31,280 --> 00:06:35,808 Okay. Ja. Jeg finder pf: noget. 43 00:06:37,320 --> 00:06:41,291 Nu er den dervist. Nu servi lige, hvad vi har. 44 00:06:47,160 --> 00:06:50,562 - L-lvad synes du'? - Jeg er vild med min rov. 45 00:06:50,720 --> 00:06:55,248 - Ja, men hvad med resten'? - Det er genialt. 46 00:07:08,200 --> 00:07:12,922 Jeg vil have en liste over alles budgetter inden I morgen. 47 00:07:13,080 --> 00:07:16,607 - Jeg Kan ikke né - Skal jeg selv gore det'? 48 00:07:16,760 --> 00:07:21,891 Ne], for det er dit job. lkke, Eric'? Tak. Sé var der ikke mere. 49 00:07:28,360 --> 00:07:32,001 - Godmorgen. - He]! Godmorgen. 50 00:07:32,160 --> 00:07:35,721 L-lvad sker der med dine zjne'? l-lar du lidt tzmmermaend'? 51 00:07:35,880 --> 00:07:40,124 Ne], jeg végnede I nat og tror, jeg har knaekket den. 52 00:07:41,040 --> 00:07:43,964 - Har du knaekket den'? - Det trorjeg. 53 00:07:44,120 --> 00:07:47,602 Jeg lavede noget I formiddags, som du skal se. 54 00:07:49,520 --> 00:07:53,525 - Jeg synes selv, det er ret godt. - Né, det gar du'? 55 00:07:54,720 --> 00:08:00,602 He]. Na“, hvor fede synes I Iige, min venindes nye jeans el'! 56 00:08:04,040 --> 00:08:06,520 Peent fede. 57 00:08:06,680 --> 00:08:10,685 Jeg har det pé et usb-stik, sé du Kan se det I flyet. 58 00:08:12,600 --> 00:08:14,887 Ne]. Det vil jeg ikke. 59 00:08:18,040 --> 00:08:23,126 - Hvorfor ikke'? - Det er dig, der skal til London. 60 00:08:25,000 --> 00:08:27,207 - Er det rigtigt'? - Ja. 61 00:08:27,360 --> 00:08:33,925 Du Kan de her kampagner I sovne. Du vil klare det skidegodt. 62 00:08:34,080 --> 00:08:38,483 - Du har ikke set det hele. - Jeg har set nok. Jeg stoler pé dig. 63 00:08:38,640 --> 00:08:43,885 Dirk mzder dig I lufthavnen. Han er stedkendt, sé du er I gode haender. 64 00:08:44,040 --> 00:08:49,809 He]! Né, hvor fede synes I lige, min venindes n ye jeans er? 65 00:08:54,000 --> 00:08:57,368 Pant fede. Men jeg er jo forudindtaget. 66 00:08:57,520 --> 00:09:02,048 - Hvordan fa“r vi klar besked? - Hvad er det I min baglomme? 67 00:09:03,800 --> 00:09:06,770 - Er du klar? - Mon ikke! 68 00:09:06,920 --> 00:09:10,402 - God mv-testen. - Hvad? 69 00:09:10,560 --> 00:09:13,166 God re v-testen. 70 00:09:16,240 --> 00:09:20,370 Er du klar til at se, hvad manden pa" gaden synes? 71 00:09:56,000 --> 00:09:59,402 Sé er der fest. Jeg har reserveret bord pé Margaux. 72 00:09:59,560 --> 00:10:02,643 Den har flere stjerner end The Galaxy. 73 00:10:02,800 --> 00:10:07,283 Jeg ervildt traet. Jeg tager bare tilbage pé hotellet. 74 00:10:07,440 --> 00:10:09,886 Vi ses I morgen. 75 00:10:50,160 --> 00:10:55,564 - Taenk, du er her sammen med mig. - Du er utrolig. Du er smuk. 76 00:11:15,240 --> 00:11:20,246 Vi er vilde med idéen. Vi overvejer at bruge den intemationalt. 77 00:11:21,640 --> 00:11:23,961 Det er da fantastisk! 78 00:11:26,160 --> 00:11:29,607 Jeg brainstormede med mig selv en nat og 79 00:11:29,760 --> 00:11:32,525 Nogle gange er den der bare. 80 00:11:32,680 --> 00:11:38,403 Fremragende. Jeg blev bekymret, da du ikke ville mode op selv. 81 00:11:38,560 --> 00:11:44,488 Det beklagerjeg. Jeg ville blive her pé grund af érsregnskabet. 82 00:11:44,640 --> 00:11:47,644 Jeg satte Isabelle ind I alle detaljer. 83 00:11:47,800 --> 00:11:51,885 Jeg var klar til at rykke ind, om nzdvendigt. 84 00:11:52,040 --> 00:11:54,964 - Hot, Christine. -Tak. 85 00:11:55,120 --> 00:12:00,081 Sig mig, er du interesseret I at komme hjem til New York'? 86 00:12:02,160 --> 00:12:07,769 Og svigte de indfzdte'? Jeg har knyttet mig til dem. 87 00:12:08,920 --> 00:12:12,766 Men de er nok snart klar til at sté pé egne ben. 88 00:12:13,720 --> 00:12:17,167 - Mé "gag taanke over def? - Selvfolgelig. 89 00:12:17,320 --> 00:12:21,928 - Ring. Sa" snakker vi om det. - Ja. He] he]. 90 00:12:26,160 --> 00:12:28,401 Fa ntastisk. 91 00:12:32,960 --> 00:12:36,487 Du er chokeret over, jeg tog aeren for din idé. 92 00:12:37,800 --> 00:12:42,044 Hvis du var I mine sko, villejeg forvente det samme af dig. 93 00:12:42,200 --> 00:12:45,170 Jeg ville gerne til New York. 94 00:12:45,320 --> 00:12:48,369 Og takket vaere dig fikjeg chancen. 95 00:12:48,520 --> 00:12:52,684 Ingen er blevet dolket I ryggen. Det er bare forretninger. 96 00:12:52,840 --> 00:12:58,051 Vi er et team. Du har talent, og jeg har udnyttet dit talent. 97 00:12:59,560 --> 00:13:01,449 Ta k. 98 00:13:03,280 --> 00:13:07,524 Né, men hvordan var der I London'? 99 00:13:10,440 --> 00:13:14,729 - Der var fint. - Alt er sjovere, nér Dirk er med. 100 00:13:15,800 --> 00:13:20,408 Jag har hark Get. Jeg synes' det er noget mag. 101 00:13:20,560 --> 00:13:23,803 Christine kommer til New York takket vaere dig. 102 00:13:23,960 --> 00:13:28,568 Nér teamet vinder, vinder alle. Min succes er afhaengig af hendes. 103 00:13:30,520 --> 00:13:35,731 Se det her. Det er Omniphone-spottens brugerunderszgelse. 104 00:13:36,560 --> 00:13:39,962 Har du set nogen remamespot score sf: hmt'? 105 00:13:40,800 --> 00:13:47,649 Og det her er aendringerne. De er lavet med hovedet under armen. 106 00:13:52,400 --> 00:13:54,129 Ta k. 107 00:14:02,160 --> 00:14:06,688 He]. Nu skal du bare hare. Jeg bortfzrer dig. 108 00:14:06,840 --> 00:14:11,607 Godt, pigebzrn. Vis nu skoene frem for min veninde. 109 00:14:11,760 --> 00:14:15,446 Vis skoene frem. Flot. 110 00:14:15,600 --> 00:14:18,490 Storartet. Her midt pé podiet. 111 00:14:18,640 --> 00:14:22,167 Her, her, her. Og sé den naeste pige. 112 00:14:24,160 --> 00:14:29,041 - Hvor er de smukke. - Ja men meget hzje. 113 00:14:29,200 --> 00:14:33,603 Sé er det den naeste pige. Vis hende hvordan, Waruschka. 114 00:14:33,760 --> 00:14:35,524 Sindssygt rode. 115 00:14:35,680 --> 00:14:40,641 - Naeste pige, tak. - Jeg ervild med den detalje. 116 00:14:40,800 --> 00:14:44,282 Alle tiders. Naeste pige pé catwalken. 117 00:14:45,440 --> 00:14:50,128 Og sé den naeste. Kom nu. 118 00:14:51,280 --> 00:14:55,330 I guder! Hvem har booket pigebarnet'? Kom ned fra catwalken. 119 00:14:55,480 --> 00:15:00,850 Tag og skrid. Fortsaet, tak. Tak. 120 00:15:01,960 --> 00:15:04,725 Hvor er det skznt, du tager med. 121 00:15:04,880 --> 00:15:09,522 Cocktailpartyer er vildt kedelige, men man skal bare vise flaget. 122 00:15:10,960 --> 00:15:14,203 - Hvordan {mes Get'? - De ser flotke ud. 123 00:15:14,360 --> 00:15:18,251 - Det er hovedsagen. - Jeg tror ikke, jeg kan gé idem. 124 00:15:20,160 --> 00:15:23,607 Fér de dig ikke til at fzle dig lidt fraek? 125 00:15:28,200 --> 00:15:31,727 - Du er meget hemmelighedsfuld. - Erjeg det'? 126 00:15:31,880 --> 00:15:37,330 Vi harvaeret kolleger I otte méneder. Jeg ved ikke, hvor du er fra. 127 00:15:37,480 --> 00:15:40,370 L-lvad du vil. l-lvad vil du'? 128 00:15:42,920 --> 00:15:46,720 Det ved jeg ikke. Hvad vil du'? 129 00:15:49,200 --> 00:15:53,649 - For I tiden villejeg beundres. - Jeg beundrer dig. 130 00:15:53,800 --> 00:15:56,280 Nu vil jeg elskes. 131 00:16:10,080 --> 00:16:12,447 Du mangler farve. 132 00:16:17,320 --> 00:16:20,164 - Er du klar'? - Det trorjeg. 133 00:16:20,320 --> 00:16:25,531 - Jeg ved ikke, om jeg overlever det. - Jeg laerer dig at smalltalke. 134 00:16:27,120 --> 00:16:30,886 He], Mark! Hvor er det skznt at se dig. 135 00:16:45,320 --> 00:16:48,529 - Godt. Sé er det din tur. - Til hvad'? 136 00:16:48,680 --> 00:16:52,765 Kan du se den skaldede fyr derovre med naesen I glasset'? 137 00:16:54,160 --> 00:16:56,845 Han er en stor fisk for bureauet. 138 00:16:57,000 --> 00:17:00,527 Hvis du lander ham, mé du fé kunden. 139 00:17:04,480 --> 00:17:07,689 Jeg Kan ikke det her. Jeg er ikke som dig. 140 00:17:07,840 --> 00:17:12,164 - Du ligner mig mere, end du tror. - Jeg er fuld. 141 00:17:14,240 --> 00:17:17,608 Det er da kun en fordel. 142 00:17:17,760 --> 00:17:22,243 Fé ham til at tale om sig selv. Enhver mands yndlingsemne. 143 00:17:24,640 --> 00:17:27,769 Okay'? Er du klar'? Kom sé. 144 00:17:30,480 --> 00:17:34,451 Zjeblik. Hold det. Han kan godt lide at se lidt hud. 145 00:17:37,720 --> 00:17:39,848 Du er perfekt. 146 00:17:46,600 --> 00:17:49,968 En fornzjelse at made dig. He]. Isabelle. 147 00:18:08,760 --> 00:18:12,890 - Sikke en dejlig overraskelse. - He], Rolf. 148 00:18:13,040 --> 00:18:18,126 - Hvad siger du til naeste weekend'? - Jeg har travlt. En anden gang. 149 00:18:18,280 --> 00:18:22,683 - Lad nu vaere, Rolf. - Mitjetfly stér til din rédighed. 150 00:18:22,840 --> 00:18:27,767 - Og det er der ogsé andet, der gar. - Du er pinlig nu. Gé hjem. 151 00:18:27,920 --> 00:18:33,848 Takket vaere mig slap du for London. Hvad med Seychellerne denne gang'? 152 00:18:34,000 --> 00:18:36,321 Jeg ringer I naeste uge. 153 00:18:36,480 --> 00:18:40,769 Kan du ikke slippe vaek'? Har du mistet din lille marionet'? 154 00:18:40,920 --> 00:18:43,764 Du er Md. Tag hgem. 155 00:18:46,040 --> 00:18:49,931 - Isabelle - Jeg gér hjem. Jeg har hovedpine. 156 00:18:51,680 --> 00:18:56,607 - Det er ikke, som du tror. - Atjeg er din lille marionet'? 157 00:18:57,800 --> 00:19:01,168 Det var ikke bare, fordi det var belejligt. 158 00:19:01,320 --> 00:19:05,120 Jeg sendte dig til London, fordi jeg stoler pé dig. 159 00:19:05,280 --> 00:19:10,047 Gar det nogen forskel'? Bliv nu lidt laengere. 160 00:19:11,080 --> 00:19:15,927 - Tag en drink til. - Jeg gér hjem. Jeg fzler mig slzj. 161 00:19:17,680 --> 00:19:19,728 Jeg tager en taxa. 162 00:19:30,080 --> 00:19:32,890 Det forstér du godt, ikke'? 163 00:19:35,320 --> 00:19:37,891 Del er sé her' "yeg bur. 164 00:19:38,040 --> 00:19:40,725 - Kan du lide stedet'? - Ja. 165 00:19:45,560 --> 00:19:50,566 - Hvordan er det med hende'? - Det taender dig, ikke ogsé'? 166 00:19:53,400 --> 00:19:55,721 Hvordan er hun'? 167 00:19:57,240 --> 00:20:00,642 Hun kan lide rollespil, overraskelser. 168 00:20:01,520 --> 00:20:03,648 Lyder det sjovt'? 169 00:20:05,160 --> 00:20:09,085 Det synes hun, deter. Kan du se skuffen undervasken'? 170 00:20:11,120 --> 00:20:13,088 Kig I den. 171 00:20:19,680 --> 00:20:22,809 Jeg skaffer det, hun vil have. 172 00:20:24,000 --> 00:20:27,288 Christine fér det, som hun vil have det. 173 00:20:27,440 --> 00:20:32,685 - Samme karaktertraek, ogsé I sengen. - Hun kan ogsé vaere gavmild. 174 00:20:32,840 --> 00:20:37,004 - Hun gav mig et smukt tzrklaede. - Det var mit. 175 00:20:37,160 --> 00:20:39,686 Det er da lzgn! 176 00:20:42,880 --> 00:20:46,566 - Vil du have det tilbage'? - Ne]. 177 00:20:47,400 --> 00:20:50,449 Det klaeder dig bedre. Bare behold det. 178 00:20:50,600 --> 00:20:53,444 - Tak. - Sew kak. 179 00:20:58,360 --> 00:21:00,966 Det er hende, er det ikke'? 180 00:21:02,560 --> 00:21:06,645 Sé er vi igennem dagsordenen. Nogen sporgsmél'? 181 00:21:06,800 --> 00:21:11,328 Isabelle, New York har sendt dig en ny analyserapport. 182 00:21:11,480 --> 00:21:13,608 Har du féet den'? 183 00:21:15,480 --> 00:21:20,122 Harjeg féet den'? Néhja. Den fikjeg I gér. 184 00:21:20,280 --> 00:21:25,047 - Jeg har ikke set pé den endnu. - Den skal samles op straks. 185 00:21:25,200 --> 00:21:28,921 Fortael mig straks om alle aendringer. 186 00:21:29,080 --> 00:21:33,688 Mange tak, alle sammen. Bliv lige haengende, Isabelle. 187 00:21:36,880 --> 00:21:40,362 Tak. Lavtre kopier af den her. 188 00:22:00,840 --> 00:22:05,050 - Er du stadig sur over London'? - Ne]. 189 00:22:05,200 --> 00:22:09,000 Manet du Get'? Jeg trot' du stachg er sur. 190 00:22:10,760 --> 00:22:16,210 Og det driver mig til vanvid. Jeg vil have, alt er okay. 191 00:22:16,360 --> 00:22:21,969 Forjeg holder meget af dig. Jeg elsker dig. Det gzrjeg. 192 00:22:26,880 --> 00:22:28,803 I lige méde. 193 00:22:33,080 --> 00:22:35,401 Du Kan ikke sige det. 194 00:22:36,760 --> 00:22:40,242 L-lvorfor Kan du ikke sige det'? 195 00:22:48,440 --> 00:22:51,922 Da jeg var seks ér, kzbte mine foraeldre - 196 00:22:52,080 --> 00:22:55,721 - en cykel til mig og min tvillingeszster. Vi deler alt. 197 00:22:55,880 --> 00:22:58,451 Har du en tvillingeszster'? 198 00:23:00,000 --> 00:23:03,209 Vi skiftedes til at cykle I skole. 199 00:23:04,320 --> 00:23:09,042 Clarissa var meget bedre til at cykle. Hun kunne sté I pedalerne. 200 00:23:09,200 --> 00:23:11,441 Og kzre uden haender. 201 00:23:12,480 --> 00:23:15,051 En dag, da det var min tur, - 202 00:23:15,200 --> 00:23:19,842 - ville jeg vise, jeg kunne cykle lige sé godt. 203 00:23:21,200 --> 00:23:27,207 Jeg trédte hérdere og hérdere I pedalerne. Hun métte lobe hurtigt. 204 00:23:29,320 --> 00:23:34,247 Sé slapjeg styret. Det var, som om jeg flzj! 205 00:23:35,520 --> 00:23:40,367 Det fzltes sé skznt. Jeg ville se mig selv, - 206 00:23:40,520 --> 00:23:47,642 - sé jeg kiggede ind ad en rude og fik zje pé mig selv der 207 00:23:50,600 --> 00:23:55,970 Sé ved jeg ikke, hvad der skete. Jeg skred ud pé gaden 208 00:23:58,720 --> 00:24:01,644 Der kom en lastbil lige mod mig. 209 00:24:03,000 --> 00:24:08,609 Pludselig maerkedejeg min szster skubbe mig vaek. Jeg flzj over styret. 210 00:24:11,080 --> 00:24:14,209 Og det sidste, jeg Kan huske 211 00:24:15,920 --> 00:24:18,810 var et frygteligt dunk. 212 00:24:25,440 --> 00:24:30,810 Dajeg végnede pé hospitalet, sad min mor og hulkede. 213 00:24:32,560 --> 00:24:36,929 Jeg spurgte hende, hvad dervar sket med Clarissa. 214 00:24:37,080 --> 00:24:40,971 Hun ville ikke engang se pé mig. 215 00:24:41,480 --> 00:24:46,327 Ingen sagde noget, men jeg vidste, hvad de taenkte. 216 00:24:49,600 --> 00:24:52,126 Jeg slog hende ihjel. 217 00:24:56,360 --> 00:25:00,604 Og siden dengang sagde de aldrig, at de elskede mig. 218 00:25:09,120 --> 00:25:13,170 - Jeg elsker dig. - Gar du'? 219 00:25:14,320 --> 00:25:16,800 Du er et smukt menneske. 220 00:25:35,000 --> 00:25:36,843 Dirk... 221 00:25:40,560 --> 00:25:44,451 Du hidkaldte mig. Og her erjeg sé. 222 00:25:48,240 --> 00:25:52,211 - He], Isabelle. - He], Dirk. Gér det godt'? 223 00:25:53,560 --> 00:25:57,201 - Fint. - I to er sé snzrklede. 224 00:25:57,360 --> 00:25:59,601 Mener du Get'? 225 00:26:00,800 --> 00:26:05,249 Hvis det er med den pé, sé lad os komme tilbage til arbejdet. 226 00:26:06,200 --> 00:26:10,762 - Fint. - Isabelle, vil du vaere sad at gé? 227 00:26:18,920 --> 00:26:22,811 - Hun er skzn. - Ja, det er hun. 228 00:26:26,760 --> 00:26:32,130 - Hvad gar vi ved din luskede plan'? - Min luskede plan'? 229 00:26:34,680 --> 00:26:39,971 Som sagt tager det et par méneder. Sé er pengene pé plads og alt I orden. 230 00:26:40,120 --> 00:26:45,160 - Du har en uge. - Du er sindssyg. Det er umuligt. 231 00:26:45,320 --> 00:26:48,403 New York skal aflaegge érsregnskab. 232 00:26:48,560 --> 00:26:53,202 Jeg vil ikke sidde med aben. Jeg Kan ikke laengere daekke over dig. 233 00:26:55,280 --> 00:26:59,330 Mit firma har arbejdet for dig laenge. Giv mig en chance. 234 00:26:59,480 --> 00:27:03,371 Jeg har dags dato lavet en tilfzjelse til budgettet. 235 00:27:03,520 --> 00:27:06,729 Jeg laegger det I mappen. Lass den. 236 00:27:13,080 --> 00:27:16,801 Ved du, hvad min muldvarp I New York siger'? 237 00:27:16,960 --> 00:27:22,490 De har féet kolde fodder. Nu synes de, spotten er for lang og for skaev. 238 00:27:23,720 --> 00:27:27,611 De vil lave en ny version med rigtige skuespillere. 239 00:27:30,160 --> 00:27:33,607 - Okay. - Okay'? Ne]! 240 00:27:33,760 --> 00:27:38,846 Laeg da din spot ud pé YouTube, og vis dem, du er geniet her! 241 00:27:39,480 --> 00:27:43,451 Hvis nogen ser det her, erjeg en faerdig mand. 242 00:27:43,600 --> 00:27:46,922 Betal tilbage, sé riverjeg det I stykker. 243 00:27:49,200 --> 00:27:52,522 Christine, hzr nu her. 244 00:27:53,160 --> 00:27:57,006 - Det er mig. - Hvad fanden tror du, du laver'? 245 00:27:58,520 --> 00:28:01,842 Jeg er ikke din lille Isabelle. 246 00:28:26,520 --> 00:28:28,204 He]. 247 00:28:29,360 --> 00:28:33,365 - Har du féet min sms'? - Ja. Det er ikke sé godt lige nu. 248 00:28:37,080 --> 00:28:40,801 - Hvad sker der'? - Jeg hat protflemer. 249 00:28:40,960 --> 00:28:43,964 Christine vil ikke hjaelpe med at lose dem. 250 00:28:44,120 --> 00:28:47,602 - Fortael mig om det. Jeg kan hjaelpe. - Ne]. 251 00:28:47,760 --> 00:28:52,561 - Jeg er skrupsulten. Hvor spiservi'? - Pé restauranten rundt om hjzrnet. 252 00:28:52,720 --> 00:28:56,088 Du Kan ikke hjaelpe mig. 253 00:29:02,640 --> 00:29:05,883 - Fortael mig, hvad der er sket. - Det er slut. 254 00:29:06,680 --> 00:29:14,121 - Hvad'? - Dig og mig. Det her stopper nu. 255 00:29:20,920 --> 00:29:24,481 L-lvorfor'? l-lvad har hun sagt'? 256 00:29:24,640 --> 00:29:28,281 L-lvad har Christine sagt'? l-lvad skete der I det lokale'? 257 00:29:28,440 --> 00:29:34,083 Du fatter det ikke. Christine skider pé os to. Hun er ligeglad. 258 00:29:35,760 --> 00:29:39,765 - Du rné ikke gore det her. - Ring ikke til mig. 259 00:29:41,520 --> 00:29:45,889 Send ingen sms'er til mig. Gé tilbage til dit kontor. 260 00:30:01,480 --> 00:30:04,086 He]. Du kommer for sent. 261 00:30:05,560 --> 00:30:07,449 L-lvad'? 262 00:30:09,160 --> 00:30:11,527 Hvem er syg'? 263 00:30:13,040 --> 00:30:16,726 Din datter'? Jeg vidste ikke, du havde en. 264 00:30:19,080 --> 00:30:22,482 I morgen'? Hvad siger du til 265 00:30:22,640 --> 00:30:25,928 Hvad siger du til, at du aldrig ringer mere'?! 266 00:31:19,520 --> 00:31:23,445 OMNIPHONE-KAMPAGNE FORESLAEDE FENDRINGER 267 00:31:49,720 --> 00:31:51,484 Kom lige ind. 268 00:31:55,920 --> 00:32:00,130 Mark'? He]. Det er Christine. 269 00:32:01,200 --> 00:32:06,411 Ja, det er rigtig laenge siden. Alt for laenge siden. 270 00:32:07,680 --> 00:32:14,211 L-lvad laver du'? l-lar du lyst til at kigge forbi'? 271 00:32:14,360 --> 00:32:19,491 Du har ret. Det her er noget mag. De Kan rende mig. 272 00:32:21,600 --> 00:32:25,047 Vi ser, hvad verden synes om min reklamespot. 273 00:32:28,440 --> 00:32:35,050 Ja, jeg ervild med den. Du kendervirkelig min smag. 274 00:32:36,600 --> 00:32:40,685 Og kvarteret er ikke for stzjende'? Godt. 275 00:32:40,840 --> 00:32:46,688 Ja, "gag tager den. Manhattan-Eyigheder er hundedyre. 276 00:32:53,360 --> 00:32:58,048 Ja, okay Vi tales ved om et par dage. 277 00:32:58,200 --> 00:33:00,089 Farvel. 278 00:33:02,120 --> 00:33:04,851 Du godeste. 279 00:33:06,760 --> 00:33:08,410 Mark, dog! 280 00:33:15,800 --> 00:33:20,203 - Aa'? - Isabelle? Deter J.J. Koch. 281 00:33:20,360 --> 00:33:23,648 - Vaekkede jeg dig? - Ne] nej, slet ikke. 282 00:33:23,800 --> 00:33:28,124 Del', Iharlavet, er utroligt. Jeg kan ikke fa" fat I Christine. 283 00:33:28,280 --> 00:33:33,047 Undskyld. Christine har ikke noget med det at gore. Det er min skyld. 284 00:33:33,200 --> 00:33:38,047 - De nye idéervar bare sé - Jeg synes, deter supergodt. 285 00:33:38,200 --> 00:33:40,885 Du har 1.000 % ret. 286 00:33:41,040 --> 00:33:44,806 Ved du, hvor mange visninger din reklame hafl! 287 00:33:44,960 --> 00:33:49,921 10 millioner. Og den har kun ligget der I fem timer. 288 00:33:50,080 --> 00:33:54,529 - Jeg bliver kimet ned. - Det er da dejligt. 289 00:33:54,680 --> 00:33:58,571 Det er fantastisk. Vi kommer og besogerjeri morgen. 290 00:33:58,720 --> 00:34:02,202 Vi ska! til London. Vi kigger forbi jer pa" vejen. 291 00:34:02,360 --> 00:34:06,445 lsabelles Omniphone-reklame er nu viral. 292 00:34:06,600 --> 00:34:10,321 Vi skal lave annoncer til bladene og tv-spot. 293 00:34:10,480 --> 00:34:15,168 Vores forelzbige bud er, at det henter mindst 5O millioner hjem. 294 00:34:15,320 --> 00:34:20,451 Og alverdens jeans-marker tigger mig om at vaere med pé vognen. 295 00:34:21,920 --> 00:34:26,482 Det er en kaempe succes. Mange tak. 296 00:34:26,640 --> 00:34:30,804 Isabelle og Christine, jeg vil gerne lige tale med jer to. 297 00:34:35,400 --> 00:34:40,008 Flot arbejde, Isabelle. Du stér til en promovering. 298 00:34:40,160 --> 00:34:43,448 Tillykke med konceptet og opfzlgningen. 299 00:34:43,600 --> 00:34:48,606 Christine, du har naese for talent. Og du forstér at oplare dine fund. 300 00:34:50,440 --> 00:34:54,604 Hvad angér New York, skal det nok ikke vaere nu. 301 00:34:54,760 --> 00:34:58,082 Vi venter lidt. Vi taler om det senere. 302 00:35:01,280 --> 00:35:04,921 Det haster "flake. Jeg hat stachg meget at gave her. 303 00:35:05,080 --> 00:35:11,281 Godt. Isabelle, vi ses I New York om en méned med en faerdig kampagne. 304 00:35:11,440 --> 00:35:14,842 - Ja. - Tak til jer begge. 305 00:35:15,000 --> 00:35:17,401 - Vi ses. - Tak. 306 00:35:29,840 --> 00:35:32,889 - Hvorfor'? - Du havde set rapporten. 307 00:35:33,040 --> 00:35:36,203 Jag meme, dares andflnger var forkerte. 308 00:35:36,360 --> 00:35:39,569 Jeg var nzdt til at handle meget hurtigt. 309 00:35:39,720 --> 00:35:42,405 Jeg kunne ikke fé fat I dig I aftes. 310 00:35:42,560 --> 00:35:46,167 Bare svar pé mit spzrgsmél. Hvorfor'? 311 00:35:46,800 --> 00:35:50,805 Jag betragtede mg. Jeg hmrte efier. 312 00:35:52,000 --> 00:35:56,164 Jeg tog ved laere. Jeg gjorde, hvad du ville have gjort. 313 00:35:57,560 --> 00:36:02,521 Ingen blev dolket I ryggen her. Det er bare forretninger. 314 00:36:07,280 --> 00:36:11,444 Né jamen sé er det sédan, deter. 315 00:36:46,360 --> 00:36:49,250 - Aa'? - Gudskelov. 316 00:36:50,560 --> 00:36:55,566 - Gudskelov, du tog den. Deter mig. - Ja. Hvad vil du'? 317 00:36:59,000 --> 00:37:05,849 Du havde ret. Christine tvang mig til at gore det forbi med dig. 318 00:37:06,000 --> 00:37:11,484 - Tvang mg'? - Ja. Hun er farlig, for helvede. 319 00:37:13,080 --> 00:37:18,166 Du forstér det ikke. Hun er bare zdelagt af sin szsters ulykke. 320 00:37:18,320 --> 00:37:23,087 - Hendes sostel'! Hvad snakker du om? - Hendes tvillingeszster Clarissa. 321 00:37:23,240 --> 00:37:28,804 Hun har da ingen tvillingesoster. Det er sédan, hun gar det. 322 00:37:28,960 --> 00:37:33,682 Hun har forfalt dig en sorgelig historie for at fa" din sympati. 323 00:37:33,840 --> 00:37:37,561 - Har hun ikke en szster'? - Ne]. 324 00:37:37,720 --> 00:37:43,523 - Hvorved du det fra'? - Jeg kender Christine. 325 00:37:43,680 --> 00:37:47,526 Jeg ved, hvordan hun er. Deter sédan, hun gar. 326 00:37:47,680 --> 00:37:51,321 Hun siger hvad som heist for at kore rundt med dig. 327 00:37:51,480 --> 00:37:55,883 Du ma" ikke lade hende gore det her mod os. 328 00:37:58,400 --> 00:38:02,883 Kan vi medes? Vi! du ikke nok modes med mig I aften? 329 00:38:03,040 --> 00:38:10,128 - Det ved jeg ikke, om jeg vil. - Isabelle Jeg har brug for dig. 330 00:38:12,920 --> 00:38:17,403 Jeg er nzdt til at se dig. Jeg vil have dig, Isabelle. 331 00:38:17,560 --> 00:38:21,884 Jeg er ked af det. Forstér du def? 332 00:38:23,040 --> 00:38:26,408 Deter hende, ikke mig. Undskyld. 333 00:38:28,080 --> 00:38:31,846 - Okay. - Godt. 334 00:38:33,080 --> 00:38:37,290 Godt, godt, godt. Jeg henter dig. 335 00:38:37,440 --> 00:38:40,842 Jeg er pa" dit kontor klokken 20. 336 00:38:54,840 --> 00:39:00,563 He]. Du er sent pé den. Og jeg kan ikke se dig. 337 00:39:01,440 --> 00:39:04,091 Har du taendt for kameraet'? Dirk'? 338 00:39:04,240 --> 00:39:09,610 Du fa“r et gaet til. Det er mig. Var det Dim, du Iedte eftel'! 339 00:39:10,720 --> 00:39:12,927 Han er lige her. 340 00:39:15,840 --> 00:39:20,767 Lad vzsre med at rette det skide kamera mod mig. Fjem det! 341 00:39:20,920 --> 00:39:23,446 Han er lidt gnaven lige nu. 342 00:39:23,600 --> 00:39:28,447 Vi har ellers bare en hyggeaften og sidder og ser film. 343 00:39:28,600 --> 00:39:31,570 Din film, faktisk. Fra London. 344 00:39:33,600 --> 00:39:35,887 Vil du Se Iidl'? 345 00:41:23,160 --> 00:41:25,481 Pis og lort! 346 00:42:12,600 --> 00:42:14,045 Pis! 347 00:42:55,560 --> 00:42:57,483 Isabelle? 348 00:42:59,880 --> 00:43:03,771 Isabelle! Er du okay'? 349 00:43:06,440 --> 00:43:12,004 Hvad er der sket'? Jeg skal tale med dig. Jeg har opdaget noget maerkeligt. 350 00:43:15,960 --> 00:43:20,204 Jeg sé pé en kontrakt, der er indgéet tidligere pé éret. 351 00:43:20,360 --> 00:43:24,365 Der var kaempe forskel pé det budget, Dirk I-larriman angav, - 352 00:43:25,080 --> 00:43:28,641 - og det faktiske budget I Mellernzsten. 353 00:43:28,800 --> 00:43:34,569 Christine har lige vedlagt et bilag, der Kan fé ham tiltalt for underslaeb. 354 00:43:44,000 --> 00:43:48,005 Til Christine Stanford. Jeg glemmer aldrig, du ydmygede mig. 355 00:43:48,160 --> 00:43:51,926 Jeg har altid vidst, der var noget ved den fyr. 356 00:43:52,080 --> 00:43:56,847 Dirk har taget af kassen. Christine vil ikke laengere daekke over ham. 357 00:44:02,560 --> 00:44:06,884 - Kan jeg gore noget for dig'? - Ja. Skaf mig en kop kaffe. 358 00:44:09,320 --> 00:44:11,243 Har du hart det'? 359 00:44:11,400 --> 00:44:15,928 Vores chef holder reception for alle afdelingsledere. 360 00:44:17,040 --> 00:44:19,850 Det er I morgen aften. Lige her. 361 00:44:20,000 --> 00:44:24,085 Hvis man ikke mzder op, fér man en brzdrister ijulegave. 362 00:44:31,960 --> 00:44:36,522 Vi har en lille overraskelse I aften. Jeg héber, den vil morejer. 363 00:44:37,280 --> 00:44:41,251 Hvad sker der egenthg her pf: bureauet'? 364 00:44:42,960 --> 00:44:46,009 Jeg har klippet en lille dokusoap sammen. 365 00:44:46,160 --> 00:44:50,848 "En superstresset leders ikke saerligt hemmelighedsfulde liv". 366 00:44:51,320 --> 00:44:56,884 Der er ekstase, der er lidelse. Og noget at tage ved laere af. 367 00:45:19,000 --> 00:45:23,801 En chef gér amok. Vi har nok alle przvet det. 368 00:45:25,280 --> 00:45:29,365 Man mé ikke lade frustrationerne tage overhénd. 369 00:45:29,520 --> 00:45:33,570 Traek vejret helt ned I maven. Slap af. Og kom videre. 370 00:45:34,480 --> 00:45:36,881 - Ikke ogsé'? - Jo. 371 00:45:37,040 --> 00:45:39,566 Her kommer naeste klip. 372 00:45:47,800 --> 00:45:50,371 Taget pé fersk gerning. 373 00:45:50,520 --> 00:45:54,081 Alle Kan fé brug for at lette presset pé kontoret. 374 00:45:54,240 --> 00:45:58,802 Ived selv, hvem I er. Men naeste gang, sé tag pé hotel. 375 00:45:58,960 --> 00:46:03,124 Gar det uden for arbejdspladsen, tak. 376 00:46:03,280 --> 00:46:05,328 Hvad har vi sé'? 377 00:46:09,240 --> 00:46:13,404 Av! Braser lige ind I en cementblok. 378 00:46:20,680 --> 00:46:24,287 Der er en, som er utilfreds med parkeringspladsen. 379 00:46:37,120 --> 00:46:40,522 Lad nu vaere, Isabelle. Det erjo bare for sjov. 380 00:46:43,720 --> 00:46:46,121 Har du ingen humor'? 381 00:46:48,160 --> 00:46:53,291 Ah gud. Du blev faktisk séret. Gjorde du ikke'? 382 00:46:55,320 --> 00:46:58,449 Det erjeg virkelig ked af. 383 00:46:58,600 --> 00:47:01,888 Jeg troede, vi kunne grine ad det sammen. 384 00:47:16,160 --> 00:47:18,925 Ja det er '30 sgovt. 385 00:47:51,840 --> 00:47:55,970 He]. Mé jeg tale med doktor Katzman'? 386 00:47:58,920 --> 00:48:03,289 Stefan? Deter Isabelle James. Jeg vil tale med dig. 387 00:48:34,960 --> 00:48:36,724 Kom ind. 388 00:48:37,680 --> 00:48:39,523 Luk Goren. 389 00:48:50,960 --> 00:48:54,169 Isabelle, jeg har sagt undskyld. 390 00:48:54,320 --> 00:48:57,802 - Og sé kommer Get her. - Hvad er Get for noget'? 391 00:48:59,320 --> 00:49:03,723 "Jeg glemmer aldrig, du ydmygede mig. Det skal haevnes." 392 00:49:03,880 --> 00:49:06,724 "Og haevnen er kold." 393 00:49:09,800 --> 00:49:13,327 - Jeg har ikke skrevet det. - Sendt fra din computer. 394 00:49:13,480 --> 00:49:17,485 - Ikke saerlig smart gjort. - Jeg har ikke skrevet det. 395 00:49:17,640 --> 00:49:22,441 - Ingen vil tro dig efter dit optrin. - Jeg har ikke skrevet det! 396 00:49:22,600 --> 00:49:24,602 Fint nok. 397 00:49:26,600 --> 00:49:31,322 Sé gemmer "gag Get bare et skkert sted. Sf-xdan. 398 00:49:40,280 --> 00:49:46,083 A“ er kart he“ afi sporet her pf: det seneste. Det er skmt. 399 00:49:48,600 --> 00:49:52,207 Jeg holder et lille middagsselskab pé lzrdag. 400 00:49:53,240 --> 00:49:57,848 Kun et par naere venner. Jeg héber, du ogsé vil komme. 401 00:50:04,680 --> 00:50:08,366 Den mappe, du fortalte om Dirks mappe 402 00:50:09,280 --> 00:50:12,090 - Giv mig den. - Okay. 403 00:50:22,360 --> 00:50:26,922 - Her er den mappe, du bad om. - Tak. 404 00:50:30,640 --> 00:50:35,601 Jeg vil ind at se ballet. "En Fauns Eftermiddag". 405 00:50:39,520 --> 00:50:43,650 - Klokken ti lzrdag aften. - Okay. 406 00:51:15,080 --> 00:51:18,050 - Er du okay'? - Ja. 407 00:51:25,320 --> 00:51:28,005 I mé have mig undskyldt. 408 00:51:30,960 --> 00:51:34,487 - Hun erjo pé piller. - Den saek har smadret hende. 409 00:51:34,640 --> 00:51:39,726 Hun burde sige op efter det pinlige optrin I parkeringskaelderen. 410 00:51:49,960 --> 00:51:52,122 Jeg kommer. 411 00:52:21,360 --> 00:52:26,321 Fint. Smil lidt mere, alle sammen. Rigtig godt. 412 00:52:56,760 --> 00:53:02,324 - Mange tak. - Tak. Tak, Torch De kom. 413 00:53:03,880 --> 00:53:06,247 Jeg fzlger Dem ud. 414 00:53:12,400 --> 00:53:17,247 Isabelle. Jeg er glad for at se, du har tzrkladet pé. 415 00:53:19,400 --> 00:53:23,200 L-lvad med et lille kys, og sé er vi gode venner igen'? 416 00:53:44,040 --> 00:53:47,408 - L-lvad er det, du laver'? - l-lvad mener du'? 417 00:53:47,560 --> 00:53:51,645 L-lvorfor kysser du den seek'? Efter alt det, hun har gjort'?! 418 00:53:51,800 --> 00:53:57,011 Jeg vil ikke hare den tone fra dig! Klap I, og kom tilbage til arbejdet. 419 00:54:09,720 --> 00:54:14,009 - Tror du ikke, nogen Kan se det'? - Kan se hvad'? 420 00:54:14,160 --> 00:54:17,846 - L-lvad det er, du vil have. - l-lvad taler du om'? 421 00:54:18,000 --> 00:54:20,082 Hendes kusse. 422 00:54:21,920 --> 00:54:27,370 - Isabelle og jeg griner tit ad det. - Jeg tror ikke pé dig. 423 00:54:27,520 --> 00:54:32,287 Tror du ikke, jeg Kan se, hvad der sker I din lebbehjerne'? 424 00:54:32,440 --> 00:54:36,206 Din jalousi smadrer vores kollegiale forhold. 425 00:54:36,360 --> 00:54:39,887 Det finderjeg mig ikke I. Du skal vaek. 426 00:54:40,040 --> 00:54:42,646 Du Kan ikke fyre mig. 427 00:54:42,800 --> 00:54:46,964 Jeg fyrer dig ikke. Du siger selv op. 428 00:54:47,120 --> 00:54:50,681 Din opsigelse skal ligge pé mit bord mandag morgen. 429 00:54:50,840 --> 00:54:53,127 Jeg gar det ikke. 430 00:55:10,640 --> 00:55:14,326 - Det var jo sexohikane. - l-lvad'?! 431 00:55:16,080 --> 00:55:20,165 Det bliver péstand mod péstand. Hvem vil de mon tro'? 432 00:56:15,480 --> 00:56:18,927 Hvor er I dog charmerende, alle som en. 433 00:56:19,880 --> 00:56:24,329 Og helt vidunderligt kedelige. Alle sammen. 434 00:56:26,920 --> 00:56:30,367 Bar mg. Og du er da bare 435 00:56:34,240 --> 00:56:36,049 Godaften. 436 00:56:40,640 --> 00:56:42,642 Christine 437 00:56:44,840 --> 00:56:51,041 - He], Christine. - Tak for al jeres hjaelp. 438 00:56:52,160 --> 00:56:57,371 - Vi skal tale sammen, vi to. - Tak. Farvel. 439 00:56:58,360 --> 00:57:01,204 - Hyggehqsa. - Du er meget Md. 440 00:57:01,360 --> 00:57:05,445 - Ja, jeg er. Vi gér ind. - Ne], det gar vi ikke. 441 00:57:06,760 --> 00:57:11,846 - Hvordan er du kommet herhen'? - I bil. Jeg kzrte meget hurtigt. 442 00:57:12,000 --> 00:57:16,722 I guder. l-lvad fejler du'? l-lvad sker der'? 443 00:57:16,880 --> 00:57:19,486 Vi skal bare tale sammen. 444 00:57:19,640 --> 00:57:22,803 - Du tvang mig til - Vi skal ikke tale nu. 445 00:57:22,960 --> 00:57:28,046 Du tvang mig til at gore noget slemt. Noget meget slemt. 446 00:57:47,400 --> 00:57:51,803 Du stér I gaeld til mig. Svigt mig nu ikke. 447 00:58:20,040 --> 00:58:22,361 LAS IKKE DZREN 448 00:58:22,520 --> 00:58:26,969 TAG TZJET AF, GA I BAD, TAG BIND FOR ZJNENE OG GA I SENG 449 01:00:19,440 --> 01:00:21,966 Luk mig ind, Christine. 450 01:00:23,680 --> 01:00:26,729 Lés dzren op, Christine. 451 01:01:54,640 --> 01:01:58,929 Nu kommerjeg. Er du dernede'? 452 01:02:56,600 --> 01:03:02,403 Goddag. Jeg er inspektzr Bach. Det er min kollega. 453 01:03:02,560 --> 01:03:05,450 - Er du Isabelle James? - Ja. 454 01:03:05,600 --> 01:03:08,444 - Mé vi komme ind'? - Hvorfor'? 455 01:03:11,080 --> 01:03:13,401 Har du det ikke godt'? 456 01:03:14,120 --> 01:03:18,250 - Har du det ikke godt'? - Ne]. Det harjeg ikke. 457 01:03:18,400 --> 01:03:22,610 Jeg har taget sovepiller. Jeg Kan ikke sove. 458 01:03:24,560 --> 01:03:29,885 Ved du, Christine Stanford fik skéret halsen over I sit hjem lzrdag nat'? 459 01:03:35,280 --> 01:03:37,567 Genkender du den her'? 460 01:03:42,880 --> 01:03:48,523 Genkender du det her'? Det er sendt fra din computer. 461 01:03:55,640 --> 01:04:00,123 Har offeret ikke for nylig ydmyget dig pé arbejdet'? 462 01:04:01,360 --> 01:04:03,806 Frzken James? 463 01:04:08,160 --> 01:04:11,403 Vi har fundet Frzken James! 464 01:04:11,560 --> 01:04:13,688 Jeg sidder her. 465 01:04:14,640 --> 01:04:19,248 Vi fandt stofrester I ofrets hénd, som stammer fra et torklaede. 466 01:04:19,400 --> 01:04:23,086 Magen til det, du har pé her pé billedet. 467 01:04:25,840 --> 01:04:32,485 Kan du forklare det'? Hvorvar du lzrdag nat mellem 23.30 og 01.00'? 468 01:04:38,160 --> 01:04:41,448 - Jeg var til ballet. - Hvor'? 469 01:04:42,680 --> 01:04:45,331 Til ballet. 470 01:04:46,080 --> 01:04:49,050 - Var du alene'? - Ja. 471 01:04:49,200 --> 01:04:54,161 - Var der nogen, som genkendte dig'? - Hvorfor skulle de det'? 472 01:04:54,320 --> 01:04:58,689 Nogle gange rnzder man folk. De kunne méske huske det. 473 01:05:00,040 --> 01:05:02,805 - L-luske hvad'? - l-luske dig. 474 01:05:02,960 --> 01:05:07,966 Sé har du et alibi og Kan ikke have myrdet Christine Stanford. 475 01:05:09,040 --> 01:05:12,249 Jeg kunne ikke Jeg ville aldrig 476 01:05:13,800 --> 01:05:17,964 Hvis du har en advokat, mé du hellere ringe til ham nu. 477 01:05:22,480 --> 01:05:25,211 Vaervenlig at ébne munden. 478 01:05:29,720 --> 01:05:34,123 Laboratoflet har bekrafiet, tmflbrene var fla d“ tmkmde. 479 01:05:35,480 --> 01:05:39,007 Du bliver derfor sigtet for manddrab. 480 01:05:46,120 --> 01:05:49,681 Isabelle, har du det ikke godt'? 481 01:05:51,320 --> 01:05:55,405 - Mé vi bede om noget vand til hende'? - Frzken James? 482 01:05:57,160 --> 01:06:01,210 Skal vi holde pause'? Har du behov for laegehjalp? 483 01:06:01,360 --> 01:06:04,648 - Ne]. - Vi fér det hurtigt overstéet. 484 01:06:06,800 --> 01:06:13,160 Du fik det til at ligne indbrud, og det gar forbrydelsen storre. 485 01:06:14,040 --> 01:06:16,964 Sé vi taler om overlagt mord. 486 01:06:18,720 --> 01:06:23,647 Hvorfor tilstér du ikke bare'? Det vil spare os alle for tid og penge. 487 01:06:23,800 --> 01:06:28,488 I har nogle fibre, som matcher billedet af min klients tzrklaede. 488 01:06:28,640 --> 01:06:33,851 Hvor mange andre mMader matcher de'? Er mm kfients dna pf: oiret'? 489 01:06:34,000 --> 01:06:38,688 - Vi arbejder pé bevismaterialet. - Sig til, nér I har rigtige beviser. 490 01:06:38,840 --> 01:06:43,846 - Myrdede du Christine Stanford? - Du skal ikke svare. 491 01:06:44,000 --> 01:06:47,322 - Det her er uhyrligt! - Myrdede du hende'? 492 01:06:47,480 --> 01:06:51,804 - Ja. Ja, det mé jeg have gjort. - Tank dig nu om, Isabelle. 493 01:06:53,920 --> 01:06:57,641 “Del mé "yeg have gun“? Gprde du def? 494 01:06:57,800 --> 01:07:01,646 - Var det dig'? - Du skal ikke svare. 495 01:07:01,800 --> 01:07:05,691 - Tilstér du mordet'? - Hun har ikke gjort det! 496 01:07:06,600 --> 01:07:08,967 Jeg tilstér. 497 01:07:13,760 --> 01:07:16,889 - Sédan noget pis! - Videre! 498 01:07:24,400 --> 01:07:26,482 Ind med dig! 499 01:07:29,640 --> 01:07:31,608 Vaek fra dzren! 500 01:08:26,800 --> 01:08:29,644 Isabelle, har du det ikke godt? 501 01:08:29,800 --> 01:08:33,202 - Myrdede du Christine Stanford? - Du ska! ikke svare. 502 01:08:33,360 --> 01:08:36,443 - Gjorde du def? - Ne], det gjorde hun ikke. 503 01:08:36,600 --> 01:08:40,650 - Myrdede du hende? - Min klients mentale tilstand 504 01:08:40,800 --> 01:08:44,850 - Deres klient har tilstéet et mord. - Jeg tilstér. 505 01:09:03,880 --> 01:09:07,009 - Hvad er der'? - Jeg vil tale med min advokat. 506 01:09:07,160 --> 01:09:11,722 - Jeg har ikke myrdet Christine. - Sé du traekker tilstéelsen tilbage'? 507 01:09:11,880 --> 01:09:15,566 - Jeg er uskyldig. - Hvorfor tilstod du sé'? 508 01:09:15,720 --> 01:09:20,681 Det ved jeg ikke. Jeg var sé traet. Sé smadret af alle de piller. 509 01:09:20,840 --> 01:09:24,401 Jeg ville have tilstéet hvad som heist. 510 01:09:25,280 --> 01:09:28,523 Jeg mé straks tale med anklageren. 511 01:09:30,440 --> 01:09:35,241 Det ligner samme materiale. Men mit tzrklaede er ikke revet op. 512 01:09:36,880 --> 01:09:41,010 - Hvor er det'? - Det ligger et sted I min lejlighed. 513 01:09:41,160 --> 01:09:44,687 Vi har gennemszgt den grundigt og fandt ingenting. 514 01:09:44,840 --> 01:09:51,724 - Prov igen. Jeg ved, det er der. - Hun har ingen grund til at lyve. 515 01:09:51,880 --> 01:09:57,728 - I har spildt nok af min tid. - Hvorfor skullejeg myrde Christine'? 516 01:09:57,880 --> 01:10:02,727 - Du havde et staerkt motiv. Haevn. - Jeg har ikke skrevet det der. 517 01:10:02,880 --> 01:10:07,442 Og hvisjeg havde, ville det vaere for dumt at draebe hende efter den mail. 518 01:10:07,600 --> 01:10:11,525 Christine mé have sendt den fra min computer til 519 01:10:14,840 --> 01:10:18,765 Ah gud. Se datoen. 520 01:10:18,920 --> 01:10:22,527 Den blev sendt dagen for receptionen. 521 01:10:24,680 --> 01:10:28,924 Kan I ikke se det'? Dagen for hun ydmygede mig. 522 01:10:31,440 --> 01:10:34,364 Det giverjo ingen mening. 523 01:10:34,520 --> 01:10:38,889 Jeg var pé vej op ad rangstigen, og Christine hadede mig for det. 524 01:10:39,040 --> 01:10:44,649 Hun forszgte at zdelaegge Isabelle. Flere chef er bekraefter, - 525 01:10:44,800 --> 01:10:48,486 - at min klient gik ned med flaget pga. Christines 526 01:10:48,640 --> 01:10:51,371 Er du Smdssyg'? Er det d“ fiorsvar'? 527 01:10:51,520 --> 01:10:54,888 Gem de formildende omstaendigheder til dommeren! 528 01:10:55,040 --> 01:10:58,931 - Jeg vil kun se beviser. - Det erjo det, vi kommer med. 529 01:10:59,080 --> 01:11:02,971 Jeg var ikke hjemme hos Christine. Jeg var til ballet. 530 01:11:03,120 --> 01:11:05,600 Det er din péstand. 531 01:11:08,880 --> 01:11:11,611 Jeg talte med en kontrollzr. 532 01:11:11,760 --> 01:11:15,924 Han havde grét, krzllet hér og talte ret dérligt engelsk. 533 01:11:16,080 --> 01:11:18,560 Han vil kunne huske mig. 534 01:11:21,080 --> 01:11:25,324 - Har De set denne kvinde'? - Ne]. 535 01:11:25,480 --> 01:11:27,721 - Virkelig'? - Ne]. 536 01:11:35,480 --> 01:11:40,486 Goddag. Vil De lige se her'? Har De set denne kvinde'? 537 01:11:43,160 --> 01:11:46,687 - Ja. - Har De det'? 538 01:11:46,840 --> 01:11:51,368 Ja. Hun sad der. Hun ville absolut sidde midt pé raekken. 539 01:11:51,520 --> 01:11:54,410 Jeg métte vise hende derover. 540 01:11:54,560 --> 01:11:58,724 - Er De fuldstaendig sikker'? - Ja. 541 01:11:59,480 --> 01:12:04,008 Jeg bestilte billetter til den sene forestilling lzrdag aften. 542 01:12:04,160 --> 01:12:07,289 Hun kan ikke have vaeret hjemme hos Christine. 543 01:12:07,440 --> 01:12:12,685 Méske sé hun ikke hele balletten. Der er ti minutters kzrsel til hende. 544 01:12:16,520 --> 01:12:21,526 L-lvorfor spzrger I ikke Dirk l-larriman'? Jeg har hart, han var der. 545 01:12:21,680 --> 01:12:25,446 Han var skidesur over, hun havde afvist ham. 546 01:12:25,600 --> 01:12:27,648 Og han var Md. 547 01:12:28,600 --> 01:12:34,562 - Hun ved alt om alle tre balletter. - Det erjo ogsé klassikere. 548 01:12:34,720 --> 01:12:39,123 Men kontrollzren giver hende et alibi. l-lvad har vi ellers'? 549 01:12:39,280 --> 01:12:43,285 Vi har hverken dna pé mordvébnet eller pé gerningsstedet. 550 01:12:43,440 --> 01:12:46,967 Ingen dna og en mail, enhver Kan have skrevet. 551 01:12:47,120 --> 01:12:51,489 Det vil se ud, som om vi bankede en tilstéelse ud af en ustabil kvinde. 552 01:12:51,640 --> 01:12:54,291 Vi underszger Christines kaereste. 553 01:12:54,440 --> 01:12:57,603 Vidner sé de to skaendes ved gerningsstedet. 554 01:12:57,760 --> 01:13:01,651 Nu ogsé kaeresten Méske er det butleren'? 555 01:13:01,800 --> 01:13:04,963 Jeg bliverjo helt til grin uden beviser! 556 01:13:07,320 --> 01:13:10,802 Min klient er uretmaessigt anklaget. Hendes alibi er bekraeftet. 557 01:13:10,960 --> 01:13:14,681 Der er ingen beviser mod hende. Heller ikke dna. 558 01:13:14,840 --> 01:13:18,526 - Hvad med tzjfibrene fra tzrklaedet? - Det er ikke mit. 559 01:13:18,680 --> 01:13:24,289 - De péstér at have et magen til'? - Vi mé finde det. Det er ikke revet. 560 01:13:24,440 --> 01:13:28,684 - Mé jeg komrne med en forespzrgsel'? - Ja, endelig. 561 01:13:28,840 --> 01:13:33,448 Vil De tillade min klient at hjaelpe betjentene med at finde tzrklaedet? 562 01:14:21,280 --> 01:14:23,169 Hvad er det'?! 563 01:14:23,320 --> 01:14:29,487 Christine fandt ud af, at Dirk forszgte at skjule en stor sum penge. 564 01:14:29,640 --> 01:14:33,201 - Hvor stor'? - Jeg kender ikke det praecise belzb. 565 01:14:33,360 --> 01:14:35,806 Mere end fem millioner euro. 566 01:14:35,960 --> 01:14:39,806 Et bedrag I millionklassen, og Christine ville afslzre ham'? 567 01:14:39,960 --> 01:14:42,884 Hvorfor har du skjult beviset'? 568 01:14:43,040 --> 01:14:47,682 Vi ervenner. Han skulle bare bruge tid til at laegge pengene tilbage. 569 01:14:47,840 --> 01:14:51,970 Sé du gemte sagen. Kan du ikke se, det er et motivtil mord'? 570 01:14:52,120 --> 01:14:55,602 Ne]! Det kunne Dirk aldrig gore. 571 01:14:57,280 --> 01:15:01,046 - Vi mé videre. - Vent. Mé jeg prove at se sehf? 572 01:15:01,200 --> 01:15:06,286 Jeg har mine tzrklaeder I skuffen der. Nogle gange falder de om bagved. 573 01:15:06,440 --> 01:15:10,525 - Okay. Lad hende prove selv. - Tak. 574 01:15:20,600 --> 01:15:24,650 - Det mé bare vaere der. - Isabelle, vi stopper nu. 575 01:15:24,800 --> 01:15:28,247 Det skal vaere her! Ne]! 576 01:15:28,400 --> 01:15:32,962 Bare giv mig et minut mere! Bare et minut! Ne]! 577 01:15:36,440 --> 01:15:38,488 Det var ikke mig. 578 01:15:38,640 --> 01:15:42,804 Ne], selvfzlgelig var det ikke det. Det ved jeg godt. 579 01:15:48,880 --> 01:15:53,249 Mit tzrklaede er et sted I min lejlighed. 580 01:15:54,280 --> 01:15:56,681 Du mi“: finde det. 581 01:16:19,560 --> 01:16:23,326 Sikke et rod. Skal jeg rydde det op'? 582 01:16:24,720 --> 01:16:28,805 - Hvor har du det her fra'? - Det lé bag skuffen. Mzgbeskidt. 583 01:16:28,960 --> 01:16:31,850 Jeg sendte det straks til rens. 584 01:16:32,000 --> 01:16:36,528 Frzken Wirth, det her er skandalzst. Du mé finde en anden. 585 01:16:40,280 --> 01:16:42,044 Inspektzr Bach? 586 01:16:44,800 --> 01:16:48,122 - L-lr. l-larriman'? - l-lvad sker der'? 587 01:16:48,280 --> 01:16:52,968 Inspektzr Bach. De bliver anklaget for underslaeb. 588 01:16:53,120 --> 01:16:59,127 Vi skal straks gennemszge alt. Fzrst bilen, dernaest Deres bolig. 589 01:16:59,280 --> 01:17:03,490 - Du mé vaere sindssyg. - Anklageren forklarer Dem det hele. 590 01:17:04,920 --> 01:17:08,322 Brod De ind hos Christine Stanford pé mordnatten'? 591 01:17:08,480 --> 01:17:12,041 - Ne}, bestemt "flake. - Benagter De' De var dew'? 592 01:17:12,200 --> 01:17:14,282 Ne]. 593 01:17:14,440 --> 01:17:20,322 - Var De hendes gaest? - Ja. Jeg ankom sent. 594 01:17:20,480 --> 01:17:23,927 - I-lvornér'? - Det Kan jeg ikke huske. 595 01:17:24,080 --> 01:17:28,085 - Det husker De ikke'? - Ne], jeg husker det ikke. 596 01:17:35,560 --> 01:17:37,961 Er det Dares'? 597 01:17:39,560 --> 01:17:42,689 Det var engang m“ unmade. Ja. 598 01:17:44,360 --> 01:17:46,488 - Var'? - Var. 599 01:17:46,640 --> 01:17:51,362 Hvis det er Christine Stanfords blod Pak det ind. 600 01:17:53,920 --> 01:17:58,164 - Det her er latterligt. - De begik underslaeb I firmaet. 601 01:17:58,320 --> 01:18:03,326 Hun ville angive Dem. De er ikke bare en forbryder, men ogsé en morder. 602 01:18:03,480 --> 01:18:08,486 Jeg vil tale med min advokat. lndtil da sigerjeg ikke et ord. 603 01:18:14,640 --> 01:18:19,601 Er det ikke utroligt'? Sé gik han ud og kzbte et bundt roser. 604 01:18:19,760 --> 01:18:23,731 Sé stér han uden for min dzr og undskylder. 605 01:18:23,880 --> 01:18:28,010 Han var helt rzd I hovedet og dryppede af sved. 606 01:18:28,160 --> 01:18:31,130 Han var sé ked af, han fik mig buret inde. 607 01:18:31,280 --> 01:18:34,727 Det var da szdt af ham. lnviterede du ham indenfor'? 608 01:18:34,880 --> 01:18:39,568 Ne], er du gal'?! Jeg smilede szdt, - 609 01:18:39,720 --> 01:18:44,044 - tog hans billige roser og lamme undskyldninger og smed dem ud. 610 01:18:44,200 --> 01:18:46,851 Stakkels Bach. Det er en kliche. 611 01:18:47,000 --> 01:18:50,402 Hérdkogt strzmer falder for en smuk morder. 612 01:18:52,160 --> 01:18:54,891 Jeg er '30 "mgen morder. 613 01:18:56,400 --> 01:18:58,050 Néh nej. 614 01:18:59,120 --> 01:19:03,682 Dani Jeg ved godt, hvad du gjorde for mig. 615 01:19:05,160 --> 01:19:09,688 - Du havde gjort det samme for mig. - Ja, selvfzlgelig. 616 01:19:17,280 --> 01:19:22,969 - Skal vi kigge pé 26'eren igen'? - Det Kan vi godt. 617 01:19:42,840 --> 01:19:47,050 De er okay, men ikke gode nok. Hvad siger du'? 618 01:19:52,000 --> 01:19:53,843 Dani! 619 01:19:55,680 --> 01:19:58,729 Det kys har aldrig fundet sted. 620 01:19:58,880 --> 01:20:03,442 Men jeg elsker dig. Jeg vil have dig, Isabelle. 621 01:20:06,800 --> 01:20:09,087 Det er et problem. 622 01:20:10,880 --> 01:20:14,885 - Hvorfor'? - Gud! Du mener det alvorligt'? 623 01:20:20,520 --> 01:20:24,684 - Du elsker mig jo. - Ne], Dani. Hvad fejlerdu'? 624 01:20:24,840 --> 01:20:27,605 - Jeg elsker dig ikke. - Jo, du gar. 625 01:20:27,760 --> 01:20:31,048 Méske vil du ikke indrzmme det, men du elsker mig. 626 01:20:31,200 --> 01:20:35,489 Vi har féet for meget at drikke. Jeg laver kaffe og ringer efter en taxa. 627 01:20:35,640 --> 01:20:39,042 Tag hjem og sov. Sé talervi om det I morgen. 628 01:20:39,200 --> 01:20:44,411 Ne], ikke I morgen. Isabelle, det er da ikke sandt, vel'? 629 01:20:44,560 --> 01:20:49,202 - Du elsker mig. - Hold nu op. Du klynkerjo. 630 01:20:49,360 --> 01:20:52,967 Klynkerjeg'? Efter alt det, jeg gjorde for dig'? 631 01:20:53,120 --> 01:20:59,162 - Jag er taknemhg. Tak. - Ja' du hat sagt tak 632 01:21:01,280 --> 01:21:06,684 Her er din espresso. Sat dig ned og bliv aedru. Jeg ringer efter en taxa. 633 01:21:16,000 --> 01:21:19,004 Hallo'? Jeg skal bruge en taxa. 634 01:22:08,400 --> 01:22:10,926 De piller slér en helt ud. 635 01:22:14,200 --> 01:22:20,401 Men du ved jo, jeg ikke er I fare. Jeg undrede mig over dine piller. 636 01:22:20,560 --> 01:22:25,168 Indtil et par stykker mg I min te, og jeg provede dem. 637 01:22:25,320 --> 01:22:29,291 Det var bare nogle harrnlzse szdetabletter. 638 01:22:31,240 --> 01:22:35,245 Sé jeg fulgte efter dig for at se, hvad du havde gang I. 639 01:22:39,480 --> 01:22:43,201 Farste stop var tarkleedebutikken. 640 01:22:43,360 --> 01:22:48,127 Du kobte et torkleede magen ti! det, Christine gav dig, 0g gemte det. 641 01:22:48,280 --> 01:22:50,169 Interessant. 642 01:22:52,400 --> 01:22:56,121 Hvad var sé det naeste? Néhja. Balletten. 643 01:22:57,880 --> 01:23:03,523 Jeg fulgte dig ind pa" teatret og sa" dig skabe en scene og et alibi. 644 01:23:35,920 --> 01:23:39,322 Sidste stop var Christines hus. 645 01:24:14,200 --> 01:24:17,488 Sa" faldt puslespillet pa" plads. 646 01:24:20,120 --> 01:24:22,327 Et perfekt zjeblik. 647 01:24:36,920 --> 01:24:39,491 Luk mig ind, Christine. 648 01:24:44,640 --> 01:24:48,884 Du lokkede dem I faelden med din tilstéelse. 649 01:24:49,040 --> 01:24:53,762 Og den debile inspektzr slugte de falske spor fra ende til anden. 650 01:25:04,920 --> 01:25:08,367 - Det perfekte mord. - Bortset fra 651 01:25:09,200 --> 01:25:10,884 Videoerne'? 652 01:25:11,040 --> 01:25:15,807 Dem harjeg samlet I en belastende filmappe til inspektzr Bach. 653 01:25:15,960 --> 01:25:18,281 Og lagt mappen herpé. 654 01:25:18,440 --> 01:25:22,206 - Og det Kan ikke spores'? - Jeg har kobt den her til formélet. 655 01:25:22,360 --> 01:25:28,163 Er den ikke fin'? Jeg skal bare trykke pé send-knappen. 656 01:25:37,560 --> 01:25:41,645 - Hvad vil du have'? - Jeg vil ikke have det tonefald. 657 01:25:44,960 --> 01:25:47,247 Hvad vil du'? 658 01:25:49,000 --> 01:25:50,809 Kom her. 659 01:26:03,840 --> 01:26:05,763 Sat dig ned. 660 01:26:09,840 --> 01:26:12,161 Kom taettere pé. 661 01:26:19,120 --> 01:26:20,929 Kys mig. 662 01:26:30,880 --> 01:26:35,329 Du kunne godt lide det, ikke'? Sé elsker du mig alligevel. 663 01:26:48,080 --> 01:26:50,287 Vend dig om. 664 01:27:00,400 --> 01:27:02,562 Jeg elsker dig. 665 01:27:58,520 --> 01:28:02,206 Jag troede, tvmngesmsteren var opchgtet. 666 01:28:03,160 --> 01:28:06,687 Jeg fik aldrig sagt undskyld til hende. 667 01:28:33,720 --> 01:28:35,449 Ja'? 668 01:31:13,880 --> 01:31:15,006 SEND'? 669 01:33:19,800 --> 01:33:22,804 Oversaettelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2013