1 00:00:22,733 --> 00:00:25,736 BELLA: "Childhood is not from birth to a certain age. 2 00:00:27,696 --> 00:00:31,909 "And at a certain age, the child is grown and puts away childish things. 3 00:00:39,791 --> 00:00:42,628 "Childhood is the kingdom where nobody dies. " 4 00:00:50,844 --> 00:00:52,512 Jake!Jacob! 5 00:00:55,098 --> 00:00:57,142 (ROARING) 6 00:01:23,126 --> 00:01:24,169 Phil! 7 00:01:29,216 --> 00:01:30,717 It's happening- 8 00:01:34,429 --> 00:01:36,181 (SCRAPING) 9 00:01:43,814 --> 00:01:45,232 You just have to break them in. 10 00:01:45,732 --> 00:01:49,111 I've been breaking them in. For three days. 11 00:01:49,194 --> 00:01:50,195 Can I just go barefoot? 12 00:01:50,362 --> 00:01:52,614 No, absolutely not. 13 00:01:52,698 --> 00:01:54,908 Just thinking it's a little much, you know? 14 00:01:54,992 --> 00:01:57,202 The dress and the shoes, 15 00:01:57,494 --> 00:01:58,495 and all of this. 16 00:02:00,038 --> 00:02:02,416 ALICE: No, it's exactly enough. 17 00:02:02,958 --> 00:02:04,710 Tomorrow will be perfect. 18 00:02:05,502 --> 00:02:06,837 Where do you want them, boss? 19 00:02:07,087 --> 00:02:08,297 On either side of the aisle. 20 00:02:09,464 --> 00:02:12,050 - What aisle? - Does no one have vision? 21 00:02:29,985 --> 00:02:32,529 You, go home and get lots of beauty sleep. 22 00:02:32,821 --> 00:02:33,864 That's an order. 23 00:02:35,240 --> 00:02:36,366 Okay. 24 00:03:23,622 --> 00:03:26,124 I was just checking for cold feet. 25 00:03:28,460 --> 00:03:31,463 Well, mine are toasty warm. 26 00:03:31,546 --> 00:03:33,215 It's not too late to change your mind. 27 00:03:33,298 --> 00:03:34,925 What? Now you're having second thoughts? 28 00:03:38,136 --> 00:03:39,137 You are. 29 00:03:41,640 --> 00:03:44,101 No, I've been waiting a century to marry you, Miss Swan. 30 00:03:45,310 --> 00:03:46,436 But? 31 00:03:48,063 --> 00:03:49,064 But? 32 00:03:51,066 --> 00:03:53,235 I haven't told you everything about myself. 33 00:03:53,318 --> 00:03:54,569 What? You're not a virgin? 34 00:03:54,653 --> 00:03:56,071 (LAUGHS) 35 00:04:02,869 --> 00:04:04,246 (EXHALING) 36 00:04:04,329 --> 00:04:06,790 Look, you can't scare me away now. 37 00:04:09,584 --> 00:04:12,504 Look, a few years after Carlisle created me, 38 00:04:13,713 --> 00:04:15,632 I rebelled against him. 39 00:04:16,800 --> 00:04:19,261 I resented him for curbing my appetite. 40 00:04:19,344 --> 00:04:21,721 And so for a while, I went off on my own. 41 00:04:22,264 --> 00:04:24,433 I wanted to know how it felt to hunt. 42 00:04:24,516 --> 00:04:25,767 (SCREAMING) 43 00:04:25,851 --> 00:04:26,852 (AUDIENCE EXCLAIMS) 44 00:04:30,856 --> 00:04:32,399 EDWARD: To taste human blood. 45 00:05:09,227 --> 00:05:10,228 (HEART BEATING RAPIDLY) 46 00:05:10,312 --> 00:05:11,438 (CHOKING) 47 00:05:14,858 --> 00:05:16,234 All the men I killed 48 00:05:18,528 --> 00:05:20,071 were monsters. 49 00:05:24,576 --> 00:05:26,036 And so was I. 50 00:05:30,957 --> 00:05:32,584 Edward, they were all murderers. 51 00:05:34,294 --> 00:05:37,672 You probably saved more lives than you took. 52 00:05:37,756 --> 00:05:40,175 Bella, that's what I told myself. 53 00:05:40,675 --> 00:05:42,969 But they were all human beings. 54 00:05:43,929 --> 00:05:48,016 I looked into their eyes as they died and I saw who I was, 55 00:05:48,099 --> 00:05:49,851 and what I was capable of. 56 00:05:52,604 --> 00:05:54,940 And what I'll be capable of. 57 00:05:55,941 --> 00:05:57,442 Why are you telling me this tonight? 58 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Did you really think this was gonna change my mind about you? 59 00:06:00,570 --> 00:06:04,032 I just wondered if it would change your mind about yourself, 60 00:06:04,115 --> 00:06:06,660 and who you wanna see when you look in the mirror a year from now. 61 00:06:10,830 --> 00:06:12,374 I know I can do this. 62 00:06:13,041 --> 00:06:14,709 Let me tell you why. 63 00:06:14,876 --> 00:06:16,378 Because you did. 64 00:06:16,628 --> 00:06:17,921 (SCOFFS) 65 00:06:18,004 --> 00:06:19,798 You should give yourself some credit for that. 66 00:06:21,383 --> 00:06:22,759 Now, hopefully, a year from now, 67 00:06:22,842 --> 00:06:26,304 I'm gonna look in the mirror and see someone like you. 68 00:06:27,305 --> 00:06:33,144 I mean, someone capable of courage and sacrifice and love. 69 00:06:38,692 --> 00:06:40,110 -(EMMETT WHISTLES) - What is that? 70 00:06:40,193 --> 00:06:42,153 - EMMETT: Come on! Let's go! - I'm late for my bachelor party. 71 00:06:44,155 --> 00:06:46,157 Send him out, Bella, or we're coming in after him. 72 00:06:47,951 --> 00:06:49,452 So, this party. 73 00:06:50,412 --> 00:06:52,372 Will there be strippers? 74 00:06:52,664 --> 00:06:54,124 (LAUGHS) 75 00:06:54,207 --> 00:06:57,711 No, just a couple of mountain lions. Maybe a few bears. 76 00:06:59,254 --> 00:07:01,631 Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time. 77 00:07:03,091 --> 00:07:05,135 Okay, go, before they break my house. 78 00:07:05,218 --> 00:07:06,970 EMMETT: Let's go! Let's go! 79 00:07:15,020 --> 00:07:16,855 I'll meet you at the altar. 80 00:07:18,690 --> 00:07:20,692 I'll be the one in white. 81 00:07:21,860 --> 00:07:23,278 That was very convincing. 82 00:07:25,113 --> 00:07:26,531 (ALL LAUGHING) 83 00:09:12,554 --> 00:09:14,973 What did I say about beauty sleep? 84 00:09:15,306 --> 00:09:17,350 Sorry, bad dream. 85 00:09:19,477 --> 00:09:21,104 It was wedding jitters. 86 00:09:22,772 --> 00:09:24,649 Do you need some help? 87 00:09:25,316 --> 00:09:27,068 I could do her hair. 88 00:09:27,986 --> 00:09:29,237 Really? 89 00:09:33,074 --> 00:09:36,244 Please. I'm not offended by your choice of groom. 90 00:09:36,911 --> 00:09:39,998 Just my blatant lack of respect for mortality. 91 00:09:41,207 --> 00:09:42,625 Essentially. 92 00:09:43,960 --> 00:09:46,713 Weddings. They bring everyone together. 93 00:09:48,548 --> 00:09:50,592 Hey, so, did you find our daughter? 94 00:09:50,675 --> 00:09:52,761 Are those graduation caps? 95 00:09:53,595 --> 00:09:56,014 (LAUGHS) How creative! 96 00:09:57,515 --> 00:09:58,683 Or weird. 97 00:09:58,767 --> 00:10:00,018 Alice? Bella? 98 00:10:00,101 --> 00:10:01,561 BELLA: In here, Mom. 99 00:10:05,774 --> 00:10:07,901 (GASPS) Oh, my gosh! 100 00:10:07,984 --> 00:10:09,819 You're so beautiful. 101 00:10:10,195 --> 00:10:11,571 Oh, honey. 102 00:10:12,030 --> 00:10:12,989 Crap! My mascara. 103 00:10:13,072 --> 00:10:14,157 Mom! 104 00:10:14,783 --> 00:10:16,034 Thanks. 105 00:10:17,368 --> 00:10:18,411 Charlie, get in here. 106 00:10:20,121 --> 00:10:22,207 You sure? I don't wanna... 107 00:10:28,254 --> 00:10:29,964 I know. I look hot. 108 00:10:30,048 --> 00:10:31,257 (LAUGHING) 109 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 We thought you needed something blue. 110 00:10:34,677 --> 00:10:36,095 And something old. 111 00:10:36,179 --> 00:10:38,389 - Besides your mother. -(SCOFFS) Nice. 112 00:10:40,391 --> 00:10:43,269 - It was Grandma Swan's. - But we added the sapphires. 113 00:10:43,728 --> 00:10:45,814 It's beautiful, you guys. 114 00:10:45,897 --> 00:10:47,816 Wow. Thank you so much. 115 00:10:48,316 --> 00:10:50,235 It's your first family heirloom. 116 00:10:51,820 --> 00:10:55,990 Pass on to your daughter, and her daughter. 117 00:11:02,080 --> 00:11:03,540 Mom, I love it. 118 00:11:03,623 --> 00:11:06,125 Nope. No smudging my masterpiece. 119 00:11:06,209 --> 00:11:07,210 She's right. 120 00:11:10,338 --> 00:11:11,714 Thank you. 121 00:11:14,968 --> 00:11:16,094 ALICE: Okay. 122 00:11:16,594 --> 00:11:19,055 Time for the dress! 123 00:11:19,138 --> 00:11:20,265 (GASPS) 124 00:11:20,765 --> 00:11:23,518 ALICE: Do you wanna see it? RENEE: I want to see it! 125 00:11:23,726 --> 00:11:25,603 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 126 00:11:37,448 --> 00:11:38,783 ERIC: They have got to be related. 127 00:11:39,784 --> 00:11:40,827 What a gene pool. 128 00:11:41,452 --> 00:11:42,704 ERIC: Seriously. 129 00:11:42,787 --> 00:11:45,373 You've got some... The drool. 130 00:11:48,042 --> 00:11:50,795 So, you think Bella's gonna be showing? 131 00:11:51,629 --> 00:11:53,423 Jess, she is not pregnant. 132 00:11:53,506 --> 00:11:56,175 Okay. Who else gets married at 18? 133 00:12:00,388 --> 00:12:02,015 (BREATHING DEEPLY) 134 00:12:18,239 --> 00:12:19,574 (SIGHING) 135 00:12:19,657 --> 00:12:20,992 You ready? 136 00:12:22,452 --> 00:12:23,453 (SOFTLY) Yeah. 137 00:12:28,333 --> 00:12:30,460 Just don't let me fall, Dad. 138 00:12:31,127 --> 00:12:32,337 Never. 139 00:14:37,879 --> 00:14:41,382 MINISTER: Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day 140 00:14:41,466 --> 00:14:45,511 to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. 141 00:14:46,471 --> 00:14:48,473 Please repeat after me. 142 00:14:48,848 --> 00:14:52,351 I, Edward Cullen. 143 00:14:52,810 --> 00:14:54,395 Take you, Bella Swan. 144 00:14:54,479 --> 00:14:56,773 - Take you, Bella Swan. - To have and to hold. 145 00:14:57,148 --> 00:14:59,067 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 146 00:15:00,735 --> 00:15:02,653 To have and to hold. 147 00:15:03,946 --> 00:15:05,114 For better or for worse. 148 00:15:05,698 --> 00:15:07,658 For richer, for poorer. 149 00:15:09,368 --> 00:15:11,412 In sickness and in health. 150 00:15:13,289 --> 00:15:14,874 To love. 151 00:15:16,000 --> 00:15:17,085 To cherish. 152 00:15:18,503 --> 00:15:20,254 As long as we both shall live. 153 00:15:22,965 --> 00:15:23,966 I do. 154 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 I do. 155 00:15:28,221 --> 00:15:29,222 I love you. 156 00:15:29,764 --> 00:15:31,140 I love you. 157 00:15:33,768 --> 00:15:34,936 (MUSIC CONTINUES) 158 00:15:35,019 --> 00:15:40,108 Have I found you 159 00:15:40,191 --> 00:15:44,737 Flightless bird 160 00:15:44,821 --> 00:15:49,325 Jealous 161 00:15:49,408 --> 00:15:56,290 Weeping or lost you 162 00:15:58,626 --> 00:16:03,214 American mouth 163 00:16:03,297 --> 00:16:10,179 Big pill looming 164 00:16:11,889 --> 00:16:16,477 Now I'm a fat house cat 165 00:16:16,561 --> 00:16:21,315 Nursing my sore blunt tongue 166 00:16:21,399 --> 00:16:25,319 Watching the warm poison rats 167 00:16:25,403 --> 00:16:30,158 Curl through the wide fence cracks 168 00:16:30,741 --> 00:16:33,035 (PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC) 169 00:16:36,539 --> 00:16:38,040 Just thought it'd be bigger. 170 00:16:38,124 --> 00:16:39,125 Yeah. 171 00:16:39,208 --> 00:16:40,334 _-Hi! _Hl, 172 00:16:40,418 --> 00:16:43,337 We were just saying how pretty everything is, you know, just saying. 173 00:16:43,421 --> 00:16:45,631 Well, thanks so much. You don't think it's too much? 174 00:16:45,715 --> 00:16:47,133 - No. - Not at all. 175 00:16:47,216 --> 00:16:48,593 - No. - No. 176 00:16:49,010 --> 00:16:50,970 Hey, man. Nice to see you. 177 00:16:51,554 --> 00:16:53,806 - I'm happy for you. - Thank you. 178 00:16:53,890 --> 00:16:55,391 I hope you'll be happy, Bella. 179 00:16:55,850 --> 00:16:57,476 Thank you, Billy. 180 00:16:58,102 --> 00:16:59,145 Have you heard from him? 181 00:16:59,395 --> 00:17:01,230 I'm sure Jake wishes you the best. 182 00:17:03,316 --> 00:17:05,401 Well, I plan on getting drunk. 183 00:17:06,736 --> 00:17:08,654 They're serving up some pretty fancy champagne. 184 00:17:08,738 --> 00:17:11,032 Sue, can I get you a glass? 185 00:17:11,115 --> 00:17:12,825 Sparkling fire water. 186 00:17:13,659 --> 00:17:14,660 Sounds great. 187 00:17:17,538 --> 00:17:18,539 CARMEN: Bella. 188 00:17:20,291 --> 00:17:21,959 - Congratulations, Edward. - Thank you. 189 00:17:22,043 --> 00:17:23,044 Bella. 190 00:17:23,127 --> 00:17:24,212 Eleazar and Carmen, right? 191 00:17:24,295 --> 00:17:25,421 - Mmm-hmm. - Hola. 192 00:17:25,504 --> 00:17:27,215 Yes, and these are our cousins from Alaska. 193 00:17:27,298 --> 00:17:29,300 - Tanya, Kate. - We've heard so much about you. 194 00:17:29,550 --> 00:17:30,843 - Welcome to the family - Bienvenida. 195 00:17:31,594 --> 00:17:32,595 BELLA: Thank you. 196 00:17:37,433 --> 00:17:38,476 Irina. 197 00:17:39,727 --> 00:17:40,728 Come meet Bella. 198 00:17:45,942 --> 00:17:47,902 - I can't do this. - You promised. 199 00:17:50,154 --> 00:17:51,781 They invited one. 200 00:17:58,329 --> 00:17:59,455 Irina, he's our friend. 201 00:17:59,830 --> 00:18:01,249 They killed Laurent. 202 00:18:01,624 --> 00:18:02,708 He tried to kill Bella. 203 00:18:03,668 --> 00:18:04,835 I don't believe that. 204 00:18:05,336 --> 00:18:06,963 He wanted to be like us. 205 00:18:07,463 --> 00:18:09,548 To live in peace with humans. 206 00:18:09,840 --> 00:18:11,050 With me. 207 00:18:11,801 --> 00:18:13,177 I'm sorry. 208 00:18:15,137 --> 00:18:16,806 CARMEN: Irina! ELEAZARI Well. 209 00:18:18,516 --> 00:18:21,227 Let's not monopolize the bride. Congratulations. 210 00:18:21,310 --> 00:18:22,395 BELLA: Thank you. 211 00:18:22,478 --> 00:18:23,813 Sorry. 212 00:18:25,439 --> 00:18:28,192 Well, what's a wedding without some family drama? 213 00:18:28,276 --> 00:18:29,694 - Yeah. - EMMETT: Excuse me. 214 00:18:29,860 --> 00:18:31,362 Is this on ? 215 00:18:32,363 --> 00:18:33,572 Hello? 216 00:18:33,656 --> 00:18:34,907 (MAN WOLF-WHISTLES) 217 00:18:37,660 --> 00:18:39,453 Umm, I 'd like to propose a toast. 218 00:18:40,037 --> 00:18:41,664 To my new sister. 219 00:18:42,540 --> 00:18:46,294 Bella, I hope you've gotten enough sleep these last 18 years. 220 00:18:46,377 --> 00:18:49,547 'Cause you won't be getting any more for a while. (CHUCKLES) 221 00:18:49,630 --> 00:18:51,048 (SILENCE) 222 00:18:54,385 --> 00:19:00,099 Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward. 223 00:19:01,017 --> 00:19:02,977 Or "The Hair," as I call him. 224 00:19:05,062 --> 00:19:07,023 And then, suddenly, 225 00:19:07,106 --> 00:19:09,358 Edward is all about Bella. 226 00:19:10,484 --> 00:19:14,071 Even though she's not the captain of the volleyball team. 227 00:19:14,905 --> 00:19:16,907 I'm just kidding. I'm just kidding. 228 00:19:16,991 --> 00:19:18,326 Or the president of the student council. 229 00:19:18,826 --> 00:19:21,078 Edward will be a good husband. 230 00:19:22,580 --> 00:19:25,624 I know this because I'm a cop. 231 00:19:26,917 --> 00:19:28,419 I know things. 232 00:19:29,420 --> 00:19:33,424 Like how to hunt somebody to the ends of the Earth. 233 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 (GUESTS LAUGHING) 234 00:19:34,592 --> 00:19:37,219 Now that you're my sister, 235 00:19:37,303 --> 00:19:39,263 you'll have to get over your aversion to fashion. 236 00:19:40,264 --> 00:19:42,391 And I know how to use a gun. 237 00:19:43,184 --> 00:19:45,478 Skirts, heels, handbags. 238 00:19:45,728 --> 00:19:48,981 (SINGING) Go to sleep, my love 239 00:19:49,940 --> 00:19:52,109 Go to sleep 240 00:19:53,944 --> 00:19:55,905 When you wake 241 00:19:56,989 --> 00:19:59,158 You'll see me 242 00:19:59,325 --> 00:20:01,577 I'd like to thank Renée and Charlie 243 00:20:01,786 --> 00:20:05,956 for bringing such a wonderful person into the world and into our lives. 244 00:20:06,749 --> 00:20:09,085 We will cherish and protect her forever. 245 00:20:09,627 --> 00:20:12,213 It's an extraordinary thing 246 00:20:12,421 --> 00:20:16,300 to meet someone who you can bare your soul to. 247 00:20:17,009 --> 00:20:18,886 And who will accept you for what you are. 248 00:20:19,470 --> 00:20:21,472 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 249 00:20:22,264 --> 00:20:25,976 I've been waiting, what seems like a very long time, 250 00:20:27,686 --> 00:20:29,647 to get beyond what I am. 251 00:20:31,732 --> 00:20:33,275 And With Bella, 252 00:20:35,611 --> 00:20:37,196 I feel like I can finally begin. 253 00:20:42,201 --> 00:20:45,913 So I 'd like to propose a toast to my beautiful bride. 254 00:20:49,083 --> 00:20:53,170 No measure of time with you will be long enough. 255 00:20:55,005 --> 00:20:57,007 But let's start with forever. 256 00:21:03,722 --> 00:21:06,809 (DANCE MUSIC PLAYING) 257 00:21:10,020 --> 00:21:11,856 Whoa! 258 00:21:15,401 --> 00:21:16,694 SETH: Whoa! 259 00:21:25,870 --> 00:21:27,705 Another one of your gifts just arrived. 260 00:21:28,122 --> 00:21:29,123 What? 261 00:21:30,749 --> 00:21:31,876 Yeah, come on. 262 00:21:33,627 --> 00:21:36,172 What's a wedding present doing out here? 263 00:21:36,255 --> 00:21:38,966 Just a little more private. 264 00:21:39,049 --> 00:21:41,927 The best man didn't have time to get a tux. 265 00:21:42,595 --> 00:21:43,596 Jacob! 266 00:21:45,848 --> 00:21:47,016 Jacob. 267 00:21:49,435 --> 00:21:50,603 -(BOTH LAUGHING) - Hey. 268 00:21:52,480 --> 00:21:54,148 - Hey, Bella. - Hey. 269 00:21:54,899 --> 00:21:56,025 This is kind of you. 270 00:21:56,317 --> 00:21:58,235 Kind is my middle name. 271 00:22:02,990 --> 00:22:05,242 I'll see if Rosalie wants to dance. 272 00:22:06,702 --> 00:22:08,037 I'm sorry I'm late. 273 00:22:08,370 --> 00:22:09,914 Doesn't matter. 274 00:22:10,748 --> 00:22:12,791 Everything's perfect now. 275 00:22:15,252 --> 00:22:16,587 Will you dance with me? 276 00:22:24,887 --> 00:22:26,430 (BOTH LAUGHING) 277 00:22:29,225 --> 00:22:30,518 Where have you been? 278 00:22:32,186 --> 00:22:34,438 We were gonna put your face on a milk carton. 279 00:22:35,731 --> 00:22:37,608 Mostly northern Canada. 280 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 I think. 281 00:22:41,570 --> 00:22:45,366 It's weird to be back on two legs again, in clothes. 282 00:22:46,158 --> 00:22:49,411 Gotten out of practice with the whole human thing. 283 00:22:52,206 --> 00:22:53,666 Are you okay? 284 00:22:56,252 --> 00:22:57,628 Being here? 285 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 Why? Afraid I'll trash your party? 286 00:23:07,346 --> 00:23:08,889 (SOFT GROWLING) 287 00:23:12,309 --> 00:23:13,852 You're not the only one. 288 00:23:17,898 --> 00:23:19,984 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 289 00:23:24,321 --> 00:23:27,866 Come on, you're not supposed to be the one crying, Bella. 290 00:23:31,829 --> 00:23:33,956 Everyone cries at weddings. 291 00:23:36,500 --> 00:23:39,044 This is how I'm gonna remember you. 292 00:23:39,670 --> 00:23:41,046 Pink cheeks. 293 00:23:42,840 --> 00:23:44,383 Two left feet. 294 00:23:50,639 --> 00:23:51,974 Heartbeat. 295 00:23:54,768 --> 00:23:57,271 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? 296 00:23:57,354 --> 00:23:58,439 No. 297 00:24:09,116 --> 00:24:10,451 I'm sorry. 298 00:24:10,993 --> 00:24:13,370 I'm just trying to appreciate your last night as a human. 299 00:24:16,040 --> 00:24:17,374 Well, it's not my last night. 300 00:24:20,836 --> 00:24:22,421 Ithoughtyou“. 301 00:24:24,214 --> 00:24:27,343 I didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain. 302 00:24:27,718 --> 00:24:29,386 What's the point? 303 00:24:32,097 --> 00:24:34,224 It's not like you're gonna have a real honeymoon with him, anyway. 304 00:24:35,225 --> 00:24:36,894 It's gonna be as real as anyone else's. 305 00:24:37,478 --> 00:24:38,646 That's a sick joke. 306 00:24:40,230 --> 00:24:41,523 You are joking? 307 00:24:43,609 --> 00:24:45,069 What? While you're still human? 308 00:24:45,361 --> 00:24:48,405 You can't be serious, Bella. Tell me you're not that stupid. 309 00:24:49,990 --> 00:24:51,575 I mean, it's really none of your business. 310 00:24:52,201 --> 00:24:54,161 - No! You can't do this! - Jake. 311 00:24:54,411 --> 00:24:56,121 - Listen to me, Bella. - Jake, let me go! 312 00:24:56,580 --> 00:24:58,457 Jacob, calm down, all right? 313 00:24:58,540 --> 00:25:00,626 Are you out of your mind? Huh? You'll kill her! 314 00:25:01,460 --> 00:25:02,461 Walk away, Jake. 315 00:25:07,966 --> 00:25:08,967 Enough,Jacob! 316 00:25:10,302 --> 00:25:11,428 Stay out of this, Sam. 317 00:25:11,595 --> 00:25:13,597 You're not gonna start something that we'll have to finish. 318 00:25:13,972 --> 00:25:15,015 She'll die. 319 00:25:15,099 --> 00:25:16,600 She's not our concern any more. 320 00:25:36,078 --> 00:25:37,079 Let's go, Seth! 321 00:25:42,459 --> 00:25:44,128 BELLA: I'm really, really, really stupid. 322 00:25:44,211 --> 00:25:45,796 No, it's all right. 323 00:25:47,464 --> 00:25:50,968 Come on, people are probably missing us. Let's go back. 324 00:25:55,472 --> 00:25:57,558 (ALL CHEERING) 325 00:26:10,779 --> 00:26:13,031 So, he really won't tell you where he's taking you? 326 00:26:13,449 --> 00:26:14,992 No, it's a surprise. 327 00:26:15,075 --> 00:26:16,577 (LAUGHS) 328 00:26:18,579 --> 00:26:20,497 Well, wear a hat. 329 00:26:21,039 --> 00:26:22,040 Sunscreen. 330 00:26:22,666 --> 00:26:23,709 Take care of yourself. 331 00:26:24,501 --> 00:26:25,502 I will 332 00:26:26,378 --> 00:26:27,504 Okay. 333 00:26:29,923 --> 00:26:31,508 I love you, Bella. 334 00:26:31,884 --> 00:26:33,260 I love you. 335 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 So much. 336 00:26:43,645 --> 00:26:44,646 Thank you. 337 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 Everything's packed and ready to go. 338 00:26:56,158 --> 00:26:57,242 Cool. 339 00:27:03,040 --> 00:27:04,082 Oh. 340 00:27:04,166 --> 00:27:06,293 - I'm gonna go see him. - Yeah. 341 00:27:15,928 --> 00:27:16,970 Dad. 342 00:27:17,054 --> 00:27:18,597 (CHUCKLES QUIETLY) 343 00:27:21,517 --> 00:27:22,601 Well... 344 00:27:25,395 --> 00:27:27,272 It's gonna be strange, 345 00:27:28,190 --> 00:27:30,400 you not living under my roof. 346 00:27:32,152 --> 00:27:33,320 Yeah. 347 00:27:33,987 --> 00:27:35,989 It's gonna be strange for me, too. 348 00:27:38,325 --> 00:27:40,494 You know it will always be your home, right? 349 00:27:49,586 --> 00:27:51,922 I love you, Dad. Forever. 350 00:27:59,429 --> 00:28:00,764 I love you, too, Bells. 351 00:28:01,515 --> 00:28:04,101 I always have and I always will. 352 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 All right. 353 00:28:14,486 --> 00:28:15,529 Go on. 354 00:28:15,779 --> 00:28:18,115 You don't wanna miss your plane. 355 00:28:18,657 --> 00:28:20,450 Wherever it's going. 356 00:28:22,119 --> 00:28:23,579 (LAUGHS) 357 00:28:23,662 --> 00:28:24,788 Okay. 358 00:28:27,332 --> 00:28:28,500 Bye. 359 00:28:33,964 --> 00:28:35,299 You ready? 360 00:28:35,382 --> 00:28:37,134 (GUESTS CHEERING) 361 00:28:56,194 --> 00:28:57,195 Yeah, I'm ready. 362 00:29:08,999 --> 00:29:12,836 (WOLF HOWLING) 363 00:29:44,117 --> 00:29:45,869 (SAMBA MUSIC PLAYING) 364 00:29:53,460 --> 00:29:54,836 (PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE) 365 00:30:02,511 --> 00:30:03,595 (SPEAKING PORTUGUESE) 366 00:30:03,679 --> 00:30:05,555 Please pull over. 367 00:30:09,643 --> 00:30:11,019 (MUSIC CONTINUES) 368 00:30:44,886 --> 00:30:47,347 So, we're not staying in Rio? 369 00:30:47,431 --> 00:30:49,766 No, we're just passing through. 370 00:30:50,726 --> 00:30:52,227 Are we close? 371 00:31:08,785 --> 00:31:10,412 EDWARD: That's Isle Esme. 372 00:31:10,871 --> 00:31:12,831 It was a gift from Carlisle. 373 00:31:26,053 --> 00:31:27,554 (SQUEALS) 374 00:31:28,638 --> 00:31:30,849 Is this totally necessary? 375 00:31:31,808 --> 00:31:34,144 I am nothing if not traditional. 376 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 You wanna take a look around? 377 00:32:40,627 --> 00:32:42,003 You tired? 378 00:32:45,215 --> 00:32:46,716 (SIGHING) 379 00:32:48,385 --> 00:32:50,220 Do you wanna go for a swim? 380 00:32:50,428 --> 00:32:52,389 Yeah, that sounds nice. 381 00:33:00,397 --> 00:33:02,732 I could use a few human minutes. 382 00:33:09,281 --> 00:33:10,949 Don't take too long, Mrs. Cullen. 383 00:33:13,743 --> 00:33:14,870 (SIGHING) Okay. 384 00:33:28,508 --> 00:33:30,468 (ROCK MUSIC PLAYING) 385 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 (EXHALING) 386 00:33:36,433 --> 00:33:37,517 Okay. 387 00:33:37,601 --> 00:33:39,936 She's a caged animal 388 00:33:40,020 --> 00:33:42,439 London by night 389 00:33:42,522 --> 00:33:44,691 Crashing lights and cymbals 390 00:33:44,774 --> 00:33:46,860 Queens of twilight 391 00:33:46,943 --> 00:33:49,279 And if I was you I'd use the loo 392 00:33:49,362 --> 00:33:51,656 Before the long drive 393 00:33:51,740 --> 00:33:53,783 We complement each other 394 00:33:53,867 --> 00:33:55,535 Just like Satan and Christ 395 00:33:56,870 --> 00:34:00,874 Baby, when I am laid to rest 396 00:34:00,957 --> 00:34:03,043 May my laughter remain 397 00:34:03,126 --> 00:34:05,921 Like your kiss blew me away 398 00:34:06,630 --> 00:34:08,798 Answer your spirit 399 00:34:08,882 --> 00:34:11,134 I gotta know right now 400 00:34:11,218 --> 00:34:13,220 I see you before me 401 00:34:13,303 --> 00:34:14,846 Won't you show me how? 402 00:34:14,930 --> 00:34:15,931 Alice! 403 00:34:16,014 --> 00:34:17,891 I wear my hair fizzy 404 00:34:17,974 --> 00:34:20,101 I don't copy no style 405 00:34:20,185 --> 00:34:22,896 But kissing and a-scrubbing 406 00:34:22,979 --> 00:34:24,981 It has consequences 407 00:34:25,065 --> 00:34:26,566 You're on the bus again 408 00:34:26,650 --> 00:34:27,943 Past Big Ben 409 00:34:28,026 --> 00:34:30,237 With your rip off Oyster card 410 00:34:35,951 --> 00:34:37,494 (EXHALING) 411 00:34:38,453 --> 00:34:40,830 Don't be a coward. (SCOFFS) 412 00:34:53,551 --> 00:34:55,512 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 413 00:35:05,230 --> 00:35:08,817 Gotas minimas 414 00:35:25,500 --> 00:35:31,339 Caudales de agua 415 00:35:33,550 --> 00:35:35,302 You're so beautiful. 416 00:35:41,558 --> 00:35:46,062 Agua lisa 417 00:35:55,739 --> 00:35:57,240 I promised that we'd try. 418 00:35:59,284 --> 00:36:01,202 If this doesn't work... 419 00:36:02,370 --> 00:36:03,663 I trust you. 420 00:36:05,373 --> 00:36:08,293 Tu vida... 421 00:36:11,004 --> 00:36:13,173 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 422 00:36:20,680 --> 00:36:21,931 (GIGGLING) 423 00:36:27,354 --> 00:36:30,982 I've waited a hundred years 424 00:36:31,941 --> 00:36:35,403 But I 'd wait a million more 425 00:36:35,487 --> 00:36:37,781 For you 426 00:36:40,867 --> 00:36:42,577 (BOTH BREATHING HEAVILY) 427 00:36:45,163 --> 00:36:50,377 Nothing prepared me for the privilege of being yours 428 00:36:50,460 --> 00:36:51,836 It's okay. 429 00:37:01,805 --> 00:37:07,560 If I had only felt the warmth within your touch 430 00:37:10,105 --> 00:37:15,568 If I had only seen how you smile when you blush 431 00:37:18,071 --> 00:37:23,785 Or how you curl your lip when you concentrate enough 432 00:37:23,868 --> 00:37:29,833 I would have known what I was living for 433 00:37:35,171 --> 00:37:38,007 What I've been living for 434 00:37:45,557 --> 00:37:49,269 Your love is my turning page 435 00:37:49,352 --> 00:37:54,023 Only the sweetest words remain 436 00:38:00,738 --> 00:38:04,367 Every kiss is a cursive line 437 00:38:04,451 --> 00:38:09,205 Every touch is a redefining phrase 438 00:38:16,546 --> 00:38:22,427 I surrender who I've been for who you are 439 00:38:24,053 --> 00:38:30,143 Nothing makes me stronger than your fragile heart 440 00:38:32,103 --> 00:38:37,442 If I had only felt how it feels to be yours 441 00:38:37,525 --> 00:38:39,903 I would have known 442 00:38:39,986 --> 00:38:41,112 EDWARD: How badly are you hurt? 443 00:38:44,240 --> 00:38:45,241 What? 444 00:38:55,335 --> 00:38:57,003 No, Bella, look. 445 00:39:07,263 --> 00:39:09,933 Bella, I can't tell you how sorry I am. 446 00:39:24,030 --> 00:39:25,281 I'm not. 447 00:39:26,199 --> 00:39:28,034 Really, I'm not. I'm fine. 448 00:39:28,117 --> 00:39:29,994 Don't say you're fine. 449 00:39:31,371 --> 00:39:32,747 Just don't. 450 00:39:33,373 --> 00:39:34,707 No, you don't. 451 00:39:35,583 --> 00:39:36,709 Don't ruin this. 452 00:39:36,834 --> 00:39:37,919 I've already ruined it. 453 00:39:41,881 --> 00:39:44,217 Why can't you see how perfectly happy I am? 454 00:39:45,843 --> 00:39:47,804 Or was five seconds ago. 455 00:39:50,056 --> 00:39:51,683 I mean, now I'm sort of pissed off, actually. 456 00:39:52,183 --> 00:39:54,060 You should be angry with me. 457 00:39:56,062 --> 00:39:57,897 I mean, we knew this was gonna be tricky, right? 458 00:39:59,023 --> 00:40:00,942 I think we did amazing. 459 00:40:04,862 --> 00:40:06,489 I mean, it was amazing for me. 460 00:40:07,657 --> 00:40:09,909 That's what you're worried about? 461 00:40:09,993 --> 00:40:12,120 That I didn't enjoy myself? 462 00:40:15,123 --> 00:40:17,709 I know it's not the same for you, 463 00:40:19,794 --> 00:40:23,590 but for a human, I can't imagine that it gets any better than that. 464 00:40:27,927 --> 00:40:29,262 Last night 465 00:40:30,221 --> 00:40:32,098 was the best night of my existence. 466 00:40:37,020 --> 00:40:38,646 You're the best. 467 00:40:57,040 --> 00:40:58,583 You're not gonna touch me again, are you? 468 00:41:04,047 --> 00:41:05,548 You know that's not what I mean. 469 00:41:06,424 --> 00:41:08,051 Let me make you breakfast. 470 00:41:16,184 --> 00:41:18,269 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 471 00:41:22,190 --> 00:41:26,027 Dreamed last night about a time and place 472 00:41:28,071 --> 00:41:31,991 Where from our troubles we had escape 473 00:41:34,494 --> 00:41:38,581 I held your hand and I felt complete 474 00:41:41,459 --> 00:41:45,213 As you turned and said to me 475 00:41:47,715 --> 00:41:49,425 From now on 476 00:41:49,509 --> 00:41:50,635 (LAUGHS) 477 00:41:50,718 --> 00:41:54,263 From now on we'll be 478 00:41:54,347 --> 00:41:55,973 You and me 479 00:41:56,057 --> 00:41:57,517 (EDWARD FAKES SNORING) 480 00:41:57,600 --> 00:41:59,602 We Will be 481 00:42:00,687 --> 00:42:02,730 From now on 482 00:42:04,107 --> 00:42:07,527 From now on we'll be 483 00:42:07,610 --> 00:42:10,863 You and me You and me 484 00:42:10,947 --> 00:42:12,949 We Will be 485 00:42:14,283 --> 00:42:15,535 (WHOOPS) 486 00:42:35,638 --> 00:42:38,891 Only a dream 487 00:42:38,975 --> 00:42:41,978 From now on 488 00:42:42,061 --> 00:42:45,565 Only a dream 489 00:42:45,648 --> 00:42:47,608 From now on 490 00:42:48,985 --> 00:42:51,988 Only a dream 491 00:42:52,071 --> 00:42:55,241 From now on 492 00:42:55,324 --> 00:42:58,453 Only a dream 493 00:42:58,536 --> 00:43:00,580 From now on 494 00:43:00,663 --> 00:43:03,875 You and me, we will be 495 00:43:22,018 --> 00:43:23,019 lwin. 496 00:43:34,238 --> 00:43:36,032 (LAUGHTER ECHOING) 497 00:43:37,867 --> 00:43:39,076 Bella? 498 00:43:43,039 --> 00:43:44,791 You having a nightmare? 499 00:43:45,374 --> 00:43:46,459 No. 500 00:43:53,716 --> 00:43:55,301 (SNIFFLING) 501 00:43:55,384 --> 00:43:57,178 It was just a dream. 502 00:43:59,597 --> 00:44:01,516 It was a really good dream. 503 00:44:01,891 --> 00:44:03,643 Then why are you crying? 504 00:44:05,311 --> 00:44:07,647 Because I wanted it to be real. 505 00:44:09,065 --> 00:44:10,316 Tell me. 506 00:44:16,614 --> 00:44:18,199 Bella, I can't. 507 00:44:21,869 --> 00:44:23,079 Please. 508 00:44:25,581 --> 00:44:26,791 Please. 509 00:45:00,575 --> 00:45:03,119 JACOB: Maybe they'll say she was in a car crash. 510 00:45:03,953 --> 00:45:05,705 Or tripped and fell off a cliff. 511 00:45:06,664 --> 00:45:08,457 PAUL: Keep it in play! Keep it in play! 512 00:45:08,791 --> 00:45:10,084 Come on! 513 00:45:10,668 --> 00:45:11,878 (PLAYERS LAUGHING) 514 00:45:11,961 --> 00:45:13,462 Come on! Come on! 515 00:45:14,463 --> 00:45:16,132 At least I'll get one thing out of it. 516 00:45:18,301 --> 00:45:19,802 No, you won't. 517 00:45:21,345 --> 00:45:24,223 Cullens are not a danger to the town or the tribe. 518 00:45:25,266 --> 00:45:27,518 Well, he's either gonna kill her or change her. 519 00:45:27,602 --> 00:45:30,021 - And the treaty says... - I say, Jacob. 520 00:45:31,272 --> 00:45:32,440 I say- 521 00:45:39,238 --> 00:45:41,824 You know, if you wanted things different, you should've become alpha. 522 00:45:44,827 --> 00:45:48,247 Turning it down seemed like a good idea at the time. 523 00:45:48,331 --> 00:45:51,834 Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire? 524 00:45:51,918 --> 00:45:54,545 No, make one of us do it, then hold a grudge against us. 525 00:45:54,670 --> 00:45:56,088 Shut up, Leah. 526 00:45:56,339 --> 00:45:59,550 Would you just get over it? It's not like you've imprinted on her. 527 00:46:02,428 --> 00:46:03,804 At least they seem happy. 528 00:46:06,349 --> 00:46:08,100 Yeah, some people are just lucky, I guess. 529 00:46:08,225 --> 00:46:09,226 Lucky? 530 00:46:11,395 --> 00:46:13,814 None of them belong to themselves any more. 531 00:46:14,148 --> 00:46:18,277 And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. 532 00:46:19,946 --> 00:46:23,324 Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. 533 00:46:26,702 --> 00:46:30,247 I mean, being any kind of happy is better than being miserable 534 00:46:30,331 --> 00:46:31,999 about someone you can't have. 535 00:46:46,555 --> 00:46:48,307 (CHATTING QUIETLY) 536 00:46:50,685 --> 00:46:52,979 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 537 00:46:53,062 --> 00:46:54,063 (SPEAKING PORTUGUESE) 538 00:46:54,146 --> 00:46:55,773 This is my wife Bella. 539 00:46:56,190 --> 00:46:57,274 Excuse me. 540 00:47:01,070 --> 00:47:03,781 Well, I guess we just leave them to it. 541 00:47:08,494 --> 00:47:10,037 What was that all about? 542 00:47:10,121 --> 00:47:11,914 She's afraid for you. 543 00:47:12,331 --> 00:47:13,416 VVhy? 544 00:47:15,209 --> 00:47:17,628 Because I have you here all alone. 545 00:47:19,588 --> 00:47:21,716 You mean she knows about you? 546 00:47:21,799 --> 00:47:23,259 She suspects. 547 00:47:24,760 --> 00:47:27,972 She's native Ticuna. They have legends about blood-drinking demons 548 00:47:28,055 --> 00:47:31,100 who prey on beautiful women. 549 00:47:34,854 --> 00:47:36,063 (EXCLAIMING IN PORTUGUESE) 550 00:47:37,440 --> 00:47:38,441 Hey. 551 00:47:39,984 --> 00:47:41,193 (LAUGHS) 552 00:48:13,267 --> 00:48:14,643 You're late. 553 00:49:03,692 --> 00:49:05,152 (RETCHING) 554 00:49:12,493 --> 00:49:13,494 Bella? 555 00:49:15,496 --> 00:49:17,456 Hey, don't come in here. 556 00:49:18,999 --> 00:49:21,127 You don't need to see this. 557 00:49:21,961 --> 00:49:24,463 "In sickness and health," remember? 558 00:49:25,506 --> 00:49:27,091 It must have been the chicken. 559 00:49:27,508 --> 00:49:28,717 Could you grab my bag? 560 00:49:45,234 --> 00:49:46,235 What is it? 561 00:49:50,072 --> 00:49:53,075 How many days has it been since the wedding? 562 00:49:53,159 --> 00:49:54,410 Fourteen. Why? 563 00:49:57,121 --> 00:49:58,747 Will you tell me what's going on? 564 00:50:00,291 --> 00:50:01,292 I'm late. 565 00:50:02,918 --> 00:50:04,587 My period, it's late. 566 00:50:21,687 --> 00:50:23,397 That's impossible. 567 00:50:26,442 --> 00:50:27,443 Can this happen? 568 00:50:34,533 --> 00:50:36,827 - Whoa! -(CELL PHONE RINGING) 569 00:50:46,003 --> 00:50:47,546 - Alice. - ALICE: Bella? 570 00:50:48,214 --> 00:50:49,882 Are you all right? 571 00:50:50,299 --> 00:50:51,592 I'm not 100% sure. 572 00:50:51,926 --> 00:50:54,303 Why? What's wrong? I just... 573 00:50:54,428 --> 00:50:55,930 You just what? 574 00:50:56,722 --> 00:50:57,848 Alice, what did you see? 575 00:50:57,932 --> 00:51:00,684 - Here's Carlisle. - CARLISLE: Bella, what's going on? 576 00:51:00,768 --> 00:51:03,145 I don't know. I'm a little worried. Can vampires go into shock? 577 00:51:03,604 --> 00:51:04,813 Has Edward been harmed? 578 00:51:05,105 --> 00:51:06,148 No. 579 00:51:08,442 --> 00:51:12,863 I know that it's impossible, but I think that I'm pregnant. 580 00:51:14,907 --> 00:51:16,075 Whoa! 581 00:51:20,120 --> 00:51:22,998 Carlisle, I swear, something just moved inside me. 582 00:51:26,293 --> 00:51:28,754 - Is this even possible? - I don't know. 583 00:51:29,338 --> 00:51:30,297 What's he saying? 584 00:51:30,381 --> 00:51:32,841 The sooner Bella's here, the sooner we can find out what it is. 585 00:51:32,925 --> 00:51:34,426 I need you to get to the mainland at once. 586 00:51:34,510 --> 00:51:36,262 Yeah, yeah, I will. 587 00:51:40,849 --> 00:51:41,976 Well? 588 00:51:53,028 --> 00:51:54,280 Damn it. 589 00:51:54,363 --> 00:51:55,489 (KNOCKING ON DOOR) 590 00:51:55,572 --> 00:51:57,324 Kaure's making sure you're still alive. 591 00:51:57,950 --> 00:51:59,702 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 592 00:52:06,250 --> 00:52:11,964 Slow we paddle through the lake 593 00:52:12,047 --> 00:52:16,510 Straight to the very center 594 00:52:17,219 --> 00:52:21,473 Of the darkest water 595 00:52:21,557 --> 00:52:25,227 Where we can embrace 596 00:52:25,311 --> 00:52:29,982 The shadows on the surface 597 00:52:30,065 --> 00:52:34,653 The eyes that look up lifeless 598 00:52:34,737 --> 00:52:38,157 From our twins below 599 00:52:40,409 --> 00:52:45,289 And though your arms and legs are under 600 00:52:45,372 --> 00:52:50,294 Love will be the echo in your ears 601 00:52:50,377 --> 00:52:54,131 When all is lost and plundered 602 00:52:54,214 --> 00:52:58,302 My love will be there still 603 00:52:58,385 --> 00:53:03,766 True, it's chilling to behold 604 00:53:04,433 --> 00:53:08,103 Up close we stumble back... 605 00:53:08,187 --> 00:53:09,730 (EDWARD AND KAURE ARGUING) 606 00:53:12,274 --> 00:53:13,275 (SPEAKING PORTUGUESE) 607 00:53:13,359 --> 00:53:15,277 What did you do with her? 608 00:53:16,487 --> 00:53:18,030 What do you know about this? 609 00:53:19,740 --> 00:53:21,617 I know that you are a demon! 610 00:53:22,451 --> 00:53:23,952 You killed this little girl! 611 00:53:25,913 --> 00:53:26,914 What? 612 00:53:27,790 --> 00:53:29,375 Her people have legends. She might have seen this before. 613 00:53:29,458 --> 00:53:30,501 (SPEAKING PORTUGUESE) 614 00:53:30,584 --> 00:53:31,585 Please. 615 00:53:32,127 --> 00:53:33,462 Tell me how to help her. 616 00:53:33,754 --> 00:53:35,422 You only do bad. 617 00:53:35,881 --> 00:53:37,132 I am begging V0“- 618 00:53:37,674 --> 00:53:39,343 I will do anything. 619 00:53:40,219 --> 00:53:41,220 I love her. 620 00:53:43,764 --> 00:53:44,765 Please. 621 00:53:45,599 --> 00:53:47,851 Tell me how she can survive this. 622 00:54:18,966 --> 00:54:20,008 Death. 623 00:54:36,400 --> 00:54:38,694 I'm not gonna let it hurt you. 624 00:54:41,530 --> 00:54:44,992 Carlisle will get that thing out. 625 00:54:55,419 --> 00:54:56,587 Thing? 626 00:55:20,694 --> 00:55:23,238 Wait here while we load. 627 00:55:48,222 --> 00:55:50,432 - ROSALIE: Hello? - Rosalie. 628 00:55:50,516 --> 00:55:51,683 Bella ? 629 00:55:55,604 --> 00:55:57,773 - What's going on? - I need your help. 630 00:56:23,298 --> 00:56:24,841 Hey, Son. 631 00:56:24,925 --> 00:56:25,968 What's going on? 632 00:56:27,052 --> 00:56:28,220 Bella called him. 633 00:56:31,473 --> 00:56:34,059 Hey, haven't seen you in a while. 634 00:56:35,060 --> 00:56:37,354 - You okay? - So, you finally heard from Bella? 635 00:56:40,399 --> 00:56:41,942 They're extending their trip. 636 00:56:42,025 --> 00:56:43,569 Seems she caught a bug. 637 00:56:43,652 --> 00:56:46,488 They wanna wait until she feels better before they travel. 638 00:56:47,489 --> 00:56:48,699 She's sick. 639 00:56:48,782 --> 00:56:52,119 Yeah, she told me not to worry, but she sounded, 640 00:56:54,371 --> 00:56:57,165 I don't know, off. 641 00:56:57,791 --> 00:56:59,084 She'll be okay, Charlie. 642 00:57:00,544 --> 00:57:01,837 Come on. Let's eat. 643 00:57:13,181 --> 00:57:15,851 Jacob, let it go. 644 00:57:36,538 --> 00:57:37,623 Is it true? 645 00:57:37,706 --> 00:57:39,541 Hello, Jacob, how are you? 646 00:57:40,334 --> 00:57:42,544 Listen, just give it to me straight. 647 00:57:42,669 --> 00:57:44,338 BELLA: Jake, is that you? 648 00:57:46,214 --> 00:57:49,051 - She's here? - They came home two weeks ago. 649 00:57:49,760 --> 00:57:50,927 Jake. 650 00:58:11,031 --> 00:58:12,949 BELLA: I'm glad you came. 651 00:58:15,243 --> 00:58:17,537 - Close enough. - What's your problem? 652 00:58:18,664 --> 00:58:20,415 BELLA: Rose, it's okay. 653 00:58:29,257 --> 00:58:30,592 (SIGHS) 654 00:58:31,259 --> 00:58:32,761 You look terrible. 655 00:58:35,597 --> 00:58:38,767 Yeah, it's nice to see you, too. 656 00:58:42,646 --> 00:58:44,398 So, are you gonna tell me what's wrong with you? 657 00:58:47,734 --> 00:58:49,277 Rose, you wanna help me up? 658 00:59:08,588 --> 00:59:09,756 You did this! 659 00:59:10,090 --> 00:59:12,634 We didn't know it was even possible. 660 00:59:13,176 --> 00:59:14,720 - What is it? - CARLISLE: I'm not sure. 661 00:59:14,803 --> 00:59:17,848 Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. 662 00:59:17,931 --> 00:59:19,850 I can't see it, either. 663 00:59:21,727 --> 00:59:23,603 And I can't see Bella's future any more. 664 00:59:24,896 --> 00:59:27,441 CARLISLE: We've been researching legends, but there isn't much to go on. 665 00:59:27,524 --> 00:59:29,359 What we do know is that it's strong. 666 00:59:29,651 --> 00:59:30,944 And fast-growing. 667 00:59:31,027 --> 00:59:33,655 Why haven't you done anything? Take it out of her! 668 00:59:34,281 --> 00:59:36,074 This is none of your business, dog. 669 00:59:36,158 --> 00:59:37,451 Rose! 670 00:59:37,701 --> 00:59:39,453 All this fighting isn't good for Bella. 671 00:59:39,536 --> 00:59:41,663 The fetus isn't good for Bella. 672 00:59:41,747 --> 00:59:46,293 Say the word, Alice. "Baby." It's just a little baby. 673 00:59:47,169 --> 00:59:48,670 Possibly. 674 00:59:50,547 --> 00:59:52,674 Carlisle, you've gotta do something. 675 00:59:52,799 --> 00:59:54,259 No. 676 00:59:55,010 --> 00:59:57,345 It's not his decision. It's not any of yours. 677 00:59:57,429 --> 00:59:59,222 Jacob, I need to talk to you. 678 01:00:10,734 --> 01:00:13,069 I always knew you'd destroy her. 679 01:00:15,739 --> 01:00:19,242 She thinks Carlisle can turn her at the last minute, 680 01:00:19,326 --> 01:00:20,869 like he did for me and Esme. 681 01:00:20,952 --> 01:00:26,124 - Can he? - Probability is slight. 682 01:00:28,627 --> 01:00:30,796 And if her heart fails... 683 01:00:37,344 --> 01:00:39,638 Look,Jacob, I need you to do something for me. 684 01:00:39,721 --> 01:00:40,847 (SCOFFS) 685 01:00:41,389 --> 01:00:42,891 For her 686 01:00:46,561 --> 01:00:50,315 You have a connection with her that I'll never understand. 687 01:00:50,857 --> 01:00:53,652 Maybe you could talk to her, change her mind. 688 01:00:56,571 --> 01:00:58,782 You can keep her alive. 689 01:01:00,367 --> 01:01:02,369 And if I can't? 690 01:01:03,495 --> 01:01:05,372 If she dies, 691 01:01:09,709 --> 01:01:12,170 you get what you always wanted. 692 01:01:13,380 --> 01:01:14,714 To kill me. 693 01:01:25,767 --> 01:01:27,894 Rose, I'm fine, really. 694 01:01:48,039 --> 01:01:50,709 - So, Edward sent you in here to talk to me? - Sort of. 695 01:01:50,792 --> 01:01:53,920 Though I can't figure out why he thinks you'd listen to me. 696 01:01:54,004 --> 01:01:55,547 I mean, you never have before. 697 01:01:55,630 --> 01:01:56,965 (BOTH LAUGH) 698 01:02:04,097 --> 01:02:05,765 Since when are you and blondie BFFs? 699 01:02:05,849 --> 01:02:08,310 Rose understands what I want. 700 01:02:13,440 --> 01:02:15,650 What are you thinking, Bella? 701 01:02:16,276 --> 01:02:17,319 Seriously. 702 01:02:17,402 --> 01:02:20,405 I know this seems like a scary thing, 703 01:02:21,823 --> 01:02:23,366 but it's not. 704 01:02:24,618 --> 01:02:26,745 It's like this miracle or something. 705 01:02:28,538 --> 01:02:29,706 I can feel him. 706 01:02:29,789 --> 01:02:31,166 (SCOFFS) 707 01:02:31,249 --> 01:02:33,752 So, it's a bouncing baby boy. 708 01:02:33,835 --> 01:02:36,421 I'm sorry I didn't know. Should've brought some blue balloons. 709 01:02:36,504 --> 01:02:38,340 It's just a guess. 710 01:02:39,299 --> 01:02:41,635 When I picture him, I see a boy. 711 01:02:43,678 --> 01:02:44,679 We'll see. 712 01:02:45,931 --> 01:02:47,641 You won't. 713 01:02:47,724 --> 01:02:49,517 Jake, I can do this. 714 01:02:50,810 --> 01:02:53,521 - I'm strong enough. - Come on. 715 01:02:54,856 --> 01:02:58,860 You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. 716 01:02:58,944 --> 01:03:02,781 I can see what that thing's doing to you. It's a killer, Bella. 717 01:03:03,448 --> 01:03:05,825 - You're wrong. - And when you die, 718 01:03:06,534 --> 01:03:10,956 what was the point? Of me loving you, you loving him. 719 01:03:11,039 --> 01:03:12,916 How is that right for anyone? 720 01:03:13,249 --> 01:03:14,834 Because I sure don't see it. 721 01:03:24,010 --> 01:03:25,220 Listen to me, Bella. 722 01:03:25,303 --> 01:03:26,554 Please. 723 01:03:27,430 --> 01:03:29,599 Just don't do this. 724 01:03:30,642 --> 01:03:32,978 Live, okay? 725 01:03:33,395 --> 01:03:35,271 Please. 726 01:03:35,563 --> 01:03:38,733 Jake, everything's gonna be okay. 727 01:03:51,538 --> 01:03:52,831 Jacob, don't go. 728 01:03:53,915 --> 01:03:55,709 I know how this ends. 729 01:03:58,086 --> 01:04:00,714 And I'm not sticking around to watch. 730 01:04:19,232 --> 01:04:21,401 (GROANS) 731 01:04:28,992 --> 01:04:30,410 (GROWLING) 732 01:04:37,584 --> 01:04:40,378 BELLA: Jacob. Jake, I can do this. I can do this. 733 01:04:41,296 --> 01:04:42,297 JACOB: Don't do this. 734 01:04:42,380 --> 01:04:43,840 BELLA: I'm strong enough. I'm strong enough. 735 01:04:43,923 --> 01:04:46,384 ROSALIE: This is none of your business, dog. 736 01:04:46,468 --> 01:04:48,136 BELLA: Jacob, don't go. 737 01:04:48,803 --> 01:04:49,846 JACOB: You did this! 738 01:04:50,555 --> 01:04:51,890 Everything's gonna be okay. 739 01:04:51,973 --> 01:04:54,059 ALICE: The fetus isn't good for Bella. 740 01:04:54,142 --> 01:04:55,977 JACOB: I know how this ends. 741 01:04:56,519 --> 01:04:59,147 Don't you even care that it's killing you? 742 01:05:09,365 --> 01:05:10,825 (HOWLING) 743 01:05:14,329 --> 01:05:15,789 (HOWLING) 744 01:05:24,756 --> 01:05:26,382 (WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY) 745 01:05:26,466 --> 01:05:28,093 (GROWLING) 746 01:05:38,353 --> 01:05:40,063 WOLVES: Jake! Jake! Jake! 747 01:05:40,688 --> 01:05:42,398 Jake! Jake! Jake! 748 01:05:45,401 --> 01:05:46,820 PAUL: Is it true, Jacob? QUIL: What will it be? 749 01:05:46,903 --> 01:05:47,946 PAUL: It's growing fast. 750 01:05:48,029 --> 01:05:49,614 LEAH: It's unnatural. JARED: Dangerous. 751 01:05:49,697 --> 01:05:51,616 QUIL: Monstrosity. PAUL: An abomination. 752 01:05:51,699 --> 01:05:53,368 QUIL: On our land. 753 01:05:53,952 --> 01:05:55,662 JARED: We can't allow it. QUIL: We can't allow it. 754 01:05:55,745 --> 01:05:58,665 PAUL: We can't allow it. WOLVES: We can't allow it. 755 01:05:58,748 --> 01:06:00,583 SAM: We have to protect the tribe. 756 01:06:00,667 --> 01:06:04,504 What they've bred won't be able to control its thirst. 757 01:06:04,587 --> 01:06:06,506 Every human will be in danger. 758 01:06:06,589 --> 01:06:08,883 JARED: We're ready. LEAH: No time to waste. 759 01:06:08,967 --> 01:06:10,009 JACOB: Now? 760 01:06:10,385 --> 01:06:13,012 SAM: We must destroy it before it's born. 761 01:06:13,096 --> 01:06:14,722 SETH: You mean, kill Bella? 762 01:06:14,806 --> 01:06:17,475 SAM: Her choice affects us all. 763 01:06:17,559 --> 01:06:20,812 JACOB: Bella's human. Our protection applies to her. 764 01:06:20,895 --> 01:06:22,814 LEAH: She's dying anyway! 765 01:06:22,897 --> 01:06:24,566 (BOTH GROWLING) 766 01:06:27,235 --> 01:06:29,529 SAM: We have real enemies to fight tonight. 767 01:06:29,612 --> 01:06:31,030 JACOB: Tonight? 768 01:06:33,074 --> 01:06:36,119 SAM: You will fight with us, Jake. 769 01:06:39,122 --> 01:06:42,167 (GROWLING) 770 01:06:45,545 --> 01:06:47,547 (BOTH SNARLING) 771 01:06:55,805 --> 01:07:00,018 JACOB: (STRAINING) I Will not. 772 01:07:00,643 --> 01:07:04,898 I am the grandson of Ephraim Black. 773 01:07:04,981 --> 01:07:07,942 I am the grandson of a chief! 774 01:07:08,902 --> 01:07:13,031 I wasn't born to follow you, or anyone else. 775 01:07:13,114 --> 01:07:14,699 (GROWLING) 776 01:07:44,479 --> 01:07:45,813 (TWIG SNAPS) 777 01:07:45,897 --> 01:07:46,940 Whoa. 778 01:07:50,777 --> 01:07:52,528 Don't worry. They're not following us. 779 01:07:52,612 --> 01:07:53,655 What do you think you're doing here? 780 01:07:54,405 --> 01:07:56,491 - I left Sam's pack. - Go home, Seth. 781 01:07:56,574 --> 01:07:58,952 - I won't stand behind him. - Oh, yes, you will. 782 01:07:59,619 --> 01:08:02,038 I'm not kidding. Get out of here. 783 01:08:03,581 --> 01:08:07,085 Is that an order? Gonna make me bow down, too? 784 01:08:07,168 --> 01:08:09,254 I'm not ordering anyone. 785 01:08:10,421 --> 01:08:12,715 Look, I'm just going off on my own here, okay? 786 01:08:12,799 --> 01:08:15,051 Great, and I've got your back. 787 01:08:15,134 --> 01:08:16,261 No, you don't. 788 01:08:19,264 --> 01:08:21,599 If Sam comes after Bella, 789 01:08:21,683 --> 01:08:24,727 are you really ready to fight your own brothers? 790 01:08:24,811 --> 01:08:26,062 Your sister? 791 01:08:27,188 --> 01:08:29,524 If it's the right thing to do. 792 01:08:33,361 --> 01:08:34,696 Whatever. 793 01:08:35,697 --> 01:08:38,574 I'm gonna go give the Cullens a heads-up. 794 01:08:38,658 --> 01:08:40,368 Do what you want. 795 01:08:44,289 --> 01:08:49,085 How cool is this? Two-man pack. Two against the world. 796 01:08:49,168 --> 01:08:50,962 You're getting on my nerves, Seth. 797 01:08:51,045 --> 01:08:53,798 I'll shut up. Can do. 798 01:08:58,261 --> 01:09:00,013 Get ready. 799 01:09:00,388 --> 01:09:02,307 They're coming for Bella. 800 01:09:04,767 --> 01:09:06,227 They're not gonna touch her. 801 01:09:06,477 --> 01:09:07,520 Agreed. 802 01:09:14,110 --> 01:09:16,612 Man, I can smell them from all the way out here. 803 01:09:17,196 --> 01:09:18,239 What the hell are you doing here? 804 01:09:18,781 --> 01:09:20,700 I'm not gonna let my little brother get himself killed. 805 01:09:20,783 --> 01:09:23,119 Go away, Leah! I can take care of myself. 806 01:09:23,202 --> 01:09:25,496 That you think so proves you need a babysitter. 807 01:09:25,580 --> 01:09:26,789 Okay, would the both of you shut up? 808 01:09:29,751 --> 01:09:30,918 Did Sam send you? 809 01:09:31,002 --> 01:09:32,837 Sam doesn't even know I left. 810 01:09:32,920 --> 01:09:34,756 (WOLVES HOWLING) 811 01:09:37,884 --> 01:09:40,178 I think he just figured it out. 812 01:09:41,512 --> 01:09:42,722 Jake. 813 01:09:44,057 --> 01:09:45,767 I know what his plan is. 814 01:09:47,101 --> 01:09:49,020 Sam's lost the element of surprise, 815 01:09:49,103 --> 01:09:50,855 and he doesn't want to take you on outnumbered, 816 01:09:50,938 --> 01:09:52,690 so he's not gonna come at you head on. 817 01:09:52,774 --> 01:09:55,860 He's got the place surrounded and he'll wait for his opportunity. 818 01:09:55,943 --> 01:09:57,236 We won't get through without a fight. 819 01:09:57,320 --> 01:09:59,238 No fights. 820 01:09:59,322 --> 01:10:00,656 We won't be the ones to break the treaty. 821 01:10:00,740 --> 01:10:03,826 The treaty is void, at least in Sam's mind. 822 01:10:03,910 --> 01:10:05,119 Not in ours. 823 01:10:05,203 --> 01:10:08,247 Carlisle, no one's hunted for weeks. 824 01:10:09,874 --> 01:10:12,418 We'll make do. 825 01:10:14,796 --> 01:10:16,214 You've done us a great service, Jacob. 826 01:10:16,297 --> 01:10:17,799 Thank you. 827 01:10:19,675 --> 01:10:21,302 (WOLVES APPROACHING) 828 01:10:21,636 --> 01:10:23,554 (GROWLING) 829 01:10:27,809 --> 01:10:29,852 (GROWLING) 830 01:10:48,621 --> 01:10:53,334 I know they're out there somewhere, but I can't hear them any more. 831 01:10:54,877 --> 01:10:56,629 It's so quiet. 832 01:10:58,172 --> 01:11:01,551 I stopped hearing them, too, the second I decided to leave. 833 01:11:03,344 --> 01:11:05,388 It's nice. 834 01:11:07,306 --> 01:11:08,599 You know you can't stay here. 835 01:11:08,683 --> 01:11:11,477 - But I don't have any place... - I can't trust you with the Cullens. 836 01:11:11,561 --> 01:11:13,521 You hate them too much. 837 01:11:14,605 --> 01:11:15,606 You don't even like me. 838 01:11:15,690 --> 01:11:17,400 I don't have to. 839 01:11:18,985 --> 01:11:20,862 I just have to follow you. 840 01:11:22,029 --> 01:11:26,242 Look, Seth doesn't want you here. Neither do I. 841 01:11:29,912 --> 01:11:33,082 Being unwanted isn't exactly a new thing for me. 842 01:11:49,307 --> 01:11:51,767 Look, I'll stay out of your way. 843 01:11:51,851 --> 01:11:53,269 I'll do whatever you want, 844 01:11:53,352 --> 01:11:57,690 except go back to Sam's pack and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from. 845 01:11:59,484 --> 01:12:03,321 You don't know how many times I wished I could imprint on someone 846 01:12:04,071 --> 01:12:05,156 Anyone. 847 01:12:07,950 --> 01:12:09,785 Just to break the connection. 848 01:12:23,508 --> 01:12:24,675 (SIGHS) 849 01:12:24,759 --> 01:12:26,010 All right. 850 01:12:28,179 --> 01:12:31,349 I'm gonna do a perimeter run. You got my flank? 851 01:12:38,731 --> 01:12:40,024 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 852 01:12:40,107 --> 01:12:43,444 God and his priests and his kings 853 01:12:44,695 --> 01:12:52,870 All Will Wail' 854 01:12:52,954 --> 01:12:55,665 As they go on 855 01:12:55,748 --> 01:12:57,959 (GROWLING) 856 01:12:58,793 --> 01:13:00,461 Mmm-mmm 857 01:13:01,337 --> 01:13:04,131 Held between heaven and hell 858 01:13:06,050 --> 01:13:10,721 As they're dancing 859 01:13:10,805 --> 01:13:14,100 As they don't 860 01:13:14,183 --> 01:13:15,226 -(BABIES CRYING) -(WOMEN SCREAMING) 861 01:13:30,908 --> 01:13:34,829 Cold 862 01:13:47,675 --> 01:13:48,926 CARLISLE: Your rib is cracked. 863 01:13:50,428 --> 01:13:54,265 But there are no splinters. You haven't punctured anything. 864 01:13:54,348 --> 01:13:56,517 - Yet. - Edward. 865 01:13:58,644 --> 01:14:00,980 It's breaking her bones now. 866 01:14:02,189 --> 01:14:04,025 It's crushing you from the inside out. 867 01:14:05,901 --> 01:14:09,822 Carlisle, tell her what you told me. Tell her. 868 01:14:12,450 --> 01:14:15,328 Carlisle, tell me. It's all right. 869 01:14:26,297 --> 01:14:28,215 The fetus isn't compatible with your body. 870 01:14:30,885 --> 01:14:32,845 It's too strong. 871 01:14:32,928 --> 01:14:35,389 It won't allow you to get the nutrition you need. 872 01:14:35,973 --> 01:14:37,308 It's starving you by the hour. 873 01:14:37,391 --> 01:14:39,560 I can't stop it, and I can't slow it down. 874 01:14:42,730 --> 01:14:45,524 At this rate, your heart will give out before you can deliver. 875 01:14:50,613 --> 01:14:52,114 Then I'll hold on as long as I can, and then... 876 01:14:52,198 --> 01:14:54,158 Bella. 877 01:14:54,241 --> 01:14:56,786 There are some conditions that even venom can't overcome. 878 01:14:58,079 --> 01:14:59,080 You understand? 879 01:15:00,748 --> 01:15:02,041 I'm sorry. 880 01:15:14,762 --> 01:15:17,348 Edward, I'm sorry. 881 01:15:17,431 --> 01:15:19,767 I can't live without you. 882 01:15:19,850 --> 01:15:21,936 You won't. You're gonna have a part of me. 883 01:15:22,395 --> 01:15:23,521 He'll need you. 884 01:15:24,271 --> 01:15:30,861 Do you honestly think that I could love it or even tolerate it if it killed you? 885 01:15:30,945 --> 01:15:32,279 It's not his fault. 886 01:15:33,364 --> 01:15:35,199 You have to accept what is. 887 01:15:35,282 --> 01:15:37,284 Because you've given me no choice! 888 01:15:37,952 --> 01:15:40,830 Bella, we're supposed to be partners, remember? 889 01:15:41,789 --> 01:15:43,958 But you decided this on your own. 890 01:15:44,041 --> 01:15:45,501 You've decided to leave me. 891 01:15:45,835 --> 01:15:47,294 Don't see it that way. 892 01:15:47,378 --> 01:15:49,130 Well, I have no other way to see it. 893 01:15:49,213 --> 01:15:50,548 'Cause it's me who'll lose you. 894 01:15:51,340 --> 01:15:52,466 And I don't choose that. 895 01:15:54,343 --> 01:15:56,137 I don't choose that. 896 01:16:04,937 --> 01:16:05,938 (SIGHS) 897 01:16:08,691 --> 01:16:09,817 (MUSIC CONTINUES) 898 01:16:09,900 --> 01:16:13,696 Cold 899 01:16:22,663 --> 01:16:25,124 Cold 900 01:16:28,544 --> 01:16:32,339 Sing for the lion and lamb 901 01:16:33,132 --> 01:16:37,887 Yours completely 902 01:16:37,970 --> 01:16:41,307 Yours 903 01:16:41,390 --> 01:16:44,727 As we go over 904 01:16:47,354 --> 01:16:49,982 Sing for the lion and lamb 905 01:16:50,524 --> 01:16:52,026 COMMENTATOR: Washington driving in the red zone. 906 01:16:52,109 --> 01:16:54,695 Almost stripped of the ball. He stood up and Calvin finally... 907 01:16:57,573 --> 01:16:58,616 Are you cold? 908 01:16:59,700 --> 01:17:01,035 I got it. 909 01:17:08,542 --> 01:17:09,543 Don't do that. 910 01:17:11,045 --> 01:17:12,254 What? 911 01:17:12,713 --> 01:17:15,591 Smile like I'm your favorite person in the world. 912 01:17:16,509 --> 01:17:18,010 You're one of them. 913 01:17:20,429 --> 01:17:23,015 Feels complete when you're here, Jake. 914 01:17:27,853 --> 01:17:28,938 (BELLA GASPS) 915 01:17:32,566 --> 01:17:34,068 (BELLA WHIMPERS) 916 01:17:37,404 --> 01:17:40,616 We need to find a way to get some food into her system. 917 01:17:42,618 --> 01:17:44,912 - If I could only see the fetus... - The baby. 918 01:17:44,995 --> 01:17:47,289 ...Maybe I could figure out what it wants. 919 01:17:55,130 --> 01:17:57,216 Think you might be right. 920 01:17:57,299 --> 01:17:58,634 Jacob just had an idea. 921 01:18:00,845 --> 01:18:04,473 It wasn't an idea. It was a snide comment. 922 01:18:04,557 --> 01:18:06,183 What were you thinking? 923 01:18:06,267 --> 01:18:09,562 That it's probably just looking for someone to sink its teeth into. 924 01:18:20,114 --> 01:18:21,448 He's thirsty. 925 01:18:24,076 --> 01:18:25,536 I know the feeling. 926 01:18:26,996 --> 01:18:29,582 If it's craving, it's not gonna want animal blood. 927 01:18:29,665 --> 01:18:31,667 I have some O negative laid aside for Bella. 928 01:18:34,295 --> 01:18:35,754 Walk with me. 929 01:18:56,817 --> 01:18:57,860 JACOB: Wait, wait, wait. 930 01:18:57,943 --> 01:18:59,361 You're gonna make her drink that? 931 01:18:59,945 --> 01:19:02,865 It's the fastest way to test the theory. 932 01:19:02,948 --> 01:19:04,491 Only if you're comfortable with it. 933 01:19:05,034 --> 01:19:06,702 I'll try anything. 934 01:19:08,162 --> 01:19:09,622 Just hold on. 935 01:19:11,081 --> 01:19:13,167 I think I'm gonna be sick. 936 01:19:21,425 --> 01:19:23,344 This might make it a little easier to take. 937 01:19:54,041 --> 01:19:55,417 Tastes 938 01:19:58,963 --> 01:20:00,005 good. 939 01:20:12,226 --> 01:20:13,727 Mmm. 940 01:20:23,278 --> 01:20:25,489 Your pulse is already getting stronger. 941 01:20:27,116 --> 01:20:28,701 It's working. 942 01:20:50,764 --> 01:20:53,017 - Well, you sound better - BELLA: I am. 943 01:20:53,350 --> 01:20:54,685 I feel much better. 944 01:20:54,768 --> 01:20:57,730 This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh? 945 01:20:59,314 --> 01:21:00,566 You could say that. 946 01:21:00,649 --> 01:21:03,610 Otherwise, married life treating you okay? 947 01:21:03,694 --> 01:21:06,613 Edward still walks on water and all that? 948 01:21:06,697 --> 01:21:09,658 Yeah, but, I mean, it is different now. 949 01:21:10,284 --> 01:21:11,827 The important thing is that you're better. 950 01:21:11,910 --> 01:21:14,329 And that you're coming home soon, right? 951 01:21:14,413 --> 01:21:17,249 Okay, Dad, I don't want you to freak out, 952 01:21:20,711 --> 01:21:22,629 but I'm going to a medical center in Switzerland. 953 01:21:22,713 --> 01:21:25,340 What? No, no, you're not. You're not going to Switzerland. 954 01:21:25,424 --> 01:21:26,842 What are you... You said you were better. 955 01:21:26,925 --> 01:21:28,135 I am. 956 01:21:28,594 --> 01:21:30,888 No, Bella. I'm getting on a plane. No. 957 01:21:30,971 --> 01:21:32,014 No. 958 01:21:33,140 --> 01:21:36,727 It's really more of a spa. 959 01:21:37,478 --> 01:21:40,939 And I'm sure that I'd be better by the time you got there anyway. 960 01:21:41,023 --> 01:21:43,150 Bells... I don't know. 961 01:21:43,233 --> 01:21:44,610 Dad, don't come. 962 01:21:45,152 --> 01:21:46,737 And picture me healthy, 963 01:21:46,820 --> 01:21:49,740 like I'm sitting on the couch with you, eating pizza or something. 964 01:21:49,823 --> 01:21:51,825 You want me to visualize? 965 01:21:51,909 --> 01:21:53,035 They say that it helps. 966 01:21:53,952 --> 01:21:55,996 Just picture me like that. 967 01:21:57,831 --> 01:21:59,416 Like I was. 968 01:21:59,500 --> 01:22:01,543 It'll make me feel better. 969 01:22:03,128 --> 01:22:04,588 Dad, I got to go, okay? 970 01:22:04,671 --> 01:22:05,839 Bella. 971 01:22:06,423 --> 01:22:07,424 I love you. 972 01:22:07,508 --> 01:22:08,884 Bella... 973 01:22:13,180 --> 01:22:14,431 (BREATH TREMBLING) 974 01:22:29,029 --> 01:22:31,281 I'm sorry I've been so angry. 975 01:22:31,365 --> 01:22:32,533 (SNIFFLING) 976 01:22:32,616 --> 01:22:34,201 I would be, too. 977 01:22:34,868 --> 01:22:37,079 I've left you alone in this. 978 01:22:43,043 --> 01:22:44,294 Marriage. 979 01:22:49,842 --> 01:22:51,927 Well, they say the first year is the hardest. 980 01:22:57,641 --> 01:22:58,892 Who was that? 981 01:22:59,309 --> 01:23:00,477 What? 982 01:23:00,561 --> 01:23:02,062 I thought I just heard... 983 01:23:03,147 --> 01:23:04,982 Just say something else. 984 01:23:05,941 --> 01:23:07,568 Like what? 985 01:23:08,986 --> 01:23:10,237 (LAUGHS) 986 01:23:10,988 --> 01:23:12,239 Edward, what's going on? 987 01:23:14,825 --> 01:23:16,368 He likes the sound of your voice. 988 01:23:16,451 --> 01:23:18,203 You can hear him? 989 01:23:18,912 --> 01:23:19,955 In mind. 990 01:23:23,333 --> 01:23:25,919 He likes my voice as well. 991 01:23:26,003 --> 01:23:27,087 What? 992 01:23:28,255 --> 01:23:29,423 What do you hear? 993 01:23:29,506 --> 01:23:31,842 It's so strange. 994 01:23:31,925 --> 01:23:34,970 I thought he was like me, but he's not. He's like you. 995 01:23:35,387 --> 01:23:38,182 Good and pure. 996 01:23:38,891 --> 01:23:40,559 He's happy- 997 01:23:42,978 --> 01:23:45,314 Of course you are. 998 01:23:45,397 --> 01:23:48,108 Of course you're happy. How could you not be? 999 01:23:49,067 --> 01:23:51,320 I love you so much. 1000 01:23:53,322 --> 01:23:54,948 What do you hear now? 1001 01:23:55,407 --> 01:23:56,992 He loves you, Bella. 1002 01:23:59,161 --> 01:24:00,746 Oh, my gosh. 1003 01:24:28,690 --> 01:24:30,817 (EDWARD AND BELLA CHUCKLING) 1004 01:24:34,446 --> 01:24:35,864 Jacob. 1005 01:24:45,832 --> 01:24:47,251 So, that's the last of it? 1006 01:24:47,334 --> 01:24:49,294 Bella could deliver as early as tomorrow. 1007 01:24:49,378 --> 01:24:51,546 If she's going to have any chance at all, she'll need more blood. 1008 01:24:51,630 --> 01:24:53,090 And you need to feed. 1009 01:24:53,173 --> 01:24:55,801 You have to be at your strongest for her. We need to go tonight. 1010 01:24:56,176 --> 01:24:58,637 Carlisle, you're the enemy now. 1011 01:24:58,720 --> 01:25:01,265 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 1012 01:25:01,348 --> 01:25:03,141 Emmett will come with us. 1013 01:25:03,225 --> 01:25:05,644 - That won't be enough. - CARLISLE: We have no choice, Jacob. 1014 01:25:05,727 --> 01:25:08,272 If there's anything we can do to save her, we have to try. 1015 01:25:08,355 --> 01:25:11,942 - You'd risk your lives for her? - Of course we would. 1016 01:25:12,025 --> 01:25:13,694 Bella's a part of our family now. 1017 01:25:15,529 --> 01:25:16,655 Yeah. 1018 01:25:17,864 --> 01:25:19,408 I can see that. 1019 01:25:20,909 --> 01:25:22,703 This really is a family. 1020 01:25:26,206 --> 01:25:28,959 As strong as the one I was born into. 1021 01:25:31,712 --> 01:25:33,130 I know what I have to do. 1022 01:25:54,901 --> 01:25:56,611 SETH: Jake! They're coming. 1023 01:25:56,695 --> 01:25:57,779 I know. 1024 01:25:57,863 --> 01:26:00,574 We should phase, Jacob. We can't protect ourselves like this. 1025 01:26:00,657 --> 01:26:02,659 They'll see it as a threat. 1026 01:26:03,076 --> 01:26:04,745 I wanna talk! 1027 01:26:05,370 --> 01:26:07,247 Be easier if I could hear you, too. 1028 01:26:15,297 --> 01:26:16,298 (SPITS) 1029 01:26:16,840 --> 01:26:18,258 This isn't your territory any more. 1030 01:26:19,426 --> 01:26:22,095 - How's the new family working out? - You done? 1031 01:26:23,972 --> 01:26:25,265 You coming home, Jake? 1032 01:26:26,433 --> 01:26:27,851 Not until I finish this. 1033 01:26:27,934 --> 01:26:29,269 What do you mean? 1034 01:26:29,603 --> 01:26:31,646 I want Sam to take back Leah and Seth. 1035 01:26:31,730 --> 01:26:33,398 LEAH: What? SETH: No way! 1036 01:26:33,482 --> 01:26:34,524 Quiet! 1037 01:26:36,943 --> 01:26:38,111 I want them safe. 1038 01:26:38,904 --> 01:26:40,614 And I want this over. 1039 01:26:42,407 --> 01:26:44,034 (GROWLING) 1040 01:26:51,625 --> 01:26:54,795 I need Sam to wait until Bella's been separated from the problem. 1041 01:26:54,878 --> 01:26:56,129 You mean till she's dead. 1042 01:26:56,213 --> 01:26:57,297 Ease up, Paul. 1043 01:26:58,715 --> 01:26:59,758 Then what? 1044 01:27:00,467 --> 01:27:04,721 Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. 1045 01:27:04,805 --> 01:27:06,014 Jake! 1046 01:27:07,265 --> 01:27:09,309 I'm the only one who can. 1047 01:27:10,394 --> 01:27:11,645 They trust me. 1048 01:27:14,398 --> 01:27:15,607 (RUNNING) 1049 01:27:15,690 --> 01:27:17,067 (ESME PANTING) 1050 01:27:20,278 --> 01:27:21,363 (GROWLING) 1051 01:27:21,446 --> 01:27:24,116 (ESME STRUGGLING) 1052 01:27:32,332 --> 01:27:34,501 (GROWLING) 1053 01:27:39,005 --> 01:27:40,090 -(EMMETT GRUNTS) -(DOG WHIMPERS) 1054 01:27:56,606 --> 01:27:59,109 (HOWLING) 1055 01:28:09,369 --> 01:28:10,620 You played us? 1056 01:28:26,011 --> 01:28:28,346 Can't we come up with something just a little more classic? 1057 01:28:32,559 --> 01:28:33,727 Thank you. 1058 01:28:34,728 --> 01:28:36,813 - They make it out all right? - Yeah. 1059 01:28:36,897 --> 01:28:38,190 Good. 1060 01:28:47,741 --> 01:28:48,783 Hey. 1061 01:28:50,911 --> 01:28:52,037 Are you okay? 1062 01:28:52,120 --> 01:28:54,247 Yeah, it's not like I'm the one carrying a demon. 1063 01:28:55,415 --> 01:28:57,709 This is pretty important, Bella. 1064 01:28:57,792 --> 01:28:59,836 Why don't you tell Jacob what you've decided? 1065 01:29:00,295 --> 01:29:01,421 What now? 1066 01:29:03,298 --> 01:29:05,759 Rose is trying to talk Bella out of her baby names. 1067 01:29:06,384 --> 01:29:07,761 She hates them. 1068 01:29:07,844 --> 01:29:10,430 Well, then I'm on your side no matter what you picked. 1069 01:29:11,681 --> 01:29:12,891 They're not that bad. 1070 01:29:12,974 --> 01:29:14,643 If it's a boy, EJ. 1071 01:29:16,436 --> 01:29:17,479 Edward Jacob. 1072 01:29:20,065 --> 01:29:22,609 Okay, fine, that one's not awful. 1073 01:29:23,777 --> 01:29:26,446 Why don't you tell him the girl's name? 1074 01:29:27,405 --> 01:29:30,408 I was playing around with our moms' names. 1075 01:29:31,034 --> 01:29:32,369 Renée and Esme. 1076 01:29:32,452 --> 01:29:33,787 And I was thinking... 1077 01:29:34,871 --> 01:29:36,206 Renesmee. 1078 01:29:41,044 --> 01:29:42,337 Renesmee. 1079 01:29:42,420 --> 01:29:43,797 (EDWARD LAUGHING) 1080 01:29:46,091 --> 01:29:47,425 Too weird? 1081 01:29:49,553 --> 01:29:50,804 No, that's not too weird. 1082 01:29:52,472 --> 01:29:53,515 It's beautiful. 1083 01:29:54,724 --> 01:29:58,603 And it's unique, which certainly fits the situation. 1084 01:30:01,189 --> 01:30:02,607 I like Renesmee. 1085 01:30:07,821 --> 01:30:08,947 He likes it. 1086 01:30:14,202 --> 01:30:15,537 (BELLA GASPS) 1087 01:30:30,885 --> 01:30:33,471 Rosalie, pass the morphine. 1088 01:30:34,055 --> 01:30:35,056 (GASPS) 1089 01:30:35,140 --> 01:30:37,350 Carlisle said the placenta must have detached. 1090 01:30:37,726 --> 01:30:38,935 (GRUNTS) 1091 01:30:39,936 --> 01:30:42,480 - He's coming as fast as he can, but... - We'll have to do it. 1092 01:30:45,483 --> 01:30:48,278 Rose! Let the morphine spread. 1093 01:30:48,361 --> 01:30:50,030 There's no time. He's dying. 1094 01:30:50,739 --> 01:30:52,073 Get him out now! 1095 01:30:53,700 --> 01:30:54,701 Look at me, Bella. 1096 01:30:55,493 --> 01:30:57,037 (BELLA SCREAMING) 1097 01:31:03,543 --> 01:31:04,836 JACOB: Rosalie, don't! 1098 01:31:04,919 --> 01:31:06,087 (SCALPEL CLATTERS) 1099 01:31:06,171 --> 01:31:07,297 Alice, get her out of here! 1100 01:31:07,380 --> 01:31:09,424 BELLA: (EXCLAIMS) Rosalie! 1101 01:31:11,384 --> 01:31:12,719 Ow! (SCREAMS) 1102 01:31:12,802 --> 01:31:14,137 Save her! You've got to change her! 1103 01:31:14,220 --> 01:31:15,388 I can't, not whilst he's still in there. 1104 01:31:15,805 --> 01:31:16,931 I got to get him out first. 1105 01:31:18,099 --> 01:31:21,019 Stay, Bella. Stay focused. Keep your heart beating. 1106 01:31:21,102 --> 01:31:22,937 No! He's suffocating! 1107 01:31:24,064 --> 01:31:25,273 (SCREAMING) 1108 01:31:37,327 --> 01:31:38,453 EDWARD: Okay. 1109 01:31:49,839 --> 01:31:51,257 (LAUGHS) 1110 01:31:56,096 --> 01:31:57,514 (BABY CRYING) 1111 01:31:59,182 --> 01:32:00,767 EDWARD: Hey. 1112 01:32:00,850 --> 01:32:02,268 Hey, hey. 1113 01:32:03,853 --> 01:32:05,105 It's Renesmee. 1114 01:32:11,361 --> 01:32:12,612 (SIGHING) 1115 01:32:14,656 --> 01:32:16,700 You're beautiful. 1116 01:32:29,629 --> 01:32:30,630 (GROANS) 1117 01:32:31,464 --> 01:32:32,757 (BABY CRIES) 1118 01:32:39,931 --> 01:32:41,182 Hey. 1119 01:32:54,904 --> 01:32:56,573 JACOB: Bella? 1120 01:32:56,948 --> 01:32:58,158 Bella? 1121 01:32:59,659 --> 01:33:01,411 Bella! 1122 01:33:07,917 --> 01:33:08,960 Jacob, take the baby. 1123 01:33:09,586 --> 01:33:11,254 Keep that away from me! 1124 01:33:11,337 --> 01:33:12,922 Edward. 1125 01:33:13,339 --> 01:33:14,841 I'll take her. 1126 01:33:15,592 --> 01:33:18,094 I promise I'm okay. Let me. 1127 01:33:26,019 --> 01:33:27,020 What is that? 1128 01:33:31,566 --> 01:33:32,650 It's my venom. 1129 01:33:45,705 --> 01:33:48,041 (WHISPERING) You're okay. 1130 01:33:50,794 --> 01:33:52,045 Come on. 1131 01:33:59,969 --> 01:34:01,638 It's supposed to be working. 1132 01:34:03,598 --> 01:34:04,891 JACOB: Oh, my God. 1133 01:34:05,183 --> 01:34:06,392 Come on. 1134 01:34:07,936 --> 01:34:09,979 Bella, come on. 1135 01:34:15,401 --> 01:34:17,362 I won't kill you. 1136 01:34:17,445 --> 01:34:19,656 That'd be too easy. 1137 01:34:19,739 --> 01:34:22,450 You deserve to live with this. 1138 01:34:52,856 --> 01:34:54,315 (CRYING) 1139 01:34:57,735 --> 01:34:58,945 She didn't make it. 1140 01:35:13,626 --> 01:35:15,920 EDWARD: You're not dead. You're not dead. 1141 01:35:17,505 --> 01:35:18,590 Come on! 1142 01:35:20,550 --> 01:35:21,801 Come on! 1143 01:35:29,309 --> 01:35:32,186 No, it will work. It will work. 1144 01:35:32,770 --> 01:35:34,981 Please, please, please, please. 1145 01:36:09,474 --> 01:36:10,683 (SCREAMING) 1146 01:36:20,193 --> 01:36:22,278 Come back to me, please, baby. 1147 01:36:22,862 --> 01:36:25,198 Bella, Bella, please, please. 1148 01:36:32,997 --> 01:36:33,957 (BABY COOING) 1149 01:36:34,040 --> 01:36:36,167 Hi, hi. 1150 01:36:56,270 --> 01:36:58,398 I don't care what he's done. 1151 01:36:59,023 --> 01:37:01,859 - He's still my son. - I'm sorry, Billy. 1152 01:37:02,652 --> 01:37:03,903 I just thought you should know. 1153 01:37:10,076 --> 01:37:11,244 Bella's dead. 1154 01:37:12,829 --> 01:37:14,163 It killed her. 1155 01:37:17,250 --> 01:37:19,252 Let's go! 1156 01:37:43,943 --> 01:37:45,153 (SHUSHING) 1157 01:38:07,467 --> 01:38:10,636 JACOB: It's like gravity. 1158 01:38:11,512 --> 01:38:13,931 Your whole center shifts. 1159 01:38:16,476 --> 01:38:19,187 Suddenly, it's not the Earth holding you here. 1160 01:38:20,396 --> 01:38:25,068 You would do anything, be anything she needs. 1161 01:38:27,278 --> 01:38:30,656 A friend, a brother. 1162 01:38:32,158 --> 01:38:33,493 A protector. 1163 01:38:45,630 --> 01:38:47,131 (WOLVES GROWLING) 1164 01:38:54,597 --> 01:38:57,225 Alice! Jasper! 1165 01:39:02,897 --> 01:39:05,024 You're gonna be all right. 1166 01:39:18,121 --> 01:39:19,789 - We're outnumbered. - By a lot. 1167 01:39:19,872 --> 01:39:21,707 I won't let them hurt my family. 1168 01:39:33,177 --> 01:39:35,304 (GROWLING) 1169 01:39:39,142 --> 01:39:40,393 (ALICE SCREAMS) 1170 01:39:41,561 --> 01:39:44,480 (EDWARD GRUNTING) 1171 01:39:57,118 --> 01:39:58,369 (JASPER GRUNTS) 1172 01:40:07,587 --> 01:40:10,256 (ALICE SCREAMING) 1173 01:40:34,572 --> 01:40:35,948 (JASPER GRUNTING) 1174 01:40:39,577 --> 01:40:41,454 Stop! It's over! 1175 01:40:42,955 --> 01:40:44,707 If you kill her, you kill me. 1176 01:40:59,680 --> 01:41:00,890 Jacob imprinted. 1177 01:41:06,312 --> 01:41:07,355 They can't hurt her. 1178 01:41:08,522 --> 01:41:12,109 Whoever a wolf imprints on can't be harmed. 1179 01:41:16,405 --> 01:41:19,158 It's their most absolute law. 1180 01:41:55,069 --> 01:41:58,114 EDWARD: She shouldn't be this still. 1181 01:41:58,197 --> 01:41:59,448 CARLISLE: It's the morphine. 1182 01:42:01,242 --> 01:42:03,786 EDWARD: Maybe I was too late. CARLISLE: No, Edward. 1183 01:42:04,662 --> 01:42:06,455 Listen to her heart. 1184 01:42:35,067 --> 01:42:36,944 (HEART BEATING SLOWLY) 1185 01:42:57,423 --> 01:42:58,799 (HEART BEATING FRANTICALLY) 1186 01:43:13,439 --> 01:43:15,191 (HEART BEATING STEADILY) 1187 01:43:30,373 --> 01:43:32,249 (HEARTBEAT QUICKENS) 1188 01:44:17,503 --> 01:44:19,296 (HEART BEATING STEADILY) 1189 01:44:35,688 --> 01:44:37,398 (HEART STOPS BEATING) 1190 01:45:08,971 --> 01:45:09,972 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1191 01:45:10,055 --> 01:45:12,808 Sitting pretty uptightly 1192 01:45:12,892 --> 01:45:16,604 The knots keep you at my side 1193 01:45:16,687 --> 01:45:19,815 Upstairs, in corners 1194 01:45:19,899 --> 01:45:22,693 Eyes blink for the crawl 1195 01:45:22,776 --> 01:45:28,199 Up and out My beacon will choke 1196 01:45:28,282 --> 01:45:32,828 If yours is taken I dare four more lines 1197 01:45:32,912 --> 01:45:36,040 Four more lines 1198 01:45:36,832 --> 01:45:46,842 Sellotape an end to 1199 01:45:46,926 --> 01:45:50,054 Sellotape an end 1200 01:45:50,137 --> 01:45:53,891 Hover thought Mosquito 1201 01:45:53,974 --> 01:45:55,684 Bite down 1202 01:45:55,768 --> 01:46:00,439 My fickle hands machine Surprises 1203 01:46:00,814 --> 01:46:07,488 Sellotape an end to a story that is hanging 1204 01:46:07,780 --> 01:46:12,826 Over silence always wasted 1205 01:46:12,910 --> 01:46:16,205 Swells with every teardrop 1206 01:46:16,288 --> 01:46:19,625 Pulls my threads to kid gloves 1207 01:46:19,708 --> 01:46:23,671 Sellotape an end to this 1208 01:46:51,949 --> 01:46:53,867 (ROCK MUSIC PLAYING) 1209 01:47:03,460 --> 01:47:06,463 Now I'm the guilty one 1210 01:47:07,965 --> 01:47:09,216 Hey! 1211 01:47:09,300 --> 01:47:11,885 Give me my sentence 1212 01:47:11,969 --> 01:47:14,346 I'll pay my penance 1213 01:47:14,430 --> 01:47:16,599 Let me kill them all 1214 01:47:16,682 --> 01:47:20,352 And the pain I have for hurting you 1215 01:47:20,436 --> 01:47:25,190 I didn't mean it 1216 01:47:28,193 --> 01:47:29,653 Ah. It's from Carlisle. 1217 01:47:31,196 --> 01:47:36,660 Which is spelt with an Sweet Bianca. 1218 01:47:42,124 --> 01:47:45,461 He's added a new member to his coven. 1219 01:47:45,544 --> 01:47:46,629 Ah. 1220 01:47:46,712 --> 01:47:49,131 Increasing his power. 1221 01:47:52,134 --> 01:47:55,346 (BIANCA SCREAMING) 1222 01:47:58,057 --> 01:48:00,059 First it's the spelling, 1223 01:48:00,809 --> 01:48:02,436 then the grammar. 1224 01:48:05,064 --> 01:48:09,818 At least our dispute with the Cullens is over. 1225 01:48:10,861 --> 01:48:12,696 - Over? - Mmm. 1226 01:48:12,780 --> 01:48:13,989 Goodness, no. 1227 01:48:15,407 --> 01:48:20,371 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 1228 01:48:21,705 --> 01:48:23,082 And what might it be? 1229 01:48:23,582 --> 01:48:26,377 Why, brother, I thought you understood 1230 01:48:28,253 --> 01:48:30,506 They have something I want. 1231 01:48:34,218 --> 01:48:36,345 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1232 01:48:36,428 --> 01:48:39,807 If you ever leave me, baby 1233 01:48:42,810 --> 01:48:45,938 Leave some morphine at my door 1234 01:48:48,482 --> 01:48:54,113 'Cause it would take a whole lot of medication 1235 01:48:55,030 --> 01:49:01,787 To realize what we used to have, we don't have it any more 1236 01:49:01,870 --> 01:49:05,624 There's no religion that could save me 1237 01:49:07,793 --> 01:49:11,797 No matter how long my knees are on the floor 1238 01:49:14,216 --> 01:49:18,762 So keep in mind all the sacrifices I'm making 1239 01:49:20,431 --> 01:49:26,228 Will keep you by my side Will keep you from walking out the door 1240 01:49:26,311 --> 01:49:29,898 'Cause there 'll be no sunlight 1241 01:49:29,982 --> 01:49:33,068 If I lose you, baby 1242 01:49:33,152 --> 01:49:36,029 There 'll be no clear skies 1243 01:49:36,113 --> 01:49:39,366 If I lose you, baby 1244 01:49:39,450 --> 01:49:44,997 Just like the clouds, my eyes will do the same 1245 01:49:45,080 --> 01:49:47,750 If you walk away 1246 01:49:47,833 --> 01:49:53,172 Every day it will rain, rain, rain 1247 01:50:08,896 --> 01:50:12,858 I'll never be your mother's favorite 1248 01:50:14,860 --> 01:50:18,530 Your daddy can't even look me in the eye 1249 01:50:21,533 --> 01:50:27,414 If I was in their shoes, I'd be doing the same thing 1250 01:50:27,498 --> 01:50:29,875 Saying there goes my little girl 1251 01:50:29,958 --> 01:50:33,378 Walking with that troublesome guy 1252 01:50:33,462 --> 01:50:38,717 But they're just afraid of something they can't understand 1253 01:50:40,594 --> 01:50:44,515 But little darling, watch me change their minds 1254 01:50:45,474 --> 01:50:50,312 Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try 1255 01:50:52,231 --> 01:50:56,151 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1256 01:50:56,235 --> 01:50:59,154 If that'll make you mine 1257 01:50:59,238 --> 01:51:02,616 'Cause there 'll be no sunlight 1258 01:51:02,699 --> 01:51:05,994 If I lose you, baby 1259 01:51:06,078 --> 01:51:08,997 There 'll be no clear skies 1260 01:51:09,081 --> 01:51:12,167 If I lose you, baby 1261 01:51:12,251 --> 01:51:17,714 Just like the clouds, my eyes will do the same 1262 01:51:17,798 --> 01:51:20,634 If you walk away 1263 01:51:20,717 --> 01:51:25,931 Every day it will rain, rain, rain 1264 01:51:40,028 --> 01:51:51,456 Don't just say goodbye 1265 01:51:53,041 --> 01:51:56,962 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1266 01:51:57,045 --> 01:51:59,548 If that'll make it right 1267 01:52:00,257 --> 01:52:03,552 'Cause there 'll be no sunlight 1268 01:52:03,635 --> 01:52:06,638 If I lose you, baby 1269 01:52:06,722 --> 01:52:10,017 There 'll be no clear skies 1270 01:52:10,100 --> 01:52:13,020 If I lose you, baby 1271 01:52:13,103 --> 01:52:18,525 Just like the clouds, my eyes will do the same 1272 01:52:18,609 --> 01:52:21,403 If you walk away 1273 01:52:21,486 --> 01:52:26,366 Every day it will rain, rain, rain 1274 01:52:43,467 --> 01:52:46,553 (A THOUSAND YEARS PLAYING) 1275 01:53:02,527 --> 01:53:06,448 Heart beats fast 1276 01:53:06,531 --> 01:53:11,536 Colors and promises 1277 01:53:11,620 --> 01:53:14,164 How to be brave 1278 01:53:14,247 --> 01:53:19,294 How can I love when I'm afraid 1279 01:53:19,378 --> 01:53:21,755 To fall 1280 01:53:21,838 --> 01:53:26,969 But watching you stand alone 1281 01:53:27,052 --> 01:53:29,096 All of my doubt 1282 01:53:29,179 --> 01:53:34,559 Suddenly goes away somehow 1283 01:53:35,936 --> 01:53:40,232 One step closer 1284 01:53:43,777 --> 01:53:48,991 I have died every day waiting for you 1285 01:53:49,074 --> 01:53:53,704 Darling, don't be afraid I have loved you 1286 01:53:53,787 --> 01:53:57,874 For a thousand years 1287 01:53:57,958 --> 01:54:03,213 I'll love you for a thousand more 1288 01:54:09,803 --> 01:54:13,432 Time stands still 1289 01:54:13,515 --> 01:54:18,687 Beauty in all she is 1290 01:54:18,770 --> 01:54:21,231 I will be brave 1291 01:54:21,314 --> 01:54:27,487 I will not let anything take away 1292 01:54:29,072 --> 01:54:33,910 What's standing in front of me 1293 01:54:33,994 --> 01:54:36,705 Every breath 1294 01:54:36,788 --> 01:54:41,126 Every hour has come to this 1295 01:54:43,128 --> 01:54:48,300 One step closer 1296 01:54:50,969 --> 01:54:56,016 I have died every day waiting for you 1297 01:54:56,099 --> 01:55:00,729 Darling, don't be afraid I have loved you 1298 01:55:00,812 --> 01:55:04,983 For a thousand years 1299 01:55:05,067 --> 01:55:10,822 I'll love you for a thousand more 1300 01:55:11,740 --> 01:55:16,912 And all along I believed I would find you 1301 01:55:16,995 --> 01:55:21,708 Time has brought your heart to me I have loved you 1302 01:55:21,792 --> 01:55:25,837 For a thousand years 1303 01:55:25,921 --> 01:55:31,009 I'll love you for a thousand more 1304 01:55:55,826 --> 01:56:00,622 One step closer 1305 01:56:06,086 --> 01:56:10,382 One step closer 1306 01:56:13,802 --> 01:56:18,932 I have died every day waiting for you 1307 01:56:19,015 --> 01:56:23,854 Darling, don't be afraid I have loved you 1308 01:56:23,937 --> 01:56:27,858 For a thousand years 1309 01:56:27,941 --> 01:56:32,571 I'll love you for a thousand more 1310 01:56:34,698 --> 01:56:39,828 And all along I believed I would find you 1311 01:56:39,911 --> 01:56:44,541 Time has brought your heart to me I have loved you 1312 01:56:44,624 --> 01:56:48,753 For a thousand years 1313 01:56:48,837 --> 01:56:54,050 I'll love you for a thousand more