1
00:00:22,733 --> 00:00:25,736
BELLA: "Childhood is not
from birth to a certain age.
2
00:00:27,696 --> 00:00:31,909
"And at a certain age, the child is grown
and puts away childish things.
3
00:00:39,791 --> 00:00:42,628
"Childhood is the kingdom
where nobody dies. "
4
00:00:50,844 --> 00:00:52,512
Jake!Jacob!
5
00:00:55,098 --> 00:00:57,142
(ROARING)
6
00:01:23,126 --> 00:01:24,169
Phil!
7
00:01:29,216 --> 00:01:30,717
It's happening-
8
00:01:34,429 --> 00:01:36,181
(SCRAPING)
9
00:01:43,814 --> 00:01:45,232
You just have to break them in.
10
00:01:45,732 --> 00:01:49,111
I've been breaking them in. For three days.
11
00:01:49,194 --> 00:01:50,195
Can I just go barefoot?
12
00:01:50,362 --> 00:01:52,614
No, absolutely not.
13
00:01:52,698 --> 00:01:54,908
Just thinking it's a little much, you know?
14
00:01:54,992 --> 00:01:57,202
The dress and the shoes,
15
00:01:57,494 --> 00:01:58,495
and all of this.
16
00:02:00,038 --> 00:02:02,416
ALICE: No, it's exactly enough.
17
00:02:02,958 --> 00:02:04,710
Tomorrow will be perfect.
18
00:02:05,502 --> 00:02:06,837
Where do you want them, boss?
19
00:02:07,087 --> 00:02:08,297
On either side of the aisle.
20
00:02:09,464 --> 00:02:12,050
- What aisle?
- Does no one have vision?
21
00:02:29,985 --> 00:02:32,529
You, go home and get lots of beauty sleep.
22
00:02:32,821 --> 00:02:33,864
That's an order.
23
00:02:35,240 --> 00:02:36,366
Okay.
24
00:03:23,622 --> 00:03:26,124
I was just checking for cold feet.
25
00:03:28,460 --> 00:03:31,463
Well, mine are toasty warm.
26
00:03:31,546 --> 00:03:33,215
It's not too late to change your mind.
27
00:03:33,298 --> 00:03:34,925
What? Now you're having second thoughts?
28
00:03:38,136 --> 00:03:39,137
You are.
29
00:03:41,640 --> 00:03:44,101
No, I've been waiting a century
to marry you, Miss Swan.
30
00:03:45,310 --> 00:03:46,436
But?
31
00:03:48,063 --> 00:03:49,064
But?
32
00:03:51,066 --> 00:03:53,235
I haven't told you everything about myself.
33
00:03:53,318 --> 00:03:54,569
What? You're not a virgin?
34
00:03:54,653 --> 00:03:56,071
(LAUGHS)
35
00:04:02,869 --> 00:04:04,246
(EXHALING)
36
00:04:04,329 --> 00:04:06,790
Look, you can't scare me away now.
37
00:04:09,584 --> 00:04:12,504
Look, a few years after Carlisle created me,
38
00:04:13,713 --> 00:04:15,632
I rebelled against him.
39
00:04:16,800 --> 00:04:19,261
I resented him for curbing my appetite.
40
00:04:19,344 --> 00:04:21,721
And so for a while, I went off on my own.
41
00:04:22,264 --> 00:04:24,433
I wanted to know how it felt to hunt.
42
00:04:24,516 --> 00:04:25,767
(SCREAMING)
43
00:04:25,851 --> 00:04:26,852
(AUDIENCE EXCLAIMS)
44
00:04:30,856 --> 00:04:32,399
EDWARD: To taste human blood.
45
00:05:09,227 --> 00:05:10,228
(HEART BEATING RAPIDLY)
46
00:05:10,312 --> 00:05:11,438
(CHOKING)
47
00:05:14,858 --> 00:05:16,234
All the men I killed
48
00:05:18,528 --> 00:05:20,071
were monsters.
49
00:05:24,576 --> 00:05:26,036
And so was I.
50
00:05:30,957 --> 00:05:32,584
Edward, they were all murderers.
51
00:05:34,294 --> 00:05:37,672
You probably saved more lives
than you took.
52
00:05:37,756 --> 00:05:40,175
Bella, that's what I told myself.
53
00:05:40,675 --> 00:05:42,969
But they were all human beings.
54
00:05:43,929 --> 00:05:48,016
I looked into their eyes as they died
and I saw who I was,
55
00:05:48,099 --> 00:05:49,851
and what I was capable of.
56
00:05:52,604 --> 00:05:54,940
And what I'll be capable of.
57
00:05:55,941 --> 00:05:57,442
Why are you telling me this tonight?
58
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Did you really think
this was gonna change my mind about you?
59
00:06:00,570 --> 00:06:04,032
I just wondered
if it would change your mind about yourself,
60
00:06:04,115 --> 00:06:06,660
and who you wanna see when
you look in the mirror a year from now.
61
00:06:10,830 --> 00:06:12,374
I know I can do this.
62
00:06:13,041 --> 00:06:14,709
Let me tell you why.
63
00:06:14,876 --> 00:06:16,378
Because you did.
64
00:06:16,628 --> 00:06:17,921
(SCOFFS)
65
00:06:18,004 --> 00:06:19,798
You should give yourself
some credit for that.
66
00:06:21,383 --> 00:06:22,759
Now, hopefully, a year from now,
67
00:06:22,842 --> 00:06:26,304
I'm gonna look in the mirror
and see someone like you.
68
00:06:27,305 --> 00:06:33,144
I mean, someone capable of courage
and sacrifice and love.
69
00:06:38,692 --> 00:06:40,110
-(EMMETT WHISTLES)
- What is that?
70
00:06:40,193 --> 00:06:42,153
- EMMETT: Come on! Let's go!
- I'm late for my bachelor party.
71
00:06:44,155 --> 00:06:46,157
Send him out, Bella,
or we're coming in after him.
72
00:06:47,951 --> 00:06:49,452
So, this party.
73
00:06:50,412 --> 00:06:52,372
Will there be strippers?
74
00:06:52,664 --> 00:06:54,124
(LAUGHS)
75
00:06:54,207 --> 00:06:57,711
No, just a couple of mountain lions.
Maybe a few bears.
76
00:06:59,254 --> 00:07:01,631
Don't worry, Bella,
we'll give him back in plenty of time.
77
00:07:03,091 --> 00:07:05,135
Okay, go, before they break my house.
78
00:07:05,218 --> 00:07:06,970
EMMETT: Let's go! Let's go!
79
00:07:15,020 --> 00:07:16,855
I'll meet you at the altar.
80
00:07:18,690 --> 00:07:20,692
I'll be the one in white.
81
00:07:21,860 --> 00:07:23,278
That was very convincing.
82
00:07:25,113 --> 00:07:26,531
(ALL LAUGHING)
83
00:09:12,554 --> 00:09:14,973
What did I say about beauty sleep?
84
00:09:15,306 --> 00:09:17,350
Sorry, bad dream.
85
00:09:19,477 --> 00:09:21,104
It was wedding jitters.
86
00:09:22,772 --> 00:09:24,649
Do you need some help?
87
00:09:25,316 --> 00:09:27,068
I could do her hair.
88
00:09:27,986 --> 00:09:29,237
Really?
89
00:09:33,074 --> 00:09:36,244
Please.
I'm not offended by your choice of groom.
90
00:09:36,911 --> 00:09:39,998
Just my blatant lack of respect for mortality.
91
00:09:41,207 --> 00:09:42,625
Essentially.
92
00:09:43,960 --> 00:09:46,713
Weddings. They bring everyone together.
93
00:09:48,548 --> 00:09:50,592
Hey, so, did you find our daughter?
94
00:09:50,675 --> 00:09:52,761
Are those graduation caps?
95
00:09:53,595 --> 00:09:56,014
(LAUGHS) How creative!
96
00:09:57,515 --> 00:09:58,683
Or weird.
97
00:09:58,767 --> 00:10:00,018
Alice? Bella?
98
00:10:00,101 --> 00:10:01,561
BELLA: In here, Mom.
99
00:10:05,774 --> 00:10:07,901
(GASPS) Oh, my gosh!
100
00:10:07,984 --> 00:10:09,819
You're so beautiful.
101
00:10:10,195 --> 00:10:11,571
Oh, honey.
102
00:10:12,030 --> 00:10:12,989
Crap! My mascara.
103
00:10:13,072 --> 00:10:14,157
Mom!
104
00:10:14,783 --> 00:10:16,034
Thanks.
105
00:10:17,368 --> 00:10:18,411
Charlie, get in here.
106
00:10:20,121 --> 00:10:22,207
You sure? I don't wanna...
107
00:10:28,254 --> 00:10:29,964
I know. I look hot.
108
00:10:30,048 --> 00:10:31,257
(LAUGHING)
109
00:10:32,300 --> 00:10:33,635
We thought you needed something blue.
110
00:10:34,677 --> 00:10:36,095
And something old.
111
00:10:36,179 --> 00:10:38,389
- Besides your mother.
-(SCOFFS) Nice.
112
00:10:40,391 --> 00:10:43,269
- It was Grandma Swan's.
- But we added the sapphires.
113
00:10:43,728 --> 00:10:45,814
It's beautiful, you guys.
114
00:10:45,897 --> 00:10:47,816
Wow. Thank you so much.
115
00:10:48,316 --> 00:10:50,235
It's your first family heirloom.
116
00:10:51,820 --> 00:10:55,990
Pass on to your daughter, and her daughter.
117
00:11:02,080 --> 00:11:03,540
Mom, I love it.
118
00:11:03,623 --> 00:11:06,125
Nope. No smudging my masterpiece.
119
00:11:06,209 --> 00:11:07,210
She's right.
120
00:11:10,338 --> 00:11:11,714
Thank you.
121
00:11:14,968 --> 00:11:16,094
ALICE: Okay.
122
00:11:16,594 --> 00:11:19,055
Time for the dress!
123
00:11:19,138 --> 00:11:20,265
(GASPS)
124
00:11:20,765 --> 00:11:23,518
ALICE: Do you wanna see it?
RENEE: I want to see it!
125
00:11:23,726 --> 00:11:25,603
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
126
00:11:37,448 --> 00:11:38,783
ERIC: They have got to be related.
127
00:11:39,784 --> 00:11:40,827
What a gene pool.
128
00:11:41,452 --> 00:11:42,704
ERIC: Seriously.
129
00:11:42,787 --> 00:11:45,373
You've got some... The drool.
130
00:11:48,042 --> 00:11:50,795
So, you think Bella's gonna be showing?
131
00:11:51,629 --> 00:11:53,423
Jess, she is not pregnant.
132
00:11:53,506 --> 00:11:56,175
Okay. Who else gets married at 18?
133
00:12:00,388 --> 00:12:02,015
(BREATHING DEEPLY)
134
00:12:18,239 --> 00:12:19,574
(SIGHING)
135
00:12:19,657 --> 00:12:20,992
You ready?
136
00:12:22,452 --> 00:12:23,453
(SOFTLY) Yeah.
137
00:12:28,333 --> 00:12:30,460
Just don't let me fall, Dad.
138
00:12:31,127 --> 00:12:32,337
Never.
139
00:14:37,879 --> 00:14:41,382
MINISTER: Ladies and gentlemen,
we are gathered here on this glorious day
140
00:14:41,466 --> 00:14:45,511
to witness the union of Edward Cullen
and Bella Swan.
141
00:14:46,471 --> 00:14:48,473
Please repeat after me.
142
00:14:48,848 --> 00:14:52,351
I, Edward Cullen.
143
00:14:52,810 --> 00:14:54,395
Take you, Bella Swan.
144
00:14:54,479 --> 00:14:56,773
- Take you, Bella Swan.
- To have and to hold.
145
00:14:57,148 --> 00:14:59,067
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
146
00:15:00,735 --> 00:15:02,653
To have and to hold.
147
00:15:03,946 --> 00:15:05,114
For better or for worse.
148
00:15:05,698 --> 00:15:07,658
For richer, for poorer.
149
00:15:09,368 --> 00:15:11,412
In sickness and in health.
150
00:15:13,289 --> 00:15:14,874
To love.
151
00:15:16,000 --> 00:15:17,085
To cherish.
152
00:15:18,503 --> 00:15:20,254
As long as we both shall live.
153
00:15:22,965 --> 00:15:23,966
I do.
154
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
I do.
155
00:15:28,221 --> 00:15:29,222
I love you.
156
00:15:29,764 --> 00:15:31,140
I love you.
157
00:15:33,768 --> 00:15:34,936
(MUSIC CONTINUES)
158
00:15:35,019 --> 00:15:40,108
Have I found you
159
00:15:40,191 --> 00:15:44,737
Flightless bird
160
00:15:44,821 --> 00:15:49,325
Jealous
161
00:15:49,408 --> 00:15:56,290
Weeping or lost you
162
00:15:58,626 --> 00:16:03,214
American mouth
163
00:16:03,297 --> 00:16:10,179
Big pill looming
164
00:16:11,889 --> 00:16:16,477
Now I'm a fat house cat
165
00:16:16,561 --> 00:16:21,315
Nursing my sore blunt tongue
166
00:16:21,399 --> 00:16:25,319
Watching the warm poison rats
167
00:16:25,403 --> 00:16:30,158
Curl through the wide fence cracks
168
00:16:30,741 --> 00:16:33,035
(PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC)
169
00:16:36,539 --> 00:16:38,040
Just thought it'd be bigger.
170
00:16:38,124 --> 00:16:39,125
Yeah.
171
00:16:39,208 --> 00:16:40,334
_-Hi!
_Hl,
172
00:16:40,418 --> 00:16:43,337
We were just saying how pretty
everything is, you know, just saying.
173
00:16:43,421 --> 00:16:45,631
Well, thanks so much.
You don't think it's too much?
174
00:16:45,715 --> 00:16:47,133
- No.
- Not at all.
175
00:16:47,216 --> 00:16:48,593
- No.
- No.
176
00:16:49,010 --> 00:16:50,970
Hey, man. Nice to see you.
177
00:16:51,554 --> 00:16:53,806
- I'm happy for you.
- Thank you.
178
00:16:53,890 --> 00:16:55,391
I hope you'll be happy, Bella.
179
00:16:55,850 --> 00:16:57,476
Thank you, Billy.
180
00:16:58,102 --> 00:16:59,145
Have you heard from him?
181
00:16:59,395 --> 00:17:01,230
I'm sure Jake wishes you the best.
182
00:17:03,316 --> 00:17:05,401
Well, I plan on getting drunk.
183
00:17:06,736 --> 00:17:08,654
They're serving up
some pretty fancy champagne.
184
00:17:08,738 --> 00:17:11,032
Sue, can I get you a glass?
185
00:17:11,115 --> 00:17:12,825
Sparkling fire water.
186
00:17:13,659 --> 00:17:14,660
Sounds great.
187
00:17:17,538 --> 00:17:18,539
CARMEN: Bella.
188
00:17:20,291 --> 00:17:21,959
- Congratulations, Edward.
- Thank you.
189
00:17:22,043 --> 00:17:23,044
Bella.
190
00:17:23,127 --> 00:17:24,212
Eleazar and Carmen, right?
191
00:17:24,295 --> 00:17:25,421
- Mmm-hmm.
- Hola.
192
00:17:25,504 --> 00:17:27,215
Yes, and these are our cousins from Alaska.
193
00:17:27,298 --> 00:17:29,300
- Tanya, Kate.
- We've heard so much about you.
194
00:17:29,550 --> 00:17:30,843
- Welcome to the family
- Bienvenida.
195
00:17:31,594 --> 00:17:32,595
BELLA: Thank you.
196
00:17:37,433 --> 00:17:38,476
Irina.
197
00:17:39,727 --> 00:17:40,728
Come meet Bella.
198
00:17:45,942 --> 00:17:47,902
- I can't do this.
- You promised.
199
00:17:50,154 --> 00:17:51,781
They invited one.
200
00:17:58,329 --> 00:17:59,455
Irina, he's our friend.
201
00:17:59,830 --> 00:18:01,249
They killed Laurent.
202
00:18:01,624 --> 00:18:02,708
He tried to kill Bella.
203
00:18:03,668 --> 00:18:04,835
I don't believe that.
204
00:18:05,336 --> 00:18:06,963
He wanted to be like us.
205
00:18:07,463 --> 00:18:09,548
To live in peace with humans.
206
00:18:09,840 --> 00:18:11,050
With me.
207
00:18:11,801 --> 00:18:13,177
I'm sorry.
208
00:18:15,137 --> 00:18:16,806
CARMEN: Irina!
ELEAZARI Well.
209
00:18:18,516 --> 00:18:21,227
Let's not monopolize the bride.
Congratulations.
210
00:18:21,310 --> 00:18:22,395
BELLA: Thank you.
211
00:18:22,478 --> 00:18:23,813
Sorry.
212
00:18:25,439 --> 00:18:28,192
Well, what's a wedding
without some family drama?
213
00:18:28,276 --> 00:18:29,694
- Yeah.
- EMMETT: Excuse me.
214
00:18:29,860 --> 00:18:31,362
Is this on ?
215
00:18:32,363 --> 00:18:33,572
Hello?
216
00:18:33,656 --> 00:18:34,907
(MAN WOLF-WHISTLES)
217
00:18:37,660 --> 00:18:39,453
Umm, I 'd like to propose a toast.
218
00:18:40,037 --> 00:18:41,664
To my new sister.
219
00:18:42,540 --> 00:18:46,294
Bella, I hope you've gotten enough sleep
these last 18 years.
220
00:18:46,377 --> 00:18:49,547
'Cause you won't be getting any more
for a while. (CHUCKLES)
221
00:18:49,630 --> 00:18:51,048
(SILENCE)
222
00:18:54,385 --> 00:19:00,099
Well, Bella was just like everybody else,
totally mesmerized by Edward.
223
00:19:01,017 --> 00:19:02,977
Or "The Hair," as I call him.
224
00:19:05,062 --> 00:19:07,023
And then, suddenly,
225
00:19:07,106 --> 00:19:09,358
Edward is all about Bella.
226
00:19:10,484 --> 00:19:14,071
Even though she's not the captain
of the volleyball team.
227
00:19:14,905 --> 00:19:16,907
I'm just kidding. I'm just kidding.
228
00:19:16,991 --> 00:19:18,326
Or the president of the student council.
229
00:19:18,826 --> 00:19:21,078
Edward will be a good husband.
230
00:19:22,580 --> 00:19:25,624
I know this because I'm a cop.
231
00:19:26,917 --> 00:19:28,419
I know things.
232
00:19:29,420 --> 00:19:33,424
Like how to hunt somebody
to the ends of the Earth.
233
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
(GUESTS LAUGHING)
234
00:19:34,592 --> 00:19:37,219
Now that you're my sister,
235
00:19:37,303 --> 00:19:39,263
you'll have to get over
your aversion to fashion.
236
00:19:40,264 --> 00:19:42,391
And I know how to use a gun.
237
00:19:43,184 --> 00:19:45,478
Skirts, heels, handbags.
238
00:19:45,728 --> 00:19:48,981
(SINGING) Go to sleep, my love
239
00:19:49,940 --> 00:19:52,109
Go to sleep
240
00:19:53,944 --> 00:19:55,905
When you wake
241
00:19:56,989 --> 00:19:59,158
You'll see me
242
00:19:59,325 --> 00:20:01,577
I'd like to thank Renée and Charlie
243
00:20:01,786 --> 00:20:05,956
for bringing such a wonderful person
into the world and into our lives.
244
00:20:06,749 --> 00:20:09,085
We will cherish and protect her forever.
245
00:20:09,627 --> 00:20:12,213
It's an extraordinary thing
246
00:20:12,421 --> 00:20:16,300
to meet someone
who you can bare your soul to.
247
00:20:17,009 --> 00:20:18,886
And who will accept you for what you are.
248
00:20:19,470 --> 00:20:21,472
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
249
00:20:22,264 --> 00:20:25,976
I've been waiting,
what seems like a very long time,
250
00:20:27,686 --> 00:20:29,647
to get beyond what I am.
251
00:20:31,732 --> 00:20:33,275
And With Bella,
252
00:20:35,611 --> 00:20:37,196
I feel like I can finally begin.
253
00:20:42,201 --> 00:20:45,913
So I 'd like to propose a toast
to my beautiful bride.
254
00:20:49,083 --> 00:20:53,170
No measure of time with you
will be long enough.
255
00:20:55,005 --> 00:20:57,007
But let's start with forever.
256
00:21:03,722 --> 00:21:06,809
(DANCE MUSIC PLAYING)
257
00:21:10,020 --> 00:21:11,856
Whoa!
258
00:21:15,401 --> 00:21:16,694
SETH: Whoa!
259
00:21:25,870 --> 00:21:27,705
Another one of your gifts just arrived.
260
00:21:28,122 --> 00:21:29,123
What?
261
00:21:30,749 --> 00:21:31,876
Yeah, come on.
262
00:21:33,627 --> 00:21:36,172
What's a wedding present doing out here?
263
00:21:36,255 --> 00:21:38,966
Just a little more private.
264
00:21:39,049 --> 00:21:41,927
The best man didn't have time to get a tux.
265
00:21:42,595 --> 00:21:43,596
Jacob!
266
00:21:45,848 --> 00:21:47,016
Jacob.
267
00:21:49,435 --> 00:21:50,603
-(BOTH LAUGHING)
- Hey.
268
00:21:52,480 --> 00:21:54,148
- Hey, Bella.
- Hey.
269
00:21:54,899 --> 00:21:56,025
This is kind of you.
270
00:21:56,317 --> 00:21:58,235
Kind is my middle name.
271
00:22:02,990 --> 00:22:05,242
I'll see if Rosalie wants to dance.
272
00:22:06,702 --> 00:22:08,037
I'm sorry I'm late.
273
00:22:08,370 --> 00:22:09,914
Doesn't matter.
274
00:22:10,748 --> 00:22:12,791
Everything's perfect now.
275
00:22:15,252 --> 00:22:16,587
Will you dance with me?
276
00:22:24,887 --> 00:22:26,430
(BOTH LAUGHING)
277
00:22:29,225 --> 00:22:30,518
Where have you been?
278
00:22:32,186 --> 00:22:34,438
We were gonna put your face
on a milk carton.
279
00:22:35,731 --> 00:22:37,608
Mostly northern Canada.
280
00:22:39,026 --> 00:22:40,277
I think.
281
00:22:41,570 --> 00:22:45,366
It's weird to be back on two legs again,
in clothes.
282
00:22:46,158 --> 00:22:49,411
Gotten out of practice
with the whole human thing.
283
00:22:52,206 --> 00:22:53,666
Are you okay?
284
00:22:56,252 --> 00:22:57,628
Being here?
285
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
Why? Afraid I'll trash your party?
286
00:23:07,346 --> 00:23:08,889
(SOFT GROWLING)
287
00:23:12,309 --> 00:23:13,852
You're not the only one.
288
00:23:17,898 --> 00:23:19,984
You'd think I'd be used to telling you
goodbye by now.
289
00:23:24,321 --> 00:23:27,866
Come on, you're not supposed to be
the one crying, Bella.
290
00:23:31,829 --> 00:23:33,956
Everyone cries at weddings.
291
00:23:36,500 --> 00:23:39,044
This is how I'm gonna remember you.
292
00:23:39,670 --> 00:23:41,046
Pink cheeks.
293
00:23:42,840 --> 00:23:44,383
Two left feet.
294
00:23:50,639 --> 00:23:51,974
Heartbeat.
295
00:23:54,768 --> 00:23:57,271
'Cause what,
soon I'm gonna be dead to you?
296
00:23:57,354 --> 00:23:58,439
No.
297
00:24:09,116 --> 00:24:10,451
I'm sorry.
298
00:24:10,993 --> 00:24:13,370
I'm just trying to appreciate
your last night as a human.
299
00:24:16,040 --> 00:24:17,374
Well, it's not my last night.
300
00:24:20,836 --> 00:24:22,421
Ithoughtyou“.
301
00:24:24,214 --> 00:24:27,343
I didn't really wanna spend my honeymoon
writhing in pain.
302
00:24:27,718 --> 00:24:29,386
What's the point?
303
00:24:32,097 --> 00:24:34,224
It's not like you're gonna have
a real honeymoon with him, anyway.
304
00:24:35,225 --> 00:24:36,894
It's gonna be as real as anyone else's.
305
00:24:37,478 --> 00:24:38,646
That's a sick joke.
306
00:24:40,230 --> 00:24:41,523
You are joking?
307
00:24:43,609 --> 00:24:45,069
What? While you're still human?
308
00:24:45,361 --> 00:24:48,405
You can't be serious, Bella.
Tell me you're not that stupid.
309
00:24:49,990 --> 00:24:51,575
I mean, it's really none of your business.
310
00:24:52,201 --> 00:24:54,161
- No! You can't do this!
- Jake.
311
00:24:54,411 --> 00:24:56,121
- Listen to me, Bella.
- Jake, let me go!
312
00:24:56,580 --> 00:24:58,457
Jacob, calm down, all right?
313
00:24:58,540 --> 00:25:00,626
Are you out of your mind? Huh?
You'll kill her!
314
00:25:01,460 --> 00:25:02,461
Walk away, Jake.
315
00:25:07,966 --> 00:25:08,967
Enough,Jacob!
316
00:25:10,302 --> 00:25:11,428
Stay out of this, Sam.
317
00:25:11,595 --> 00:25:13,597
You're not gonna start something
that we'll have to finish.
318
00:25:13,972 --> 00:25:15,015
She'll die.
319
00:25:15,099 --> 00:25:16,600
She's not our concern any more.
320
00:25:36,078 --> 00:25:37,079
Let's go, Seth!
321
00:25:42,459 --> 00:25:44,128
BELLA: I'm really, really, really stupid.
322
00:25:44,211 --> 00:25:45,796
No, it's all right.
323
00:25:47,464 --> 00:25:50,968
Come on, people are probably missing us.
Let's go back.
324
00:25:55,472 --> 00:25:57,558
(ALL CHEERING)
325
00:26:10,779 --> 00:26:13,031
So, he really won't tell you
where he's taking you?
326
00:26:13,449 --> 00:26:14,992
No, it's a surprise.
327
00:26:15,075 --> 00:26:16,577
(LAUGHS)
328
00:26:18,579 --> 00:26:20,497
Well, wear a hat.
329
00:26:21,039 --> 00:26:22,040
Sunscreen.
330
00:26:22,666 --> 00:26:23,709
Take care of yourself.
331
00:26:24,501 --> 00:26:25,502
I will
332
00:26:26,378 --> 00:26:27,504
Okay.
333
00:26:29,923 --> 00:26:31,508
I love you, Bella.
334
00:26:31,884 --> 00:26:33,260
I love you.
335
00:26:33,802 --> 00:26:35,012
So much.
336
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
Thank you.
337
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
Everything's packed and ready to go.
338
00:26:56,158 --> 00:26:57,242
Cool.
339
00:27:03,040 --> 00:27:04,082
Oh.
340
00:27:04,166 --> 00:27:06,293
- I'm gonna go see him.
- Yeah.
341
00:27:15,928 --> 00:27:16,970
Dad.
342
00:27:17,054 --> 00:27:18,597
(CHUCKLES QUIETLY)
343
00:27:21,517 --> 00:27:22,601
Well...
344
00:27:25,395 --> 00:27:27,272
It's gonna be strange,
345
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
you not living under my roof.
346
00:27:32,152 --> 00:27:33,320
Yeah.
347
00:27:33,987 --> 00:27:35,989
It's gonna be strange for me, too.
348
00:27:38,325 --> 00:27:40,494
You know
it will always be your home, right?
349
00:27:49,586 --> 00:27:51,922
I love you, Dad. Forever.
350
00:27:59,429 --> 00:28:00,764
I love you, too, Bells.
351
00:28:01,515 --> 00:28:04,101
I always have and I always will.
352
00:28:10,357 --> 00:28:11,358
All right.
353
00:28:14,486 --> 00:28:15,529
Go on.
354
00:28:15,779 --> 00:28:18,115
You don't wanna miss your plane.
355
00:28:18,657 --> 00:28:20,450
Wherever it's going.
356
00:28:22,119 --> 00:28:23,579
(LAUGHS)
357
00:28:23,662 --> 00:28:24,788
Okay.
358
00:28:27,332 --> 00:28:28,500
Bye.
359
00:28:33,964 --> 00:28:35,299
You ready?
360
00:28:35,382 --> 00:28:37,134
(GUESTS CHEERING)
361
00:28:56,194 --> 00:28:57,195
Yeah, I'm ready.
362
00:29:08,999 --> 00:29:12,836
(WOLF HOWLING)
363
00:29:44,117 --> 00:29:45,869
(SAMBA MUSIC PLAYING)
364
00:29:53,460 --> 00:29:54,836
(PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE)
365
00:30:02,511 --> 00:30:03,595
(SPEAKING PORTUGUESE)
366
00:30:03,679 --> 00:30:05,555
Please pull over.
367
00:30:09,643 --> 00:30:11,019
(MUSIC CONTINUES)
368
00:30:44,886 --> 00:30:47,347
So, we're not staying in Rio?
369
00:30:47,431 --> 00:30:49,766
No, we're just passing through.
370
00:30:50,726 --> 00:30:52,227
Are we close?
371
00:31:08,785 --> 00:31:10,412
EDWARD: That's Isle Esme.
372
00:31:10,871 --> 00:31:12,831
It was a gift from Carlisle.
373
00:31:26,053 --> 00:31:27,554
(SQUEALS)
374
00:31:28,638 --> 00:31:30,849
Is this totally necessary?
375
00:31:31,808 --> 00:31:34,144
I am nothing if not traditional.
376
00:31:48,825 --> 00:31:51,036
You wanna take a look around?
377
00:32:40,627 --> 00:32:42,003
You tired?
378
00:32:45,215 --> 00:32:46,716
(SIGHING)
379
00:32:48,385 --> 00:32:50,220
Do you wanna go for a swim?
380
00:32:50,428 --> 00:32:52,389
Yeah, that sounds nice.
381
00:33:00,397 --> 00:33:02,732
I could use a few human minutes.
382
00:33:09,281 --> 00:33:10,949
Don't take too long, Mrs. Cullen.
383
00:33:13,743 --> 00:33:14,870
(SIGHING) Okay.
384
00:33:28,508 --> 00:33:30,468
(ROCK MUSIC PLAYING)
385
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
(EXHALING)
386
00:33:36,433 --> 00:33:37,517
Okay.
387
00:33:37,601 --> 00:33:39,936
She's a caged animal
388
00:33:40,020 --> 00:33:42,439
London by night
389
00:33:42,522 --> 00:33:44,691
Crashing lights and cymbals
390
00:33:44,774 --> 00:33:46,860
Queens of twilight
391
00:33:46,943 --> 00:33:49,279
And if I was you I'd use the loo
392
00:33:49,362 --> 00:33:51,656
Before the long drive
393
00:33:51,740 --> 00:33:53,783
We complement each other
394
00:33:53,867 --> 00:33:55,535
Just like Satan and Christ
395
00:33:56,870 --> 00:34:00,874
Baby, when I am laid to rest
396
00:34:00,957 --> 00:34:03,043
May my laughter remain
397
00:34:03,126 --> 00:34:05,921
Like your kiss blew me away
398
00:34:06,630 --> 00:34:08,798
Answer your spirit
399
00:34:08,882 --> 00:34:11,134
I gotta know right now
400
00:34:11,218 --> 00:34:13,220
I see you before me
401
00:34:13,303 --> 00:34:14,846
Won't you show me how?
402
00:34:14,930 --> 00:34:15,931
Alice!
403
00:34:16,014 --> 00:34:17,891
I wear my hair fizzy
404
00:34:17,974 --> 00:34:20,101
I don't copy no style
405
00:34:20,185 --> 00:34:22,896
But kissing and a-scrubbing
406
00:34:22,979 --> 00:34:24,981
It has consequences
407
00:34:25,065 --> 00:34:26,566
You're on the bus again
408
00:34:26,650 --> 00:34:27,943
Past Big Ben
409
00:34:28,026 --> 00:34:30,237
With your rip off Oyster card
410
00:34:35,951 --> 00:34:37,494
(EXHALING)
411
00:34:38,453 --> 00:34:40,830
Don't be a coward. (SCOFFS)
412
00:34:53,551 --> 00:34:55,512
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
413
00:35:05,230 --> 00:35:08,817
Gotas minimas
414
00:35:25,500 --> 00:35:31,339
Caudales de agua
415
00:35:33,550 --> 00:35:35,302
You're so beautiful.
416
00:35:41,558 --> 00:35:46,062
Agua lisa
417
00:35:55,739 --> 00:35:57,240
I promised that we'd try.
418
00:35:59,284 --> 00:36:01,202
If this doesn't work...
419
00:36:02,370 --> 00:36:03,663
I trust you.
420
00:36:05,373 --> 00:36:08,293
Tu vida...
421
00:36:11,004 --> 00:36:13,173
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
422
00:36:20,680 --> 00:36:21,931
(GIGGLING)
423
00:36:27,354 --> 00:36:30,982
I've waited a hundred years
424
00:36:31,941 --> 00:36:35,403
But I 'd wait a million more
425
00:36:35,487 --> 00:36:37,781
For you
426
00:36:40,867 --> 00:36:42,577
(BOTH BREATHING HEAVILY)
427
00:36:45,163 --> 00:36:50,377
Nothing prepared me
for the privilege of being yours
428
00:36:50,460 --> 00:36:51,836
It's okay.
429
00:37:01,805 --> 00:37:07,560
If I had only felt the warmth
within your touch
430
00:37:10,105 --> 00:37:15,568
If I had only seen
how you smile when you blush
431
00:37:18,071 --> 00:37:23,785
Or how you curl your lip
when you concentrate enough
432
00:37:23,868 --> 00:37:29,833
I would have known what I was living for
433
00:37:35,171 --> 00:37:38,007
What I've been living for
434
00:37:45,557 --> 00:37:49,269
Your love is my turning page
435
00:37:49,352 --> 00:37:54,023
Only the sweetest words remain
436
00:38:00,738 --> 00:38:04,367
Every kiss is a cursive line
437
00:38:04,451 --> 00:38:09,205
Every touch is a redefining phrase
438
00:38:16,546 --> 00:38:22,427
I surrender who I've been for who you are
439
00:38:24,053 --> 00:38:30,143
Nothing makes me stronger
than your fragile heart
440
00:38:32,103 --> 00:38:37,442
If I had only felt how it feels to be yours
441
00:38:37,525 --> 00:38:39,903
I would have known
442
00:38:39,986 --> 00:38:41,112
EDWARD: How badly are you hurt?
443
00:38:44,240 --> 00:38:45,241
What?
444
00:38:55,335 --> 00:38:57,003
No, Bella, look.
445
00:39:07,263 --> 00:39:09,933
Bella, I can't tell you how sorry I am.
446
00:39:24,030 --> 00:39:25,281
I'm not.
447
00:39:26,199 --> 00:39:28,034
Really, I'm not. I'm fine.
448
00:39:28,117 --> 00:39:29,994
Don't say you're fine.
449
00:39:31,371 --> 00:39:32,747
Just don't.
450
00:39:33,373 --> 00:39:34,707
No, you don't.
451
00:39:35,583 --> 00:39:36,709
Don't ruin this.
452
00:39:36,834 --> 00:39:37,919
I've already ruined it.
453
00:39:41,881 --> 00:39:44,217
Why can't you see
how perfectly happy I am?
454
00:39:45,843 --> 00:39:47,804
Or was five seconds ago.
455
00:39:50,056 --> 00:39:51,683
I mean, now I'm sort of pissed off, actually.
456
00:39:52,183 --> 00:39:54,060
You should be angry with me.
457
00:39:56,062 --> 00:39:57,897
I mean,
we knew this was gonna be tricky, right?
458
00:39:59,023 --> 00:40:00,942
I think we did amazing.
459
00:40:04,862 --> 00:40:06,489
I mean, it was amazing for me.
460
00:40:07,657 --> 00:40:09,909
That's what you're worried about?
461
00:40:09,993 --> 00:40:12,120
That I didn't enjoy myself?
462
00:40:15,123 --> 00:40:17,709
I know it's not the same for you,
463
00:40:19,794 --> 00:40:23,590
but for a human, I can't imagine
that it gets any better than that.
464
00:40:27,927 --> 00:40:29,262
Last night
465
00:40:30,221 --> 00:40:32,098
was the best night of my existence.
466
00:40:37,020 --> 00:40:38,646
You're the best.
467
00:40:57,040 --> 00:40:58,583
You're not gonna touch me again, are you?
468
00:41:04,047 --> 00:41:05,548
You know that's not what I mean.
469
00:41:06,424 --> 00:41:08,051
Let me make you breakfast.
470
00:41:16,184 --> 00:41:18,269
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
471
00:41:22,190 --> 00:41:26,027
Dreamed last night about a time and place
472
00:41:28,071 --> 00:41:31,991
Where from our troubles we had escape
473
00:41:34,494 --> 00:41:38,581
I held your hand and I felt complete
474
00:41:41,459 --> 00:41:45,213
As you turned and said to me
475
00:41:47,715 --> 00:41:49,425
From now on
476
00:41:49,509 --> 00:41:50,635
(LAUGHS)
477
00:41:50,718 --> 00:41:54,263
From now on we'll be
478
00:41:54,347 --> 00:41:55,973
You and me
479
00:41:56,057 --> 00:41:57,517
(EDWARD FAKES SNORING)
480
00:41:57,600 --> 00:41:59,602
We Will be
481
00:42:00,687 --> 00:42:02,730
From now on
482
00:42:04,107 --> 00:42:07,527
From now on we'll be
483
00:42:07,610 --> 00:42:10,863
You and me
You and me
484
00:42:10,947 --> 00:42:12,949
We Will be
485
00:42:14,283 --> 00:42:15,535
(WHOOPS)
486
00:42:35,638 --> 00:42:38,891
Only a dream
487
00:42:38,975 --> 00:42:41,978
From now on
488
00:42:42,061 --> 00:42:45,565
Only a dream
489
00:42:45,648 --> 00:42:47,608
From now on
490
00:42:48,985 --> 00:42:51,988
Only a dream
491
00:42:52,071 --> 00:42:55,241
From now on
492
00:42:55,324 --> 00:42:58,453
Only a dream
493
00:42:58,536 --> 00:43:00,580
From now on
494
00:43:00,663 --> 00:43:03,875
You and me, we will be
495
00:43:22,018 --> 00:43:23,019
lwin.
496
00:43:34,238 --> 00:43:36,032
(LAUGHTER ECHOING)
497
00:43:37,867 --> 00:43:39,076
Bella?
498
00:43:43,039 --> 00:43:44,791
You having a nightmare?
499
00:43:45,374 --> 00:43:46,459
No.
500
00:43:53,716 --> 00:43:55,301
(SNIFFLING)
501
00:43:55,384 --> 00:43:57,178
It was just a dream.
502
00:43:59,597 --> 00:44:01,516
It was a really good dream.
503
00:44:01,891 --> 00:44:03,643
Then why are you crying?
504
00:44:05,311 --> 00:44:07,647
Because I wanted it to be real.
505
00:44:09,065 --> 00:44:10,316
Tell me.
506
00:44:16,614 --> 00:44:18,199
Bella, I can't.
507
00:44:21,869 --> 00:44:23,079
Please.
508
00:44:25,581 --> 00:44:26,791
Please.
509
00:45:00,575 --> 00:45:03,119
JACOB: Maybe they'll say
she was in a car crash.
510
00:45:03,953 --> 00:45:05,705
Or tripped and fell off a cliff.
511
00:45:06,664 --> 00:45:08,457
PAUL: Keep it in play! Keep it in play!
512
00:45:08,791 --> 00:45:10,084
Come on!
513
00:45:10,668 --> 00:45:11,878
(PLAYERS LAUGHING)
514
00:45:11,961 --> 00:45:13,462
Come on! Come on!
515
00:45:14,463 --> 00:45:16,132
At least I'll get one thing out of it.
516
00:45:18,301 --> 00:45:19,802
No, you won't.
517
00:45:21,345 --> 00:45:24,223
Cullens are not a danger
to the town or the tribe.
518
00:45:25,266 --> 00:45:27,518
Well, he's either gonna kill her
or change her.
519
00:45:27,602 --> 00:45:30,021
- And the treaty says...
- I say, Jacob.
520
00:45:31,272 --> 00:45:32,440
I say-
521
00:45:39,238 --> 00:45:41,824
You know, if you wanted things different,
you should've become alpha.
522
00:45:44,827 --> 00:45:48,247
Turning it down seemed like a good idea
at the time.
523
00:45:48,331 --> 00:45:51,834
Jake, you really think you could kill Bella
if she comes back a vampire?
524
00:45:51,918 --> 00:45:54,545
No, make one of us do it,
then hold a grudge against us.
525
00:45:54,670 --> 00:45:56,088
Shut up, Leah.
526
00:45:56,339 --> 00:45:59,550
Would you just get over it?
It's not like you've imprinted on her.
527
00:46:02,428 --> 00:46:03,804
At least they seem happy.
528
00:46:06,349 --> 00:46:08,100
Yeah, some people are just lucky, I guess.
529
00:46:08,225 --> 00:46:09,226
Lucky?
530
00:46:11,395 --> 00:46:13,814
None of them
belong to themselves any more.
531
00:46:14,148 --> 00:46:18,277
And the sickest part is
their genes tell them they're happy about it.
532
00:46:19,946 --> 00:46:23,324
Least if you imprinted on someone,
you'd finally forget about Bella.
533
00:46:26,702 --> 00:46:30,247
I mean, being any kind of happy is better
than being miserable
534
00:46:30,331 --> 00:46:31,999
about someone you can't have.
535
00:46:46,555 --> 00:46:48,307
(CHATTING QUIETLY)
536
00:46:50,685 --> 00:46:52,979
Bella, these are our housekeepers,
Gustavo and Kaure.
537
00:46:53,062 --> 00:46:54,063
(SPEAKING PORTUGUESE)
538
00:46:54,146 --> 00:46:55,773
This is my wife Bella.
539
00:46:56,190 --> 00:46:57,274
Excuse me.
540
00:47:01,070 --> 00:47:03,781
Well, I guess we just leave them to it.
541
00:47:08,494 --> 00:47:10,037
What was that all about?
542
00:47:10,121 --> 00:47:11,914
She's afraid for you.
543
00:47:12,331 --> 00:47:13,416
VVhy?
544
00:47:15,209 --> 00:47:17,628
Because I have you here all alone.
545
00:47:19,588 --> 00:47:21,716
You mean she knows about you?
546
00:47:21,799 --> 00:47:23,259
She suspects.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,972
She's native Ticuna. They have legends
about blood-drinking demons
548
00:47:28,055 --> 00:47:31,100
who prey on beautiful women.
549
00:47:34,854 --> 00:47:36,063
(EXCLAIMING IN PORTUGUESE)
550
00:47:37,440 --> 00:47:38,441
Hey.
551
00:47:39,984 --> 00:47:41,193
(LAUGHS)
552
00:48:13,267 --> 00:48:14,643
You're late.
553
00:49:03,692 --> 00:49:05,152
(RETCHING)
554
00:49:12,493 --> 00:49:13,494
Bella?
555
00:49:15,496 --> 00:49:17,456
Hey, don't come in here.
556
00:49:18,999 --> 00:49:21,127
You don't need to see this.
557
00:49:21,961 --> 00:49:24,463
"In sickness and health," remember?
558
00:49:25,506 --> 00:49:27,091
It must have been the chicken.
559
00:49:27,508 --> 00:49:28,717
Could you grab my bag?
560
00:49:45,234 --> 00:49:46,235
What is it?
561
00:49:50,072 --> 00:49:53,075
How many days has it been
since the wedding?
562
00:49:53,159 --> 00:49:54,410
Fourteen. Why?
563
00:49:57,121 --> 00:49:58,747
Will you tell me what's going on?
564
00:50:00,291 --> 00:50:01,292
I'm late.
565
00:50:02,918 --> 00:50:04,587
My period, it's late.
566
00:50:21,687 --> 00:50:23,397
That's impossible.
567
00:50:26,442 --> 00:50:27,443
Can this happen?
568
00:50:34,533 --> 00:50:36,827
- Whoa!
-(CELL PHONE RINGING)
569
00:50:46,003 --> 00:50:47,546
- Alice.
- ALICE: Bella?
570
00:50:48,214 --> 00:50:49,882
Are you all right?
571
00:50:50,299 --> 00:50:51,592
I'm not 100% sure.
572
00:50:51,926 --> 00:50:54,303
Why? What's wrong? I just...
573
00:50:54,428 --> 00:50:55,930
You just what?
574
00:50:56,722 --> 00:50:57,848
Alice, what did you see?
575
00:50:57,932 --> 00:51:00,684
- Here's Carlisle.
- CARLISLE: Bella, what's going on?
576
00:51:00,768 --> 00:51:03,145
I don't know. I'm a little worried.
Can vampires go into shock?
577
00:51:03,604 --> 00:51:04,813
Has Edward been harmed?
578
00:51:05,105 --> 00:51:06,148
No.
579
00:51:08,442 --> 00:51:12,863
I know that it's impossible,
but I think that I'm pregnant.
580
00:51:14,907 --> 00:51:16,075
Whoa!
581
00:51:20,120 --> 00:51:22,998
Carlisle, I swear,
something just moved inside me.
582
00:51:26,293 --> 00:51:28,754
- Is this even possible?
- I don't know.
583
00:51:29,338 --> 00:51:30,297
What's he saying?
584
00:51:30,381 --> 00:51:32,841
The sooner Bella's here,
the sooner we can find out what it is.
585
00:51:32,925 --> 00:51:34,426
I need you to get to the mainland at once.
586
00:51:34,510 --> 00:51:36,262
Yeah, yeah, I will.
587
00:51:40,849 --> 00:51:41,976
Well?
588
00:51:53,028 --> 00:51:54,280
Damn it.
589
00:51:54,363 --> 00:51:55,489
(KNOCKING ON DOOR)
590
00:51:55,572 --> 00:51:57,324
Kaure's making sure you're still alive.
591
00:51:57,950 --> 00:51:59,702
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
592
00:52:06,250 --> 00:52:11,964
Slow we paddle through the lake
593
00:52:12,047 --> 00:52:16,510
Straight to the very center
594
00:52:17,219 --> 00:52:21,473
Of the darkest water
595
00:52:21,557 --> 00:52:25,227
Where we can embrace
596
00:52:25,311 --> 00:52:29,982
The shadows on the surface
597
00:52:30,065 --> 00:52:34,653
The eyes that look up lifeless
598
00:52:34,737 --> 00:52:38,157
From our twins below
599
00:52:40,409 --> 00:52:45,289
And though your arms and legs are under
600
00:52:45,372 --> 00:52:50,294
Love will be the echo in your ears
601
00:52:50,377 --> 00:52:54,131
When all is lost and plundered
602
00:52:54,214 --> 00:52:58,302
My love will be there still
603
00:52:58,385 --> 00:53:03,766
True, it's chilling to behold
604
00:53:04,433 --> 00:53:08,103
Up close we stumble back...
605
00:53:08,187 --> 00:53:09,730
(EDWARD AND KAURE ARGUING)
606
00:53:12,274 --> 00:53:13,275
(SPEAKING PORTUGUESE)
607
00:53:13,359 --> 00:53:15,277
What did you do with her?
608
00:53:16,487 --> 00:53:18,030
What do you know about this?
609
00:53:19,740 --> 00:53:21,617
I know that you are a demon!
610
00:53:22,451 --> 00:53:23,952
You killed this little girl!
611
00:53:25,913 --> 00:53:26,914
What?
612
00:53:27,790 --> 00:53:29,375
Her people have legends.
She might have seen this before.
613
00:53:29,458 --> 00:53:30,501
(SPEAKING PORTUGUESE)
614
00:53:30,584 --> 00:53:31,585
Please.
615
00:53:32,127 --> 00:53:33,462
Tell me how to help her.
616
00:53:33,754 --> 00:53:35,422
You only do bad.
617
00:53:35,881 --> 00:53:37,132
I am begging V0“-
618
00:53:37,674 --> 00:53:39,343
I will do anything.
619
00:53:40,219 --> 00:53:41,220
I love her.
620
00:53:43,764 --> 00:53:44,765
Please.
621
00:53:45,599 --> 00:53:47,851
Tell me how she can survive this.
622
00:54:18,966 --> 00:54:20,008
Death.
623
00:54:36,400 --> 00:54:38,694
I'm not gonna let it hurt you.
624
00:54:41,530 --> 00:54:44,992
Carlisle will get that thing out.
625
00:54:55,419 --> 00:54:56,587
Thing?
626
00:55:20,694 --> 00:55:23,238
Wait here while we load.
627
00:55:48,222 --> 00:55:50,432
- ROSALIE: Hello?
- Rosalie.
628
00:55:50,516 --> 00:55:51,683
Bella ?
629
00:55:55,604 --> 00:55:57,773
- What's going on?
- I need your help.
630
00:56:23,298 --> 00:56:24,841
Hey, Son.
631
00:56:24,925 --> 00:56:25,968
What's going on?
632
00:56:27,052 --> 00:56:28,220
Bella called him.
633
00:56:31,473 --> 00:56:34,059
Hey, haven't seen you in a while.
634
00:56:35,060 --> 00:56:37,354
- You okay?
- So, you finally heard from Bella?
635
00:56:40,399 --> 00:56:41,942
They're extending their trip.
636
00:56:42,025 --> 00:56:43,569
Seems she caught a bug.
637
00:56:43,652 --> 00:56:46,488
They wanna wait until she feels better
before they travel.
638
00:56:47,489 --> 00:56:48,699
She's sick.
639
00:56:48,782 --> 00:56:52,119
Yeah, she told me not to worry,
but she sounded,
640
00:56:54,371 --> 00:56:57,165
I don't know, off.
641
00:56:57,791 --> 00:56:59,084
She'll be okay, Charlie.
642
00:57:00,544 --> 00:57:01,837
Come on. Let's eat.
643
00:57:13,181 --> 00:57:15,851
Jacob, let it go.
644
00:57:36,538 --> 00:57:37,623
Is it true?
645
00:57:37,706 --> 00:57:39,541
Hello, Jacob, how are you?
646
00:57:40,334 --> 00:57:42,544
Listen, just give it to me straight.
647
00:57:42,669 --> 00:57:44,338
BELLA: Jake, is that you?
648
00:57:46,214 --> 00:57:49,051
- She's here?
- They came home two weeks ago.
649
00:57:49,760 --> 00:57:50,927
Jake.
650
00:58:11,031 --> 00:58:12,949
BELLA: I'm glad you came.
651
00:58:15,243 --> 00:58:17,537
- Close enough.
- What's your problem?
652
00:58:18,664 --> 00:58:20,415
BELLA: Rose, it's okay.
653
00:58:29,257 --> 00:58:30,592
(SIGHS)
654
00:58:31,259 --> 00:58:32,761
You look terrible.
655
00:58:35,597 --> 00:58:38,767
Yeah, it's nice to see you, too.
656
00:58:42,646 --> 00:58:44,398
So, are you gonna tell me
what's wrong with you?
657
00:58:47,734 --> 00:58:49,277
Rose, you wanna help me up?
658
00:59:08,588 --> 00:59:09,756
You did this!
659
00:59:10,090 --> 00:59:12,634
We didn't know it was even possible.
660
00:59:13,176 --> 00:59:14,720
- What is it?
- CARLISLE: I'm not sure.
661
00:59:14,803 --> 00:59:17,848
Ultrasounds and needles
won't penetrate the embryonic sac.
662
00:59:17,931 --> 00:59:19,850
I can't see it, either.
663
00:59:21,727 --> 00:59:23,603
And I can't see Bella's future any more.
664
00:59:24,896 --> 00:59:27,441
CARLISLE: We've been researching legends,
but there isn't much to go on.
665
00:59:27,524 --> 00:59:29,359
What we do know is that it's strong.
666
00:59:29,651 --> 00:59:30,944
And fast-growing.
667
00:59:31,027 --> 00:59:33,655
Why haven't you done anything?
Take it out of her!
668
00:59:34,281 --> 00:59:36,074
This is none of your business, dog.
669
00:59:36,158 --> 00:59:37,451
Rose!
670
00:59:37,701 --> 00:59:39,453
All this fighting isn't good for Bella.
671
00:59:39,536 --> 00:59:41,663
The fetus isn't good for Bella.
672
00:59:41,747 --> 00:59:46,293
Say the word, Alice. "Baby."
It's just a little baby.
673
00:59:47,169 --> 00:59:48,670
Possibly.
674
00:59:50,547 --> 00:59:52,674
Carlisle, you've gotta do something.
675
00:59:52,799 --> 00:59:54,259
No.
676
00:59:55,010 --> 00:59:57,345
It's not his decision. It's not any of yours.
677
00:59:57,429 --> 00:59:59,222
Jacob, I need to talk to you.
678
01:00:10,734 --> 01:00:13,069
I always knew you'd destroy her.
679
01:00:15,739 --> 01:00:19,242
She thinks Carlisle can turn her
at the last minute,
680
01:00:19,326 --> 01:00:20,869
like he did for me and Esme.
681
01:00:20,952 --> 01:00:26,124
- Can he?
- Probability is slight.
682
01:00:28,627 --> 01:00:30,796
And if her heart fails...
683
01:00:37,344 --> 01:00:39,638
Look,Jacob,
I need you to do something for me.
684
01:00:39,721 --> 01:00:40,847
(SCOFFS)
685
01:00:41,389 --> 01:00:42,891
For her
686
01:00:46,561 --> 01:00:50,315
You have a connection with her
that I'll never understand.
687
01:00:50,857 --> 01:00:53,652
Maybe you could talk to her,
change her mind.
688
01:00:56,571 --> 01:00:58,782
You can keep her alive.
689
01:01:00,367 --> 01:01:02,369
And if I can't?
690
01:01:03,495 --> 01:01:05,372
If she dies,
691
01:01:09,709 --> 01:01:12,170
you get what you always wanted.
692
01:01:13,380 --> 01:01:14,714
To kill me.
693
01:01:25,767 --> 01:01:27,894
Rose, I'm fine, really.
694
01:01:48,039 --> 01:01:50,709
- So, Edward sent you in here to talk to me?
- Sort of.
695
01:01:50,792 --> 01:01:53,920
Though I can't figure out
why he thinks you'd listen to me.
696
01:01:54,004 --> 01:01:55,547
I mean, you never have before.
697
01:01:55,630 --> 01:01:56,965
(BOTH LAUGH)
698
01:02:04,097 --> 01:02:05,765
Since when are you and blondie BFFs?
699
01:02:05,849 --> 01:02:08,310
Rose understands what I want.
700
01:02:13,440 --> 01:02:15,650
What are you thinking, Bella?
701
01:02:16,276 --> 01:02:17,319
Seriously.
702
01:02:17,402 --> 01:02:20,405
I know this seems like a scary thing,
703
01:02:21,823 --> 01:02:23,366
but it's not.
704
01:02:24,618 --> 01:02:26,745
It's like this miracle or something.
705
01:02:28,538 --> 01:02:29,706
I can feel him.
706
01:02:29,789 --> 01:02:31,166
(SCOFFS)
707
01:02:31,249 --> 01:02:33,752
So, it's a bouncing baby boy.
708
01:02:33,835 --> 01:02:36,421
I'm sorry I didn't know.
Should've brought some blue balloons.
709
01:02:36,504 --> 01:02:38,340
It's just a guess.
710
01:02:39,299 --> 01:02:41,635
When I picture him, I see a boy.
711
01:02:43,678 --> 01:02:44,679
We'll see.
712
01:02:45,931 --> 01:02:47,641
You won't.
713
01:02:47,724 --> 01:02:49,517
Jake, I can do this.
714
01:02:50,810 --> 01:02:53,521
- I'm strong enough.
- Come on.
715
01:02:54,856 --> 01:02:58,860
You can spout that crap to your
bloodsucker, but you don't fool me.
716
01:02:58,944 --> 01:03:02,781
I can see what that thing's doing to you.
It's a killer, Bella.
717
01:03:03,448 --> 01:03:05,825
- You're wrong.
- And when you die,
718
01:03:06,534 --> 01:03:10,956
what was the point?
Of me loving you, you loving him.
719
01:03:11,039 --> 01:03:12,916
How is that right for anyone?
720
01:03:13,249 --> 01:03:14,834
Because I sure don't see it.
721
01:03:24,010 --> 01:03:25,220
Listen to me, Bella.
722
01:03:25,303 --> 01:03:26,554
Please.
723
01:03:27,430 --> 01:03:29,599
Just don't do this.
724
01:03:30,642 --> 01:03:32,978
Live, okay?
725
01:03:33,395 --> 01:03:35,271
Please.
726
01:03:35,563 --> 01:03:38,733
Jake, everything's gonna be okay.
727
01:03:51,538 --> 01:03:52,831
Jacob, don't go.
728
01:03:53,915 --> 01:03:55,709
I know how this ends.
729
01:03:58,086 --> 01:04:00,714
And I'm not sticking around to watch.
730
01:04:19,232 --> 01:04:21,401
(GROANS)
731
01:04:28,992 --> 01:04:30,410
(GROWLING)
732
01:04:37,584 --> 01:04:40,378
BELLA: Jacob.
Jake, I can do this. I can do this.
733
01:04:41,296 --> 01:04:42,297
JACOB: Don't do this.
734
01:04:42,380 --> 01:04:43,840
BELLA: I'm strong enough.
I'm strong enough.
735
01:04:43,923 --> 01:04:46,384
ROSALIE: This is none
of your business, dog.
736
01:04:46,468 --> 01:04:48,136
BELLA: Jacob, don't go.
737
01:04:48,803 --> 01:04:49,846
JACOB: You did this!
738
01:04:50,555 --> 01:04:51,890
Everything's gonna be okay.
739
01:04:51,973 --> 01:04:54,059
ALICE: The fetus isn't good for Bella.
740
01:04:54,142 --> 01:04:55,977
JACOB: I know how this ends.
741
01:04:56,519 --> 01:04:59,147
Don't you even care that it's killing you?
742
01:05:09,365 --> 01:05:10,825
(HOWLING)
743
01:05:14,329 --> 01:05:15,789
(HOWLING)
744
01:05:24,756 --> 01:05:26,382
(WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY)
745
01:05:26,466 --> 01:05:28,093
(GROWLING)
746
01:05:38,353 --> 01:05:40,063
WOLVES: Jake! Jake! Jake!
747
01:05:40,688 --> 01:05:42,398
Jake! Jake! Jake!
748
01:05:45,401 --> 01:05:46,820
PAUL: Is it true, Jacob?
QUIL: What will it be?
749
01:05:46,903 --> 01:05:47,946
PAUL: It's growing fast.
750
01:05:48,029 --> 01:05:49,614
LEAH: It's unnatural.
JARED: Dangerous.
751
01:05:49,697 --> 01:05:51,616
QUIL: Monstrosity.
PAUL: An abomination.
752
01:05:51,699 --> 01:05:53,368
QUIL: On our land.
753
01:05:53,952 --> 01:05:55,662
JARED: We can't allow it.
QUIL: We can't allow it.
754
01:05:55,745 --> 01:05:58,665
PAUL: We can't allow it.
WOLVES: We can't allow it.
755
01:05:58,748 --> 01:06:00,583
SAM: We have to protect the tribe.
756
01:06:00,667 --> 01:06:04,504
What they've bred
won't be able to control its thirst.
757
01:06:04,587 --> 01:06:06,506
Every human will be in danger.
758
01:06:06,589 --> 01:06:08,883
JARED: We're ready.
LEAH: No time to waste.
759
01:06:08,967 --> 01:06:10,009
JACOB: Now?
760
01:06:10,385 --> 01:06:13,012
SAM: We must destroy it before it's born.
761
01:06:13,096 --> 01:06:14,722
SETH: You mean, kill Bella?
762
01:06:14,806 --> 01:06:17,475
SAM: Her choice affects us all.
763
01:06:17,559 --> 01:06:20,812
JACOB: Bella's human.
Our protection applies to her.
764
01:06:20,895 --> 01:06:22,814
LEAH: She's dying anyway!
765
01:06:22,897 --> 01:06:24,566
(BOTH GROWLING)
766
01:06:27,235 --> 01:06:29,529
SAM: We have real enemies to fight tonight.
767
01:06:29,612 --> 01:06:31,030
JACOB: Tonight?
768
01:06:33,074 --> 01:06:36,119
SAM: You will fight with us, Jake.
769
01:06:39,122 --> 01:06:42,167
(GROWLING)
770
01:06:45,545 --> 01:06:47,547
(BOTH SNARLING)
771
01:06:55,805 --> 01:07:00,018
JACOB: (STRAINING) I Will not.
772
01:07:00,643 --> 01:07:04,898
I am the grandson of Ephraim Black.
773
01:07:04,981 --> 01:07:07,942
I am the grandson of a chief!
774
01:07:08,902 --> 01:07:13,031
I wasn't born to follow you, or anyone else.
775
01:07:13,114 --> 01:07:14,699
(GROWLING)
776
01:07:44,479 --> 01:07:45,813
(TWIG SNAPS)
777
01:07:45,897 --> 01:07:46,940
Whoa.
778
01:07:50,777 --> 01:07:52,528
Don't worry. They're not following us.
779
01:07:52,612 --> 01:07:53,655
What do you think you're doing here?
780
01:07:54,405 --> 01:07:56,491
- I left Sam's pack.
- Go home, Seth.
781
01:07:56,574 --> 01:07:58,952
- I won't stand behind him.
- Oh, yes, you will.
782
01:07:59,619 --> 01:08:02,038
I'm not kidding. Get out of here.
783
01:08:03,581 --> 01:08:07,085
Is that an order?
Gonna make me bow down, too?
784
01:08:07,168 --> 01:08:09,254
I'm not ordering anyone.
785
01:08:10,421 --> 01:08:12,715
Look, I'm just going off
on my own here, okay?
786
01:08:12,799 --> 01:08:15,051
Great, and I've got your back.
787
01:08:15,134 --> 01:08:16,261
No, you don't.
788
01:08:19,264 --> 01:08:21,599
If Sam comes after Bella,
789
01:08:21,683 --> 01:08:24,727
are you really ready
to fight your own brothers?
790
01:08:24,811 --> 01:08:26,062
Your sister?
791
01:08:27,188 --> 01:08:29,524
If it's the right thing to do.
792
01:08:33,361 --> 01:08:34,696
Whatever.
793
01:08:35,697 --> 01:08:38,574
I'm gonna go give the Cullens a heads-up.
794
01:08:38,658 --> 01:08:40,368
Do what you want.
795
01:08:44,289 --> 01:08:49,085
How cool is this? Two-man pack.
Two against the world.
796
01:08:49,168 --> 01:08:50,962
You're getting on my nerves, Seth.
797
01:08:51,045 --> 01:08:53,798
I'll shut up. Can do.
798
01:08:58,261 --> 01:09:00,013
Get ready.
799
01:09:00,388 --> 01:09:02,307
They're coming for Bella.
800
01:09:04,767 --> 01:09:06,227
They're not gonna touch her.
801
01:09:06,477 --> 01:09:07,520
Agreed.
802
01:09:14,110 --> 01:09:16,612
Man, I can smell them
from all the way out here.
803
01:09:17,196 --> 01:09:18,239
What the hell are you doing here?
804
01:09:18,781 --> 01:09:20,700
I'm not gonna let my little brother
get himself killed.
805
01:09:20,783 --> 01:09:23,119
Go away, Leah! I can take care of myself.
806
01:09:23,202 --> 01:09:25,496
That you think so
proves you need a babysitter.
807
01:09:25,580 --> 01:09:26,789
Okay, would the both of you shut up?
808
01:09:29,751 --> 01:09:30,918
Did Sam send you?
809
01:09:31,002 --> 01:09:32,837
Sam doesn't even know I left.
810
01:09:32,920 --> 01:09:34,756
(WOLVES HOWLING)
811
01:09:37,884 --> 01:09:40,178
I think he just figured it out.
812
01:09:41,512 --> 01:09:42,722
Jake.
813
01:09:44,057 --> 01:09:45,767
I know what his plan is.
814
01:09:47,101 --> 01:09:49,020
Sam's lost the element of surprise,
815
01:09:49,103 --> 01:09:50,855
and he doesn't want
to take you on outnumbered,
816
01:09:50,938 --> 01:09:52,690
so he's not gonna come at you head on.
817
01:09:52,774 --> 01:09:55,860
He's got the place surrounded
and he'll wait for his opportunity.
818
01:09:55,943 --> 01:09:57,236
We won't get through without a fight.
819
01:09:57,320 --> 01:09:59,238
No fights.
820
01:09:59,322 --> 01:10:00,656
We won't be the ones to break the treaty.
821
01:10:00,740 --> 01:10:03,826
The treaty is void, at least in Sam's mind.
822
01:10:03,910 --> 01:10:05,119
Not in ours.
823
01:10:05,203 --> 01:10:08,247
Carlisle, no one's hunted for weeks.
824
01:10:09,874 --> 01:10:12,418
We'll make do.
825
01:10:14,796 --> 01:10:16,214
You've done us a great service, Jacob.
826
01:10:16,297 --> 01:10:17,799
Thank you.
827
01:10:19,675 --> 01:10:21,302
(WOLVES APPROACHING)
828
01:10:21,636 --> 01:10:23,554
(GROWLING)
829
01:10:27,809 --> 01:10:29,852
(GROWLING)
830
01:10:48,621 --> 01:10:53,334
I know they're out there somewhere,
but I can't hear them any more.
831
01:10:54,877 --> 01:10:56,629
It's so quiet.
832
01:10:58,172 --> 01:11:01,551
I stopped hearing them, too,
the second I decided to leave.
833
01:11:03,344 --> 01:11:05,388
It's nice.
834
01:11:07,306 --> 01:11:08,599
You know you can't stay here.
835
01:11:08,683 --> 01:11:11,477
- But I don't have any place...
- I can't trust you with the Cullens.
836
01:11:11,561 --> 01:11:13,521
You hate them too much.
837
01:11:14,605 --> 01:11:15,606
You don't even like me.
838
01:11:15,690 --> 01:11:17,400
I don't have to.
839
01:11:18,985 --> 01:11:20,862
I just have to follow you.
840
01:11:22,029 --> 01:11:26,242
Look, Seth doesn't want you here.
Neither do I.
841
01:11:29,912 --> 01:11:33,082
Being unwanted isn't exactly
a new thing for me.
842
01:11:49,307 --> 01:11:51,767
Look, I'll stay out of your way.
843
01:11:51,851 --> 01:11:53,269
I'll do whatever you want,
844
01:11:53,352 --> 01:11:57,690
except go back to Sam's pack and be the
pathetic ex-girlfriend he can't get away from.
845
01:11:59,484 --> 01:12:03,321
You don't know how many times
I wished I could imprint on someone
846
01:12:04,071 --> 01:12:05,156
Anyone.
847
01:12:07,950 --> 01:12:09,785
Just to break the connection.
848
01:12:23,508 --> 01:12:24,675
(SIGHS)
849
01:12:24,759 --> 01:12:26,010
All right.
850
01:12:28,179 --> 01:12:31,349
I'm gonna do a perimeter run.
You got my flank?
851
01:12:38,731 --> 01:12:40,024
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
852
01:12:40,107 --> 01:12:43,444
God and his priests and his kings
853
01:12:44,695 --> 01:12:52,870
All Will Wail'
854
01:12:52,954 --> 01:12:55,665
As they go on
855
01:12:55,748 --> 01:12:57,959
(GROWLING)
856
01:12:58,793 --> 01:13:00,461
Mmm-mmm
857
01:13:01,337 --> 01:13:04,131
Held between heaven and hell
858
01:13:06,050 --> 01:13:10,721
As they're dancing
859
01:13:10,805 --> 01:13:14,100
As they don't
860
01:13:14,183 --> 01:13:15,226
-(BABIES CRYING)
-(WOMEN SCREAMING)
861
01:13:30,908 --> 01:13:34,829
Cold
862
01:13:47,675 --> 01:13:48,926
CARLISLE: Your rib is cracked.
863
01:13:50,428 --> 01:13:54,265
But there are no splinters.
You haven't punctured anything.
864
01:13:54,348 --> 01:13:56,517
- Yet.
- Edward.
865
01:13:58,644 --> 01:14:00,980
It's breaking her bones now.
866
01:14:02,189 --> 01:14:04,025
It's crushing you from the inside out.
867
01:14:05,901 --> 01:14:09,822
Carlisle, tell her what you told me. Tell her.
868
01:14:12,450 --> 01:14:15,328
Carlisle, tell me. It's all right.
869
01:14:26,297 --> 01:14:28,215
The fetus isn't compatible with your body.
870
01:14:30,885 --> 01:14:32,845
It's too strong.
871
01:14:32,928 --> 01:14:35,389
It won't allow you to get
the nutrition you need.
872
01:14:35,973 --> 01:14:37,308
It's starving you by the hour.
873
01:14:37,391 --> 01:14:39,560
I can't stop it, and I can't slow it down.
874
01:14:42,730 --> 01:14:45,524
At this rate, your heart will give out
before you can deliver.
875
01:14:50,613 --> 01:14:52,114
Then I'll hold on as long as I can, and then...
876
01:14:52,198 --> 01:14:54,158
Bella.
877
01:14:54,241 --> 01:14:56,786
There are some conditions
that even venom can't overcome.
878
01:14:58,079 --> 01:14:59,080
You understand?
879
01:15:00,748 --> 01:15:02,041
I'm sorry.
880
01:15:14,762 --> 01:15:17,348
Edward, I'm sorry.
881
01:15:17,431 --> 01:15:19,767
I can't live without you.
882
01:15:19,850 --> 01:15:21,936
You won't. You're gonna have a part of me.
883
01:15:22,395 --> 01:15:23,521
He'll need you.
884
01:15:24,271 --> 01:15:30,861
Do you honestly think that I could love it
or even tolerate it if it killed you?
885
01:15:30,945 --> 01:15:32,279
It's not his fault.
886
01:15:33,364 --> 01:15:35,199
You have to accept what is.
887
01:15:35,282 --> 01:15:37,284
Because you've given me no choice!
888
01:15:37,952 --> 01:15:40,830
Bella, we're supposed to be partners,
remember?
889
01:15:41,789 --> 01:15:43,958
But you decided this on your own.
890
01:15:44,041 --> 01:15:45,501
You've decided to leave me.
891
01:15:45,835 --> 01:15:47,294
Don't see it that way.
892
01:15:47,378 --> 01:15:49,130
Well, I have no other way to see it.
893
01:15:49,213 --> 01:15:50,548
'Cause it's me who'll lose you.
894
01:15:51,340 --> 01:15:52,466
And I don't choose that.
895
01:15:54,343 --> 01:15:56,137
I don't choose that.
896
01:16:04,937 --> 01:16:05,938
(SIGHS)
897
01:16:08,691 --> 01:16:09,817
(MUSIC CONTINUES)
898
01:16:09,900 --> 01:16:13,696
Cold
899
01:16:22,663 --> 01:16:25,124
Cold
900
01:16:28,544 --> 01:16:32,339
Sing for the lion and lamb
901
01:16:33,132 --> 01:16:37,887
Yours completely
902
01:16:37,970 --> 01:16:41,307
Yours
903
01:16:41,390 --> 01:16:44,727
As we go over
904
01:16:47,354 --> 01:16:49,982
Sing for the lion and lamb
905
01:16:50,524 --> 01:16:52,026
COMMENTATOR:
Washington driving in the red zone.
906
01:16:52,109 --> 01:16:54,695
Almost stripped of the ball.
He stood up and Calvin finally...
907
01:16:57,573 --> 01:16:58,616
Are you cold?
908
01:16:59,700 --> 01:17:01,035
I got it.
909
01:17:08,542 --> 01:17:09,543
Don't do that.
910
01:17:11,045 --> 01:17:12,254
What?
911
01:17:12,713 --> 01:17:15,591
Smile like I'm your favorite person
in the world.
912
01:17:16,509 --> 01:17:18,010
You're one of them.
913
01:17:20,429 --> 01:17:23,015
Feels complete when you're here, Jake.
914
01:17:27,853 --> 01:17:28,938
(BELLA GASPS)
915
01:17:32,566 --> 01:17:34,068
(BELLA WHIMPERS)
916
01:17:37,404 --> 01:17:40,616
We need to find a way
to get some food into her system.
917
01:17:42,618 --> 01:17:44,912
- If I could only see the fetus...
- The baby.
918
01:17:44,995 --> 01:17:47,289
...Maybe I could figure out what it wants.
919
01:17:55,130 --> 01:17:57,216
Think you might be right.
920
01:17:57,299 --> 01:17:58,634
Jacob just had an idea.
921
01:18:00,845 --> 01:18:04,473
It wasn't an idea. It was a snide comment.
922
01:18:04,557 --> 01:18:06,183
What were you thinking?
923
01:18:06,267 --> 01:18:09,562
That it's probably just looking for someone
to sink its teeth into.
924
01:18:20,114 --> 01:18:21,448
He's thirsty.
925
01:18:24,076 --> 01:18:25,536
I know the feeling.
926
01:18:26,996 --> 01:18:29,582
If it's craving,
it's not gonna want animal blood.
927
01:18:29,665 --> 01:18:31,667
I have some O negative laid aside for Bella.
928
01:18:34,295 --> 01:18:35,754
Walk with me.
929
01:18:56,817 --> 01:18:57,860
JACOB: Wait, wait, wait.
930
01:18:57,943 --> 01:18:59,361
You're gonna make her drink that?
931
01:18:59,945 --> 01:19:02,865
It's the fastest way to test the theory.
932
01:19:02,948 --> 01:19:04,491
Only if you're comfortable with it.
933
01:19:05,034 --> 01:19:06,702
I'll try anything.
934
01:19:08,162 --> 01:19:09,622
Just hold on.
935
01:19:11,081 --> 01:19:13,167
I think I'm gonna be sick.
936
01:19:21,425 --> 01:19:23,344
This might make it a little easier to take.
937
01:19:54,041 --> 01:19:55,417
Tastes
938
01:19:58,963 --> 01:20:00,005
good.
939
01:20:12,226 --> 01:20:13,727
Mmm.
940
01:20:23,278 --> 01:20:25,489
Your pulse is already getting stronger.
941
01:20:27,116 --> 01:20:28,701
It's working.
942
01:20:50,764 --> 01:20:53,017
- Well, you sound better
- BELLA: I am.
943
01:20:53,350 --> 01:20:54,685
I feel much better.
944
01:20:54,768 --> 01:20:57,730
This whole thing must've put a kink
in the honeymoon, huh?
945
01:20:59,314 --> 01:21:00,566
You could say that.
946
01:21:00,649 --> 01:21:03,610
Otherwise, married life treating you okay?
947
01:21:03,694 --> 01:21:06,613
Edward still walks on water and all that?
948
01:21:06,697 --> 01:21:09,658
Yeah, but, I mean, it is different now.
949
01:21:10,284 --> 01:21:11,827
The important thing is that you're better.
950
01:21:11,910 --> 01:21:14,329
And that you're coming home soon, right?
951
01:21:14,413 --> 01:21:17,249
Okay, Dad, I don't want you to freak out,
952
01:21:20,711 --> 01:21:22,629
but I'm going to a medical center
in Switzerland.
953
01:21:22,713 --> 01:21:25,340
What? No, no, you're not.
You're not going to Switzerland.
954
01:21:25,424 --> 01:21:26,842
What are you... You said you were better.
955
01:21:26,925 --> 01:21:28,135
I am.
956
01:21:28,594 --> 01:21:30,888
No, Bella. I'm getting on a plane. No.
957
01:21:30,971 --> 01:21:32,014
No.
958
01:21:33,140 --> 01:21:36,727
It's really more of a spa.
959
01:21:37,478 --> 01:21:40,939
And I'm sure that I'd be better
by the time you got there anyway.
960
01:21:41,023 --> 01:21:43,150
Bells... I don't know.
961
01:21:43,233 --> 01:21:44,610
Dad, don't come.
962
01:21:45,152 --> 01:21:46,737
And picture me healthy,
963
01:21:46,820 --> 01:21:49,740
like I'm sitting on the couch with you,
eating pizza or something.
964
01:21:49,823 --> 01:21:51,825
You want me to visualize?
965
01:21:51,909 --> 01:21:53,035
They say that it helps.
966
01:21:53,952 --> 01:21:55,996
Just picture me like that.
967
01:21:57,831 --> 01:21:59,416
Like I was.
968
01:21:59,500 --> 01:22:01,543
It'll make me feel better.
969
01:22:03,128 --> 01:22:04,588
Dad, I got to go, okay?
970
01:22:04,671 --> 01:22:05,839
Bella.
971
01:22:06,423 --> 01:22:07,424
I love you.
972
01:22:07,508 --> 01:22:08,884
Bella...
973
01:22:13,180 --> 01:22:14,431
(BREATH TREMBLING)
974
01:22:29,029 --> 01:22:31,281
I'm sorry I've been so angry.
975
01:22:31,365 --> 01:22:32,533
(SNIFFLING)
976
01:22:32,616 --> 01:22:34,201
I would be, too.
977
01:22:34,868 --> 01:22:37,079
I've left you alone in this.
978
01:22:43,043 --> 01:22:44,294
Marriage.
979
01:22:49,842 --> 01:22:51,927
Well, they say the first year is the hardest.
980
01:22:57,641 --> 01:22:58,892
Who was that?
981
01:22:59,309 --> 01:23:00,477
What?
982
01:23:00,561 --> 01:23:02,062
I thought I just heard...
983
01:23:03,147 --> 01:23:04,982
Just say something else.
984
01:23:05,941 --> 01:23:07,568
Like what?
985
01:23:08,986 --> 01:23:10,237
(LAUGHS)
986
01:23:10,988 --> 01:23:12,239
Edward, what's going on?
987
01:23:14,825 --> 01:23:16,368
He likes the sound of your voice.
988
01:23:16,451 --> 01:23:18,203
You can hear him?
989
01:23:18,912 --> 01:23:19,955
In mind.
990
01:23:23,333 --> 01:23:25,919
He likes my voice as well.
991
01:23:26,003 --> 01:23:27,087
What?
992
01:23:28,255 --> 01:23:29,423
What do you hear?
993
01:23:29,506 --> 01:23:31,842
It's so strange.
994
01:23:31,925 --> 01:23:34,970
I thought he was like me, but he's not.
He's like you.
995
01:23:35,387 --> 01:23:38,182
Good and pure.
996
01:23:38,891 --> 01:23:40,559
He's happy-
997
01:23:42,978 --> 01:23:45,314
Of course you are.
998
01:23:45,397 --> 01:23:48,108
Of course you're happy.
How could you not be?
999
01:23:49,067 --> 01:23:51,320
I love you so much.
1000
01:23:53,322 --> 01:23:54,948
What do you hear now?
1001
01:23:55,407 --> 01:23:56,992
He loves you, Bella.
1002
01:23:59,161 --> 01:24:00,746
Oh, my gosh.
1003
01:24:28,690 --> 01:24:30,817
(EDWARD AND BELLA CHUCKLING)
1004
01:24:34,446 --> 01:24:35,864
Jacob.
1005
01:24:45,832 --> 01:24:47,251
So, that's the last of it?
1006
01:24:47,334 --> 01:24:49,294
Bella could deliver as early as tomorrow.
1007
01:24:49,378 --> 01:24:51,546
If she's going to have any chance at all,
she'll need more blood.
1008
01:24:51,630 --> 01:24:53,090
And you need to feed.
1009
01:24:53,173 --> 01:24:55,801
You have to be at your strongest for her.
We need to go tonight.
1010
01:24:56,176 --> 01:24:58,637
Carlisle, you're the enemy now.
1011
01:24:58,720 --> 01:25:01,265
Sam won't hesitate. You will be slaughtered.
1012
01:25:01,348 --> 01:25:03,141
Emmett will come with us.
1013
01:25:03,225 --> 01:25:05,644
- That won't be enough.
- CARLISLE: We have no choice, Jacob.
1014
01:25:05,727 --> 01:25:08,272
If there's anything we can do to save her,
we have to try.
1015
01:25:08,355 --> 01:25:11,942
- You'd risk your lives for her?
- Of course we would.
1016
01:25:12,025 --> 01:25:13,694
Bella's a part of our family now.
1017
01:25:15,529 --> 01:25:16,655
Yeah.
1018
01:25:17,864 --> 01:25:19,408
I can see that.
1019
01:25:20,909 --> 01:25:22,703
This really is a family.
1020
01:25:26,206 --> 01:25:28,959
As strong as the one I was born into.
1021
01:25:31,712 --> 01:25:33,130
I know what I have to do.
1022
01:25:54,901 --> 01:25:56,611
SETH: Jake! They're coming.
1023
01:25:56,695 --> 01:25:57,779
I know.
1024
01:25:57,863 --> 01:26:00,574
We should phase, Jacob.
We can't protect ourselves like this.
1025
01:26:00,657 --> 01:26:02,659
They'll see it as a threat.
1026
01:26:03,076 --> 01:26:04,745
I wanna talk!
1027
01:26:05,370 --> 01:26:07,247
Be easier if I could hear you, too.
1028
01:26:15,297 --> 01:26:16,298
(SPITS)
1029
01:26:16,840 --> 01:26:18,258
This isn't your territory any more.
1030
01:26:19,426 --> 01:26:22,095
- How's the new family working out?
- You done?
1031
01:26:23,972 --> 01:26:25,265
You coming home, Jake?
1032
01:26:26,433 --> 01:26:27,851
Not until I finish this.
1033
01:26:27,934 --> 01:26:29,269
What do you mean?
1034
01:26:29,603 --> 01:26:31,646
I want Sam to take back Leah and Seth.
1035
01:26:31,730 --> 01:26:33,398
LEAH: What?
SETH: No way!
1036
01:26:33,482 --> 01:26:34,524
Quiet!
1037
01:26:36,943 --> 01:26:38,111
I want them safe.
1038
01:26:38,904 --> 01:26:40,614
And I want this over.
1039
01:26:42,407 --> 01:26:44,034
(GROWLING)
1040
01:26:51,625 --> 01:26:54,795
I need Sam to wait until Bella's
been separated from the problem.
1041
01:26:54,878 --> 01:26:56,129
You mean till she's dead.
1042
01:26:56,213 --> 01:26:57,297
Ease up, Paul.
1043
01:26:58,715 --> 01:26:59,758
Then what?
1044
01:27:00,467 --> 01:27:04,721
Tell Sam that when the moment comes,
I'll be the one to destroy it.
1045
01:27:04,805 --> 01:27:06,014
Jake!
1046
01:27:07,265 --> 01:27:09,309
I'm the only one who can.
1047
01:27:10,394 --> 01:27:11,645
They trust me.
1048
01:27:14,398 --> 01:27:15,607
(RUNNING)
1049
01:27:15,690 --> 01:27:17,067
(ESME PANTING)
1050
01:27:20,278 --> 01:27:21,363
(GROWLING)
1051
01:27:21,446 --> 01:27:24,116
(ESME STRUGGLING)
1052
01:27:32,332 --> 01:27:34,501
(GROWLING)
1053
01:27:39,005 --> 01:27:40,090
-(EMMETT GRUNTS)
-(DOG WHIMPERS)
1054
01:27:56,606 --> 01:27:59,109
(HOWLING)
1055
01:28:09,369 --> 01:28:10,620
You played us?
1056
01:28:26,011 --> 01:28:28,346
Can't we come up with something
just a little more classic?
1057
01:28:32,559 --> 01:28:33,727
Thank you.
1058
01:28:34,728 --> 01:28:36,813
- They make it out all right?
- Yeah.
1059
01:28:36,897 --> 01:28:38,190
Good.
1060
01:28:47,741 --> 01:28:48,783
Hey.
1061
01:28:50,911 --> 01:28:52,037
Are you okay?
1062
01:28:52,120 --> 01:28:54,247
Yeah, it's not like I'm the one
carrying a demon.
1063
01:28:55,415 --> 01:28:57,709
This is pretty important, Bella.
1064
01:28:57,792 --> 01:28:59,836
Why don't you tell Jacob
what you've decided?
1065
01:29:00,295 --> 01:29:01,421
What now?
1066
01:29:03,298 --> 01:29:05,759
Rose is trying to talk Bella
out of her baby names.
1067
01:29:06,384 --> 01:29:07,761
She hates them.
1068
01:29:07,844 --> 01:29:10,430
Well, then I'm on your side
no matter what you picked.
1069
01:29:11,681 --> 01:29:12,891
They're not that bad.
1070
01:29:12,974 --> 01:29:14,643
If it's a boy, EJ.
1071
01:29:16,436 --> 01:29:17,479
Edward Jacob.
1072
01:29:20,065 --> 01:29:22,609
Okay, fine, that one's not awful.
1073
01:29:23,777 --> 01:29:26,446
Why don't you tell him the girl's name?
1074
01:29:27,405 --> 01:29:30,408
I was playing around with our moms' names.
1075
01:29:31,034 --> 01:29:32,369
Renée and Esme.
1076
01:29:32,452 --> 01:29:33,787
And I was thinking...
1077
01:29:34,871 --> 01:29:36,206
Renesmee.
1078
01:29:41,044 --> 01:29:42,337
Renesmee.
1079
01:29:42,420 --> 01:29:43,797
(EDWARD LAUGHING)
1080
01:29:46,091 --> 01:29:47,425
Too weird?
1081
01:29:49,553 --> 01:29:50,804
No, that's not too weird.
1082
01:29:52,472 --> 01:29:53,515
It's beautiful.
1083
01:29:54,724 --> 01:29:58,603
And it's unique,
which certainly fits the situation.
1084
01:30:01,189 --> 01:30:02,607
I like Renesmee.
1085
01:30:07,821 --> 01:30:08,947
He likes it.
1086
01:30:14,202 --> 01:30:15,537
(BELLA GASPS)
1087
01:30:30,885 --> 01:30:33,471
Rosalie, pass the morphine.
1088
01:30:34,055 --> 01:30:35,056
(GASPS)
1089
01:30:35,140 --> 01:30:37,350
Carlisle said the placenta
must have detached.
1090
01:30:37,726 --> 01:30:38,935
(GRUNTS)
1091
01:30:39,936 --> 01:30:42,480
- He's coming as fast as he can, but...
- We'll have to do it.
1092
01:30:45,483 --> 01:30:48,278
Rose! Let the morphine spread.
1093
01:30:48,361 --> 01:30:50,030
There's no time. He's dying.
1094
01:30:50,739 --> 01:30:52,073
Get him out now!
1095
01:30:53,700 --> 01:30:54,701
Look at me, Bella.
1096
01:30:55,493 --> 01:30:57,037
(BELLA SCREAMING)
1097
01:31:03,543 --> 01:31:04,836
JACOB: Rosalie, don't!
1098
01:31:04,919 --> 01:31:06,087
(SCALPEL CLATTERS)
1099
01:31:06,171 --> 01:31:07,297
Alice, get her out of here!
1100
01:31:07,380 --> 01:31:09,424
BELLA: (EXCLAIMS) Rosalie!
1101
01:31:11,384 --> 01:31:12,719
Ow! (SCREAMS)
1102
01:31:12,802 --> 01:31:14,137
Save her! You've got to change her!
1103
01:31:14,220 --> 01:31:15,388
I can't, not whilst he's still in there.
1104
01:31:15,805 --> 01:31:16,931
I got to get him out first.
1105
01:31:18,099 --> 01:31:21,019
Stay, Bella. Stay focused.
Keep your heart beating.
1106
01:31:21,102 --> 01:31:22,937
No! He's suffocating!
1107
01:31:24,064 --> 01:31:25,273
(SCREAMING)
1108
01:31:37,327 --> 01:31:38,453
EDWARD: Okay.
1109
01:31:49,839 --> 01:31:51,257
(LAUGHS)
1110
01:31:56,096 --> 01:31:57,514
(BABY CRYING)
1111
01:31:59,182 --> 01:32:00,767
EDWARD: Hey.
1112
01:32:00,850 --> 01:32:02,268
Hey, hey.
1113
01:32:03,853 --> 01:32:05,105
It's Renesmee.
1114
01:32:11,361 --> 01:32:12,612
(SIGHING)
1115
01:32:14,656 --> 01:32:16,700
You're beautiful.
1116
01:32:29,629 --> 01:32:30,630
(GROANS)
1117
01:32:31,464 --> 01:32:32,757
(BABY CRIES)
1118
01:32:39,931 --> 01:32:41,182
Hey.
1119
01:32:54,904 --> 01:32:56,573
JACOB: Bella?
1120
01:32:56,948 --> 01:32:58,158
Bella?
1121
01:32:59,659 --> 01:33:01,411
Bella!
1122
01:33:07,917 --> 01:33:08,960
Jacob, take the baby.
1123
01:33:09,586 --> 01:33:11,254
Keep that away from me!
1124
01:33:11,337 --> 01:33:12,922
Edward.
1125
01:33:13,339 --> 01:33:14,841
I'll take her.
1126
01:33:15,592 --> 01:33:18,094
I promise I'm okay. Let me.
1127
01:33:26,019 --> 01:33:27,020
What is that?
1128
01:33:31,566 --> 01:33:32,650
It's my venom.
1129
01:33:45,705 --> 01:33:48,041
(WHISPERING) You're okay.
1130
01:33:50,794 --> 01:33:52,045
Come on.
1131
01:33:59,969 --> 01:34:01,638
It's supposed to be working.
1132
01:34:03,598 --> 01:34:04,891
JACOB: Oh, my God.
1133
01:34:05,183 --> 01:34:06,392
Come on.
1134
01:34:07,936 --> 01:34:09,979
Bella, come on.
1135
01:34:15,401 --> 01:34:17,362
I won't kill you.
1136
01:34:17,445 --> 01:34:19,656
That'd be too easy.
1137
01:34:19,739 --> 01:34:22,450
You deserve to live with this.
1138
01:34:52,856 --> 01:34:54,315
(CRYING)
1139
01:34:57,735 --> 01:34:58,945
She didn't make it.
1140
01:35:13,626 --> 01:35:15,920
EDWARD: You're not dead. You're not dead.
1141
01:35:17,505 --> 01:35:18,590
Come on!
1142
01:35:20,550 --> 01:35:21,801
Come on!
1143
01:35:29,309 --> 01:35:32,186
No, it will work. It will work.
1144
01:35:32,770 --> 01:35:34,981
Please, please, please, please.
1145
01:36:09,474 --> 01:36:10,683
(SCREAMING)
1146
01:36:20,193 --> 01:36:22,278
Come back to me, please, baby.
1147
01:36:22,862 --> 01:36:25,198
Bella, Bella, please, please.
1148
01:36:32,997 --> 01:36:33,957
(BABY COOING)
1149
01:36:34,040 --> 01:36:36,167
Hi, hi.
1150
01:36:56,270 --> 01:36:58,398
I don't care what he's done.
1151
01:36:59,023 --> 01:37:01,859
- He's still my son.
- I'm sorry, Billy.
1152
01:37:02,652 --> 01:37:03,903
I just thought you should know.
1153
01:37:10,076 --> 01:37:11,244
Bella's dead.
1154
01:37:12,829 --> 01:37:14,163
It killed her.
1155
01:37:17,250 --> 01:37:19,252
Let's go!
1156
01:37:43,943 --> 01:37:45,153
(SHUSHING)
1157
01:38:07,467 --> 01:38:10,636
JACOB: It's like gravity.
1158
01:38:11,512 --> 01:38:13,931
Your whole center shifts.
1159
01:38:16,476 --> 01:38:19,187
Suddenly, it's not the Earth
holding you here.
1160
01:38:20,396 --> 01:38:25,068
You would do anything,
be anything she needs.
1161
01:38:27,278 --> 01:38:30,656
A friend, a brother.
1162
01:38:32,158 --> 01:38:33,493
A protector.
1163
01:38:45,630 --> 01:38:47,131
(WOLVES GROWLING)
1164
01:38:54,597 --> 01:38:57,225
Alice! Jasper!
1165
01:39:02,897 --> 01:39:05,024
You're gonna be all right.
1166
01:39:18,121 --> 01:39:19,789
- We're outnumbered.
- By a lot.
1167
01:39:19,872 --> 01:39:21,707
I won't let them hurt my family.
1168
01:39:33,177 --> 01:39:35,304
(GROWLING)
1169
01:39:39,142 --> 01:39:40,393
(ALICE SCREAMS)
1170
01:39:41,561 --> 01:39:44,480
(EDWARD GRUNTING)
1171
01:39:57,118 --> 01:39:58,369
(JASPER GRUNTS)
1172
01:40:07,587 --> 01:40:10,256
(ALICE SCREAMING)
1173
01:40:34,572 --> 01:40:35,948
(JASPER GRUNTING)
1174
01:40:39,577 --> 01:40:41,454
Stop! It's over!
1175
01:40:42,955 --> 01:40:44,707
If you kill her, you kill me.
1176
01:40:59,680 --> 01:41:00,890
Jacob imprinted.
1177
01:41:06,312 --> 01:41:07,355
They can't hurt her.
1178
01:41:08,522 --> 01:41:12,109
Whoever a wolf imprints on can't be harmed.
1179
01:41:16,405 --> 01:41:19,158
It's their most absolute law.
1180
01:41:55,069 --> 01:41:58,114
EDWARD: She shouldn't be this still.
1181
01:41:58,197 --> 01:41:59,448
CARLISLE: It's the morphine.
1182
01:42:01,242 --> 01:42:03,786
EDWARD: Maybe I was too late.
CARLISLE: No, Edward.
1183
01:42:04,662 --> 01:42:06,455
Listen to her heart.
1184
01:42:35,067 --> 01:42:36,944
(HEART BEATING SLOWLY)
1185
01:42:57,423 --> 01:42:58,799
(HEART BEATING FRANTICALLY)
1186
01:43:13,439 --> 01:43:15,191
(HEART BEATING STEADILY)
1187
01:43:30,373 --> 01:43:32,249
(HEARTBEAT QUICKENS)
1188
01:44:17,503 --> 01:44:19,296
(HEART BEATING STEADILY)
1189
01:44:35,688 --> 01:44:37,398
(HEART STOPS BEATING)
1190
01:45:08,971 --> 01:45:09,972
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1191
01:45:10,055 --> 01:45:12,808
Sitting pretty uptightly
1192
01:45:12,892 --> 01:45:16,604
The knots keep you at my side
1193
01:45:16,687 --> 01:45:19,815
Upstairs, in corners
1194
01:45:19,899 --> 01:45:22,693
Eyes blink for the crawl
1195
01:45:22,776 --> 01:45:28,199
Up and out
My beacon will choke
1196
01:45:28,282 --> 01:45:32,828
If yours is taken
I dare four more lines
1197
01:45:32,912 --> 01:45:36,040
Four more lines
1198
01:45:36,832 --> 01:45:46,842
Sellotape an end to
1199
01:45:46,926 --> 01:45:50,054
Sellotape an end
1200
01:45:50,137 --> 01:45:53,891
Hover thought
Mosquito
1201
01:45:53,974 --> 01:45:55,684
Bite down
1202
01:45:55,768 --> 01:46:00,439
My fickle hands machine
Surprises
1203
01:46:00,814 --> 01:46:07,488
Sellotape an end to a story that is hanging
1204
01:46:07,780 --> 01:46:12,826
Over silence always wasted
1205
01:46:12,910 --> 01:46:16,205
Swells with every teardrop
1206
01:46:16,288 --> 01:46:19,625
Pulls my threads to kid gloves
1207
01:46:19,708 --> 01:46:23,671
Sellotape an end to this
1208
01:46:51,949 --> 01:46:53,867
(ROCK MUSIC PLAYING)
1209
01:47:03,460 --> 01:47:06,463
Now I'm the guilty one
1210
01:47:07,965 --> 01:47:09,216
Hey!
1211
01:47:09,300 --> 01:47:11,885
Give me my sentence
1212
01:47:11,969 --> 01:47:14,346
I'll pay my penance
1213
01:47:14,430 --> 01:47:16,599
Let me kill them all
1214
01:47:16,682 --> 01:47:20,352
And the pain I have for hurting you
1215
01:47:20,436 --> 01:47:25,190
I didn't mean it
1216
01:47:28,193 --> 01:47:29,653
Ah. It's from Carlisle.
1217
01:47:31,196 --> 01:47:36,660
Which is spelt with an Sweet Bianca.
1218
01:47:42,124 --> 01:47:45,461
He's added a new member to his coven.
1219
01:47:45,544 --> 01:47:46,629
Ah.
1220
01:47:46,712 --> 01:47:49,131
Increasing his power.
1221
01:47:52,134 --> 01:47:55,346
(BIANCA SCREAMING)
1222
01:47:58,057 --> 01:48:00,059
First it's the spelling,
1223
01:48:00,809 --> 01:48:02,436
then the grammar.
1224
01:48:05,064 --> 01:48:09,818
At least our dispute with the Cullens is over.
1225
01:48:10,861 --> 01:48:12,696
- Over?
- Mmm.
1226
01:48:12,780 --> 01:48:13,989
Goodness, no.
1227
01:48:15,407 --> 01:48:20,371
Our dispute goes far beyond
the fate of a mere human.
1228
01:48:21,705 --> 01:48:23,082
And what might it be?
1229
01:48:23,582 --> 01:48:26,377
Why, brother, I thought you understood
1230
01:48:28,253 --> 01:48:30,506
They have something I want.
1231
01:48:34,218 --> 01:48:36,345
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1232
01:48:36,428 --> 01:48:39,807
If you ever leave me, baby
1233
01:48:42,810 --> 01:48:45,938
Leave some morphine at my door
1234
01:48:48,482 --> 01:48:54,113
'Cause it would take
a whole lot of medication
1235
01:48:55,030 --> 01:49:01,787
To realize what we used to have,
we don't have it any more
1236
01:49:01,870 --> 01:49:05,624
There's no religion that could save me
1237
01:49:07,793 --> 01:49:11,797
No matter how long
my knees are on the floor
1238
01:49:14,216 --> 01:49:18,762
So keep in mind all the sacrifices I'm making
1239
01:49:20,431 --> 01:49:26,228
Will keep you by my side
Will keep you from walking out the door
1240
01:49:26,311 --> 01:49:29,898
'Cause there 'll be no sunlight
1241
01:49:29,982 --> 01:49:33,068
If I lose you, baby
1242
01:49:33,152 --> 01:49:36,029
There 'll be no clear skies
1243
01:49:36,113 --> 01:49:39,366
If I lose you, baby
1244
01:49:39,450 --> 01:49:44,997
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1245
01:49:45,080 --> 01:49:47,750
If you walk away
1246
01:49:47,833 --> 01:49:53,172
Every day it will rain, rain, rain
1247
01:50:08,896 --> 01:50:12,858
I'll never be your mother's favorite
1248
01:50:14,860 --> 01:50:18,530
Your daddy can't even look me in the eye
1249
01:50:21,533 --> 01:50:27,414
If I was in their shoes,
I'd be doing the same thing
1250
01:50:27,498 --> 01:50:29,875
Saying there goes my little girl
1251
01:50:29,958 --> 01:50:33,378
Walking with that troublesome guy
1252
01:50:33,462 --> 01:50:38,717
But they're just afraid
of something they can't understand
1253
01:50:40,594 --> 01:50:44,515
But little darling,
watch me change their minds
1254
01:50:45,474 --> 01:50:50,312
Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try
1255
01:50:52,231 --> 01:50:56,151
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1256
01:50:56,235 --> 01:50:59,154
If that'll make you mine
1257
01:50:59,238 --> 01:51:02,616
'Cause there 'll be no sunlight
1258
01:51:02,699 --> 01:51:05,994
If I lose you, baby
1259
01:51:06,078 --> 01:51:08,997
There 'll be no clear skies
1260
01:51:09,081 --> 01:51:12,167
If I lose you, baby
1261
01:51:12,251 --> 01:51:17,714
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1262
01:51:17,798 --> 01:51:20,634
If you walk away
1263
01:51:20,717 --> 01:51:25,931
Every day it will rain, rain, rain
1264
01:51:40,028 --> 01:51:51,456
Don't just say goodbye
1265
01:51:53,041 --> 01:51:56,962
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1266
01:51:57,045 --> 01:51:59,548
If that'll make it right
1267
01:52:00,257 --> 01:52:03,552
'Cause there 'll be no sunlight
1268
01:52:03,635 --> 01:52:06,638
If I lose you, baby
1269
01:52:06,722 --> 01:52:10,017
There 'll be no clear skies
1270
01:52:10,100 --> 01:52:13,020
If I lose you, baby
1271
01:52:13,103 --> 01:52:18,525
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1272
01:52:18,609 --> 01:52:21,403
If you walk away
1273
01:52:21,486 --> 01:52:26,366
Every day it will rain, rain, rain
1274
01:52:43,467 --> 01:52:46,553
(A THOUSAND YEARS PLAYING)
1275
01:53:02,527 --> 01:53:06,448
Heart beats fast
1276
01:53:06,531 --> 01:53:11,536
Colors and promises
1277
01:53:11,620 --> 01:53:14,164
How to be brave
1278
01:53:14,247 --> 01:53:19,294
How can I love when I'm afraid
1279
01:53:19,378 --> 01:53:21,755
To fall
1280
01:53:21,838 --> 01:53:26,969
But watching you stand alone
1281
01:53:27,052 --> 01:53:29,096
All of my doubt
1282
01:53:29,179 --> 01:53:34,559
Suddenly goes away somehow
1283
01:53:35,936 --> 01:53:40,232
One step closer
1284
01:53:43,777 --> 01:53:48,991
I have died every day waiting for you
1285
01:53:49,074 --> 01:53:53,704
Darling, don't be afraid
I have loved you
1286
01:53:53,787 --> 01:53:57,874
For a thousand years
1287
01:53:57,958 --> 01:54:03,213
I'll love you for a thousand more
1288
01:54:09,803 --> 01:54:13,432
Time stands still
1289
01:54:13,515 --> 01:54:18,687
Beauty in all she is
1290
01:54:18,770 --> 01:54:21,231
I will be brave
1291
01:54:21,314 --> 01:54:27,487
I will not let anything take away
1292
01:54:29,072 --> 01:54:33,910
What's standing in front of me
1293
01:54:33,994 --> 01:54:36,705
Every breath
1294
01:54:36,788 --> 01:54:41,126
Every hour has come to this
1295
01:54:43,128 --> 01:54:48,300
One step closer
1296
01:54:50,969 --> 01:54:56,016
I have died every day waiting for you
1297
01:54:56,099 --> 01:55:00,729
Darling, don't be afraid
I have loved you
1298
01:55:00,812 --> 01:55:04,983
For a thousand years
1299
01:55:05,067 --> 01:55:10,822
I'll love you for a thousand more
1300
01:55:11,740 --> 01:55:16,912
And all along I believed I would find you
1301
01:55:16,995 --> 01:55:21,708
Time has brought your heart to me
I have loved you
1302
01:55:21,792 --> 01:55:25,837
For a thousand years
1303
01:55:25,921 --> 01:55:31,009
I'll love you for a thousand more
1304
01:55:55,826 --> 01:56:00,622
One step closer
1305
01:56:06,086 --> 01:56:10,382
One step closer
1306
01:56:13,802 --> 01:56:18,932
I have died every day waiting for you
1307
01:56:19,015 --> 01:56:23,854
Darling, don't be afraid
I have loved you
1308
01:56:23,937 --> 01:56:27,858
For a thousand years
1309
01:56:27,941 --> 01:56:32,571
I'll love you for a thousand more
1310
01:56:34,698 --> 01:56:39,828
And all along I believed I would find you
1311
01:56:39,911 --> 01:56:44,541
Time has brought your heart to me
I have loved you
1312
01:56:44,624 --> 01:56:48,753
For a thousand years
1313
01:56:48,837 --> 01:56:54,050
I'll love you for a thousand more